How to buy happiness | Michael Norton

716,540 views ・ 2012-04-24

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Axel Saffran
Ik wil vandaag praten over geld en geluk.
00:16
So I want to talk today about money and happiness,
1
16982
2413
Dat zijn twee dingen
00:19
which are two things a lot of us spend a lot of our time thinking about,
2
19419
3558
waar velen van ons vaak aan denken,
om ze te verdienen of om ze te laten toenemen.
00:23
either trying to earn them or trying to increase them.
3
23001
2830
00:25
And a lot of us resonate with this phrase,
4
25855
2279
Velen van ons vinden weerklank bij deze zin.
We leren uit religies en zelfhulpboeken
00:28
we see it in religions and self-help books:
5
28158
2809
dat geld niet gelukkig maakt.
00:30
money can't buy happiness.
6
30991
1295
Vandaag suggereer ik dat dat in feite onjuist is.
00:32
And I want to suggest today that, in fact, that's wrong.
7
32310
2775
(Gelach)
00:35
(Laughter)
8
35109
2051
Ik werk op een business school, dus dat is wat we doen.
00:37
I'm at a business school, so that's what we do.
9
37184
2217
Het is onjuist, en als je denkt van niet,
00:39
So that's wrong,
10
39425
1153
00:40
and in fact, if you think that, you're just not spending it right.
11
40602
3223
geef je gewoon je geld verkeerd uit.
00:43
So instead of spending it the way you usually spend it,
12
43849
2648
Dus in plaats van je gebruikelijke uitgaven,
zou het misschien met wat veranderingen
00:46
maybe if you spent it differently, that might work a little bit better.
13
46521
3487
een beetje beter kunnen werken.
Voor ik je vertel hoe geld je gelukkiger kan maken,
00:50
Before I tell you the ways you can spend it that will make you happier,
14
50032
3445
kijken we naar hoe we het meestal besteden,
00:53
let's think about the ways we usually spend it
15
53501
2183
wat ons niet gelukkiger maakt.
00:55
that don't, in fact, make us happier.
16
55708
1812
We hadden een klein spontaan experiment.
00:57
We had a little natural experiment.
17
57544
1736
CNN schreef een tijdje geleden dit interessante artikel
00:59
So CNN, a little while ago, wrote this interesting article
18
59304
2783
over wat er gebeurt met mensen als ze de loterij winnen.
01:02
on what happens to people when they win the lottery.
19
62111
2492
01:04
It turns out people think when they win the lottery
20
64627
2438
Mensen denken dat hun leven geweldig gaat worden.
01:07
their lives will be amazing.
21
67089
1357
Dit artikel gaat over hoe hun levens geruïneerd worden.
01:08
This article's about how their lives get ruined.
22
68470
2310
Als mensen de loterij winnen,
01:10
What happens when people win the lottery
23
70804
1921
geven ze ten eerste al het geld uit en steken zich in de schulden,
01:12
is, one, they spend all the money and go into debt;
24
72749
2398
en ten tweede vallen al hun vrienden en bekenden
01:15
and two, all of their friends and everyone they've ever met
25
75171
3068
hen lastig om geld.
01:18
find them and bug them for money.
26
78263
1745
Dat ruïneert in feite hun sociale relaties.
01:20
It ruins their social relationships, in fact.
27
80032
2172
Dus ze krijgen meer schuld en slechtere vriendschappen
01:22
So they have more debt and worse friendships
28
82228
2084
dan vóórdat ze de loterij wonnen.
01:24
than they had before they won the lottery.
29
84336
2027
Interessant aan het artikel was,
01:26
What was interesting about the article was,
30
86387
2020
dat lezers commentaar gaven.
01:28
people started commenting on the article, readers of the thing.
31
88431
2992
In plaats van te praten over
01:31
And instead of talking about how it made them realize
32
91447
2512
hoe het hen liet beseffen dat geld niet gelukkig maakt,
01:33
that money doesn't lead to happiness,
33
93983
1798
zei iedereen onmiddellijk:
01:35
everyone started saying, "You know what I'd do if I won the lottery ...?"
34
95805
3444
"Weet je wat ik zou doen als ik de loterij had gewonnen...?"
en fantaseerde erop los.
01:39
and fantasizing about what they'd do.
35
99273
1799
Hier zijn twee interessante voorbeelden om over na te denken.
01:41
Here's just two of the ones we saw that are interesting to think about.
36
101096
3370
Eén persoon schreef: "Als ik win, koop ik mijn eigen berg
01:44
One person wrote, "When I win, I'm going to buy my own little mountain
37
104490
3336
met een huisje er bovenop."
01:47
and have a little house on top."
38
107850
1568
(Gelach)
01:49
(Laughter)
39
109442
1315
01:50
And another person wrote, "I would fill a big bathtub with money
40
110781
3049
En een andere persoon schreef: "Ik zou een grote badkuip vullen met geld,
01:53
and get in the tub while smoking a big fat cigar
41
113854
2240
erin gaan liggen met een dikke sigaar
en nippen van een glas champagne."
01:56
and sipping a glass of champagne."
42
116118
1846
01:57
This is even worse: "... then I'd have a picture taken
43
117988
2560
Erger nog: "Dan laat ik een foto nemen
en laat tientallen afdrukken maken.
02:00
and dozens of glossies made.
44
120572
1344
02:01
Anyone begging for money or trying to extort from me
45
121940
2496
Iedereen die om geld bedelt of me probeert af te persen,
ontvangt een afdruk van die foto en niets anders."
02:04
would receive a copy of the picture and nothing else."
46
124460
2751
(Gelach)
02:07
(Laughter)
47
127235
2445
02:09
And so many of the comments were exactly of this type,
48
129704
2573
Veel commentaren waren precies van dit type.
Mensen die geld kregen
02:12
where people got money and, in fact, it made them antisocial.
49
132301
3268
en in feite asociaal werden.
02:15
So I told you it ruins people's lives and their friends bug them.
50
135593
3188
Ik zei al dat het levens ruïneert en dat vrienden geld willen.
02:18
Also, money often makes us feel very selfish
51
138805
2192
Geld maakt ons ook vaak egoïstisch.
We doen dingen alleen voor onszelf.
02:21
and we do things only for ourselves.
52
141021
1815
02:22
We thought maybe the reason money doesn't make us happy
53
142860
2616
Misschien maakt geld ons niet gelukkig
omdat we het altijd aan de verkeerde dingen uitgeven,
02:25
is that we're spending it on the wrong things;
54
145500
2172
en in het bijzonder: aan onszelf.
02:27
in particular, we're always spending it on ourselves.
55
147696
2526
Wij dachten: "Wat zou er gebeuren
02:30
And we wondered what would happen
56
150246
1587
02:31
if we made people spend more of their money on others.
57
151857
2540
als we mensen geld laten besteden aan anderen?"
Dus in plaats van asociaal,
02:34
So instead of being antisocial with your money,
58
154421
2223
02:36
what if you were more pro-social with it?
59
156668
2003
wat socialer met je geld omgaan.
02:38
We thought, let's make people do it and see what happens.
60
158695
2844
We dachten: "Laten we kijken wat er gebeurt."
Sommige mensen laten we, zoals gewoonlijk,
02:41
Let's have some people do what they usually do,
61
161563
2202
geld uitgeven aan zichzelf,
02:43
spend money on themselves,
62
163789
1278
en anderen laten we geld weggeven.
02:45
and let's make some people give money away,
63
165091
2031
En dan kijken we of ze gelukkiger worden.
02:47
and measure their happiness and see if, in fact, they get happier.
64
167146
3114
Als eerste deden we het volgende.
02:50
The first way we did this was, one Vancouver morning,
65
170284
2553
Op een ochtend in Vancouver gingen we de campus op
02:52
we went out on the campus at University of British Columbia,
66
172861
2975
van de Universiteit van British Columbia.
02:55
approached people and said, "Do you want to be in an experiment?"
67
175860
3064
We vroegen mensen: "Wil je meedoen aan een experiment?"
Ze zeiden: "Ja."
02:58
They said, "Yes."
68
178948
1168
We vroegen hen hoe gelukkig ze waren en gaven ze dan een envelop.
03:00
We asked them how happy they were, and then gave them an envelope.
69
180140
3101
Eén van de enveloppen gaf de opdracht:
03:03
One of the envelopes had things in it that said,
70
183265
2314
"Besteed vóór 17:00 uur dit geld aan jezelf."
03:05
"By 5pm today, spend this money on yourself."
71
185603
2995
En we gaven wat suggesties.
03:08
We gave some examples of what you could spend it on.
72
188622
2573
Anderen kregen de opdracht:
03:11
Other people got a slip of paper that said,
73
191219
2065
"Geef vóór 17:00 uur dit geld uit aan iemand anders."
03:13
"By 5pm today, spend this money on somebody else."
74
193308
3115
In de envelop zat ook geld.
03:16
Also inside the envelope was money.
75
196447
2190
Verschillende hoeveelheden.
03:18
And we manipulated how much money we gave them;
76
198661
2211
Sommigen kregen vijf dollar.
03:20
some people got this slip of paper and five dollars,
77
200896
2627
Anderen kregen 20 dollar.
03:23
some got this slip of paper and 20 dollars.
78
203547
2612
Ze deden die dag wat ze wilden.
03:26
We let them go about their day and do whatever they wanted.
79
206183
3007
We controleerden hoe het geld besteed was.
03:29
We found out they did spend it in the way we asked them to.
80
209214
2977
We belden hen 's avonds op en vroegen hen:
03:32
We called them up and asked them, "What did you spend it on?
81
212215
2917
"Waaraan heb je het besteed, en hoe gelukkig voel je je nu?"
03:35
How happy do you feel now?"
82
215156
1316
Waar ze het aan uitgegeven hadden?
03:36
What did they spend it on?
83
216496
1251
03:37
These are college undergrads;
84
217771
1397
Dit waren studenten, dus veel bestedingen
03:39
a lot of what they spent it on for themselves
85
219192
2115
waren dingen zoals oorbellen en make-up.
03:41
were things like earrings and makeup.
86
221331
1796
Een vrouw kocht een knuffeldier voor haar nichtje.
03:43
One woman said she bought a stuffed animal for her niece.
87
223151
2679
Mensen gaven geld aan de daklozen.
03:45
People gave money to homeless people.
88
225854
1779
Een enorm effect van Starbucks hier.
03:47
Huge effect here of Starbucks.
89
227657
2043
03:49
(Laughter)
90
229724
1724
(Gelach)
03:51
So if you give undergraduates five dollars,
91
231472
2016
Vijf dollar doet studenten aan koffie denken.
03:53
it looks like coffee to them,
92
233512
1398
03:54
and they run over to Starbucks and spend it as fast as they can.
93
234934
3048
Ze rennen naar Starbucks en spenderen het zo snel ze kunnen.
Sommigen kochten koffie voor zichzelf, zoals gewoonlijk,
03:58
Some people bought coffee for themselves, the way they usually would,
94
238006
3310
maar anderen voor iemand anders.
04:01
but others bought coffee for somebody else.
95
241340
2119
Dus dezelfde aankoop,
04:03
So the very same purchase,
96
243483
1676
alleen bestemd voor jezelf,
04:05
just targeted toward yourself or targeted toward somebody else.
97
245183
3314
of bestemd voor iemand anders.
04:08
What did we find when we called at the end of the day?
98
248521
2563
Wat ontdekten we toen we ze 's avonds belden?
Mensen die geld aan anderen uitgaven, werden gelukkiger.
04:11
People who spent money on others got happier;
99
251108
2135
Bij mensen die geld aan zichzelf uitgaven, was niets gebeurd.
04:13
people who spent it on themselves, nothing happened.
100
253267
2490
Ze waren niet mínder gelukkig, maar het deed hen weinig.
04:15
It didn't make them less happy, it just didn't do much for them.
101
255781
3028
Ook zagen we dat de hoeveelheid geld niet veel uitmaakt.
04:18
The other thing we saw is the amount of money doesn't matter much.
102
258833
3103
Mensen dachten dat 20 dollar veel beter zou zijn dan 5 dollar,
04:21
People thought 20 dollars would be way better than five.
103
261960
2645
maar in feite speelt de hoeveelheid geen rol.
04:24
In fact, it doesn't matter how much money you spent.
104
264629
2457
Wel belangrijk is dat je het besteedt
04:27
What really matters is that you spent it on somebody else
105
267110
2696
aan een ander.
04:29
rather than on yourself.
106
269830
1171
We zien dit telkens weer
04:31
We see this again and again
107
271025
1306
04:32
when we give people money to spend on others instead of on themselves.
108
272355
3358
als we mensen geld laten besteden aan anderen in plaats van aan zichzelf.
04:35
Of course, these are undergraduates in Canada --
109
275737
2266
Natuurlijk zijn dit studenten in Canada --
niet de meest representatieve bevolking ter wereld.
04:38
not the world's most representative population.
110
278027
2215
Ze zijn ook vrij rijk en welvarend en zo.
04:40
They're also fairly wealthy and affluent and other sorts of things.
111
280266
3154
We wilden weten of dit overal ter wereld geldt
04:43
We wanted to see if this holds true everywhere in the world
112
283444
2766
of alleen in rijke landen.
04:46
or just among wealthy countries.
113
286234
1545
04:47
So we went to Uganda and ran a very similar experiment.
114
287803
2806
Dus deden we in Oeganda een vergelijkbaar experiment.
Dus in Canada vroegen we:
04:50
Imagine, instead of just people in Canada, we say,
115
290633
2353
"Wanneer besteedde je recent geld aan jezelf of anderen?
04:53
"Name the last time you spent money on yourself or others.
116
293010
2758
Beschrijf het. Hoe gelukkig maakte het je?"
04:55
Describe it. How happy did it make you?"
117
295792
1917
Of in Oeganda: "Wanneer besteedde je recent
04:57
Or in Uganda, "Name the last time you spent money on yourself or others
118
297733
3418
geld aan jezelf of aan anderen en beschrijf dat."
05:01
and describe that."
119
301175
1157
En dan: "Hoe gelukkig ben je?"
05:02
Then we asked them how happy they are, again.
120
302356
2161
Wat we zagen, is verbazingwekkend,
05:04
And what we see is sort of amazing,
121
304541
1680
want je ziet iets universeel menselijks bij uitgaven
05:06
because there's human universals on what you do with your money,
122
306245
3045
maar eveneens echte culturele verschillen.
05:09
and real cultural differences on what you do as well.
123
309314
2487
Dus bijvoorbeeld,
05:11
So for example, one guy from Uganda says this:
124
311825
3304
een man uit Oeganda zei dit:
"Ik belde een meisje dat ik begeerde."
05:15
"I called a girl I wished to love."
125
315153
1876
Ze hadden samen een date,
05:17
They basically went out on a date,
126
317053
1783
05:18
and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now.
127
318860
3252
maar uiteindelijk had hij haar niet kunnen "bereiken".
Hier is een jongen uit Canada.
05:22
(Laughter)
128
322136
1164
05:23
Here's a guy from Canada.
129
323324
1971
Iets soortgelijks.
05:25
Very similar thing.
130
325319
1707
"Ik nodigde mijn vriendin uit voor diner.
05:27
"I took my girlfriend out for dinner.
131
327050
1991
We gingen naar een film, we vertrokken vroeg,
05:29
We went to a movie, we left early,
132
329065
1841
05:30
and then went back to her room for ... cake," just cake.
133
330930
3799
en gingen toen naar haar kamer voor..." een stukje cake -- alleen cake.
05:34
(Laughter)
134
334753
1354
Universeel menselijk -- je geeft
05:36
Human universal:
135
336131
1153
geld uit aan anderen.
05:37
you spend money on others, you're being nice.
136
337308
2236
Misschien heb je iets in gedachten, misschien niet.
05:39
Maybe you have something in mind, maybe not.
137
339568
2065
Maar dan zien we buitengewone verschillen.
05:41
But then we see extraordinary differences.
138
341657
2052
Kijk naar deze twee.
05:43
So look at these two.
139
343733
1153
05:44
This is a woman from Canada.
140
344910
1354
Dit is een vrouw uit Canada.
05:46
We say, "Name a time you spent money on somebody else."
141
346288
2576
Wij: "Hoe heb je geld aan iemand anders besteed?"
05:48
She says, "I bought a present for my mom.
142
348888
1977
Zij: "Ik kocht een cadeau voor mijn moeder.
05:50
I drove to the mall, bought a present, gave it to my mom."
143
350889
2726
Ik reed naar het winkelcentrum en kocht een cadeautje. "
Perfect aardig om te doen.
05:53
Perfectly nice thing to do.
144
353639
1303
05:54
It's good to get gifts for people you know.
145
354966
2055
Het is goed om cadeautjes te kopen voor mensen die je kent.
Vergelijk dat met deze vrouw uit Oeganda.
05:57
Compare that to this woman from Uganda:
146
357045
2332
"Tijdens het wandelen ontmoette ik een oude vriendin
05:59
"I was walking and met a longtime friend whose son was sick with malaria.
147
359401
3694
wiens zoon leed aan malaria.
Ze hadden geen geld, ze gingen naar een kliniek en ik gaf haar het geld."
06:03
They had no money, they went to a clinic and I gave her this money."
148
363119
3374
Dit is geen $10.000, het is de lokale valuta.
06:06
This isn't $10,000, it's the local currency.
149
366517
2209
06:08
So it's a very small amount of money, in fact.
150
368750
2192
Dus is het eigenlijk een heel klein bedrag.
06:10
But enormously different motivations here.
151
370966
2109
Maar de motieven verschillen enorm.
Dit is echt een medische noodzaak.
06:13
This is a real medical need, literally a lifesaving donation.
152
373099
3528
Letterlijk een levensreddende donatie.
06:16
Above, it's just kind of, I bought a gift for my mother.
153
376651
2748
Boven is het gewoon een cadeau voor haar moeder.
Wat we weer wel zien
06:19
What we see again, though,
154
379423
1611
is dat hóe je aan andere mensen geeft
06:21
is that the specific way you spend on other people isn't nearly as important
155
381058
3650
minder belangrijk is
06:24
as the fact that you spend on other people in order to make yourself happy,
156
384732
3950
dan het feit dát je aan andere mensen geeft,
om gelukkig te worden.
06:28
which is really quite important.
157
388706
1559
Dat is echt heel belangrijk.
06:30
So you don't have to do amazing things with your money
158
390289
2541
Dus je hoeft geen verbazingwekkende dingen te doen met je geld om jezelf gelukkig te maken.
06:32
to make yourself happy.
159
392854
1151
Je kunt kleine, triviale dingen doen en er toch de voordelen van ervaren.
06:34
You can do small, trivial things and still get the benefits from doing this.
160
394029
3603
Dit zijn slechts twee landen.
06:37
These are only two countries.
161
397656
1409
We wilden ook breder kijken, liefst naar alle landen van de wereld,
06:39
We wanted to look at every country in the world if we could,
162
399089
2949
om de relatie tussen geld en geluk te zien.
06:42
to see what the relationship is between money and happiness.
163
402062
2899
06:44
We got data from the Gallup Organization,
164
404985
1984
We kregen gegevens van de Gallup-organisatie,
06:46
which you know from all the political polls happening lately.
165
406993
2875
bekend van alle politieke opiniepeilingen van de laatste tijd.
06:49
They asked people, "Did you donate money to charity recently?"
166
409892
2933
Ze vroegen mensen: "Hebt u onlangs geld gedoneerd?"
en: "Hoe gelukkig bent u met uw leven in het algemeen?"
06:52
and, "How happy are you with life in general?"
167
412849
2173
En we kunnen zien wat de relatie is tussen die twee zaken.
06:55
We can see what the relationship is between those two things.
168
415046
2877
Zijn ze positief gecorreleerd? Geld geven maakt je gelukkig.
06:57
Are they positively correlated, giving money makes you happy?
169
417947
2912
Of zijn ze negatief gecorreleerd?
07:00
Or are they negatively correlated?
170
420883
1640
Op deze kaart betekent groen dat ze positief zijn gecorreleerd
07:02
On this map, green will mean they're positively correlated,
171
422547
2795
en rood negatief.
07:05
red means they're negatively correlated.
172
425366
1920
Je ziet dat de wereld krankzinnig groen is.
07:07
And you can see, the world is crazily green.
173
427310
2097
In bijna elk land ter wereld
07:09
So in almost every country in the world where we have this data,
174
429431
3263
waar we deze gegevens van hebben,
07:12
people who give money to charity are happier people
175
432718
2457
zijn mensen die geld aan liefdadigheid geven, gelukkiger
dan mensen die geen geld geven.
07:15
than people who don't give money to charity.
176
435199
2130
Ik weet dat jullie allemaal kijken naar dat rode land in het midden.
07:17
I know you're looking at the red country in the middle.
177
437353
2614
07:19
I would be a jerk and not tell you what it is,
178
439991
2154
Het zou flauw zijn als ik je niet vertelde wat het is.
Het is de Centraal-Afrikaanse Republiek.
07:22
but it's Central African Republic.
179
442169
1635
07:23
You can make up stories.
180
443828
1152
Je kunt verhalen verzinnen waarom het daar anders is.
07:25
Maybe it's different there for some reason.
181
445004
2012
Maar rechts ernaast ligt Rwanda
07:27
Just below that to the right is Rwanda, though,
182
447040
2214
dat verbazingwekkend groen is.
07:29
which is amazingly green.
183
449278
1214
Dus bijna overal waar we kijken,
07:30
So almost everywhere we look,
184
450516
1386
07:31
we see that giving money away makes you happier
185
451926
2433
zien we dat het geld weggeven je gelukkiger maakt
dan het voor jezelf houden.
07:34
than keeping it for yourself.
186
454383
1546
07:35
What about work, which is where we spend the rest of our time,
187
455953
2965
Hoe zit het op je werk, waar je tijd doorbrengt
07:38
when we're not with the people we know.
188
458942
1862
weg van de mensen die je kent?
07:40
We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing.
189
460828
3223
We besloten om te infiltreren bij bedrijven en iets soortgelijks te doen.
Dit zijn verkoopteams in België.
07:44
These are sales teams in Belgium.
190
464075
1805
07:45
They work in teams, go out and sell to doctors
191
465904
3049
Ze werken in teams; ze bezoeken artsen
en proberen hen medicijnen te verkopen.
07:48
and try to get them to buy drugs.
192
468977
1576
We kunnen kijken hoe goed ze dingen verkopen
07:50
We can look and see how well they sell things
193
470577
2146
07:52
as a function of being a member of a team.
194
472747
2243
als lid van een team.
In sommige teams geven we de mensen wat geld
07:55
We give people on some teams some money
195
475014
2606
en zeggen: "Besteed het maar aan jezelf,"
07:57
"Spend it however you want on yourself,"
196
477644
1964
net als bij de studenten in Canada.
07:59
just like we did with the undergrads in Canada.
197
479632
2250
Maar in andere teams zeggen we: "Hier is 15 euro.
08:01
To other teams we say, "Here's 15 euro. Spend it on one of your teammates.
198
481906
3670
Geef het uit aan een teamgenoot.
Koop een geschenk voor diegene."
08:05
Buy them something as a gift and give it to them.
199
485600
2664
We hebben nu teams die aan zichzelf uitgeven
08:08
Then we can see, we've got teams that spend on themselves
200
488288
2700
en we hebben sociale teams
08:11
and these pro-social teams who we give money to make the team better.
201
491012
3771
die we geld geven om het team beter te maken.
08:14
The reason I have a ridiculous pinata there
202
494807
2029
Die stomme piñata staat daar
08:16
is one team pooled their money and bought a pinata,
203
496860
2415
omdat één team van hun geld een piñata kocht,
het ding samen kapotsloeg, waarna alle snoep eruit viel.
08:19
they smashed the pinata, the candy fell out and things like that.
204
499299
3081
Iets heel doms en triviaals om te doen,
08:22
A silly, trivial thing to do,
205
502404
1440
08:23
but think of the difference on a team that didn't do that at all,
206
503868
3305
maar denk aan het verschil met een team dat dat helemaal niet deed.
Die kregen 15 euro, stopten het in hun zak,
08:27
that got 15 euro, put it in their pocket, maybe bought themselves a coffee,
207
507197
3574
kochten misschien voor zichzelf een koffie,
08:30
or teams that had this pro-social experience
208
510795
2060
of de teams die deze sociale ervaring hadden
08:32
where they bonded together to buy something and do a group activity.
209
512879
3291
waar ze samen iets te kochten en een groepsactiviteit hadden.
Wat we zien is, dat de teams die sociaal zijn, meer spullen verkopen
08:36
What we see is that the teams that are pro-social sell more stuff
210
516194
3069
dan de teams die alleen geld voor zichzelf kregen.
08:39
than the teams that only got money for themselves.
211
519287
2395
Een conclusie die je hieruit kunt trekken,
08:41
One way to think of it is: for every 15 euro you give people for themselves,
212
521706
3643
is dat als je 15 euro aan mensen geeft voor zichzelf,
ze die in hun zak steken en niets anders doen dan voorheen.
08:45
they put it in their pocket and don't do anything different than before.
213
525373
3408
Je verdient daar geen geld mee.
08:48
You don't get money from that;
214
528805
1441
Je verliest eigenlijk geld, omdat het hen niet motiveert om beter te presteren.
08:50
you lose money, since it doesn't motivate them to perform better.
215
530270
3079
Maar als ze 15 euro besteden aan hun teamgenoten,
08:53
But when you give them 15 euro to spend on their teammates,
216
533373
2802
functioneren de teams zo veel beter
08:56
they do so much better on their teams
217
536199
1774
dat je eigenlijk een enorme winst behaalt op die investering.
08:57
that you actually get a huge win on investing this kind of money.
218
537997
3094
En ik besef dat jullie waarschijnlijk denken:
09:01
You're probably thinking to yourselves, this is all fine,
219
541115
2682
"Dit is allemaal prima,
09:03
but there's a context that's incredibly important for public policy,
220
543821
3203
maar context is ongelooflijk belangrijk bij openbare beleid
en hier zou het vast niet werken.
09:07
and I can't imagine it would work there.
221
547048
1914
Als hij niet aantoont dat het hier werkt,
09:08
And if he doesn't show me that it works here,
222
548986
2107
geloof ik niet wat hij zei."
09:11
I don't believe anything he said.
223
551117
1614
Ik weet dat jullie allemaal denken aan trefbalteams.
09:12
I know what you're all thinking about are dodgeball teams.
224
552755
2787
(Gelach)
09:15
(Laughter)
225
555566
1391
09:16
This was a huge criticism that we got,
226
556981
1855
Dit was een enorme kritiek die we kregen:
09:18
that if you can't show it with dodgeball teams, this is all stupid.
227
558860
3181
"Als je het niet met trefbalteams kunt weergeven, is het onzin
Dus gingen we op zoek naar deze trefbalteams
09:22
So we went and found these dodgeball teams and infiltrated them,
228
562065
4183
en we infiltreerden er.
We deden precies hetzelfde als eerder.
09:26
and did the exact same thing as before.
229
566272
1878
In sommige teams gaven we mensen geld om aan zichzelf te besteden.
09:28
So we give people on some teams money to spend on themselves.
230
568174
2920
In andere teams gaven we hen geld
09:31
Other teams, we give them money to spend on their dodgeball teammates.
231
571118
3718
om te besteden aan hun trefbal-teamgenoten.
09:34
The teams that spend money on themselves
232
574860
1976
De teams die geld aan zichzelf uitgaven,
09:36
have the same winning percentages as before.
233
576860
2186
hadden winstpercentages als voorheen.
De teams die we geld gaven om aan elkaar te besteden,
09:39
The teams we give the money to spend on each other
234
579070
2419
worden andere teams.
09:41
become different teams;
235
581513
1155
09:42
they dominate the league by the time they're done.
236
582692
2551
Ze domineren de Liga tegen de tijd dat ze klaar zijn.
In al deze verschillende contexten --
09:45
Across all of these different contexts --
237
585267
2009
je persoonlijke leven, werkzaam leven,
09:47
your personal life, you work life, even things like intramural sports --
238
587300
3608
zelfs bij rare dingen zoals intramurale sport --
09:50
we see spending on other people has a bigger return for you
239
590932
2810
zien we dat uitgaven aan anderen een groter rendement opleveren
dan de uitgaven aan jezelf.
09:53
than spending on yourself.
240
593766
1974
09:55
So if you think money can't buy happiness, you're not spending it right.
241
595764
3801
Dus zeg ik: "Als je denkt dat geld niet gelukkig maakt,
dan geef je het verkeerd uit."
09:59
The implication isn't you should buy this product instead of that product,
242
599589
3580
De implicatie is niet dat je dit in plaats van dat product moet kopen
om jezelf gelukkiger te maken.
10:03
and that's the way to make yourself happier.
243
603193
2130
In feite moet je ophouden met nadenken
10:05
It's that you should stop thinking about which product to buy for yourself,
244
605347
3635
welk product je moet kopen voor jezelf,
en iets geven aan andere mensen.
10:09
and try giving some of it to other people instead.
245
609006
2830
10:11
And we luckily have an opportunity for you.
246
611860
2504
Gelukkig hebben we een kans voor jou.
10:14
DonorsChoose.org is a nonprofit for mainly public school teachers
247
614388
4070
DonorsChoose.org is een non-profit organisatie
voor voornamelijk leraren op achtergestelde openbare scholen.
10:18
in low-income schools.
248
618482
1433
10:19
They post projects like,
249
619939
1293
Zij dienen projecten in,
10:21
"I want to teach Huckleberry Finn and we don't have the books,"
250
621256
3020
bijvoorbeeld: "Ik wil Huckleberry Finn leren aan mijn klas maar we hebben geen boeken",
of "Ik wil een microscoop voor natuurkundelessen,
10:24
or, "I want a microscope to teach my students science
251
624300
2486
maar we hebben geen microscoop."
10:26
and we don't have a microscope."
252
626810
1529
Jij en ik kunnen die kopen voor hen.
10:28
You and I can go on and buy it for them.
253
628363
1951
De leraar schrijft je een bedankje. De kinderen schrijven je een bedankje.
10:30
The teacher and the kids write you thank-you notes,
254
630338
2475
10:32
sometimes they send pictures of them using the microscope.
255
632837
2813
Soms krijg je foto's van als ze de microscoop gebruiken.
Het is iets buitengewoons.
10:35
It's an extraordinary thing.
256
635674
1346
Ga naar de website en begin minder
10:37
Go to the website and start yourself on the process of thinking
257
637044
3116
te denken: "Hoe kan ik geld uitgeven aan mezelf?"
10:40
less about "How can I spend money on myself?"
258
640184
2104
en meer: "Hoe kan ik met vijf dollar of 15 dollar
10:42
and more about "If I've got five dollars or 15 dollars,
259
642312
2857
andere mensen te laten profiteren?"
10:45
what can I do to benefit other people?"
260
645193
2145
Want zo zul je ontdekken dat je zelf veel meer profiteert.
10:47
Ultimately, when you do that, you'll find you benefit yourself much more.
261
647362
3486
Dankjewel.
10:50
Thank you.
262
650872
1191
(Applaus)
10:52
(Applause)
263
652087
1403
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7