How to buy happiness | Michael Norton

719,362 views ・ 2012-04-24

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Kääntäjä: Katja Heikkiläinen Oikolukija: Laura Kohta
Tänään haluan puhua rahasta ja onnellisuudesta,
00:16
So I want to talk today about money and happiness,
1
16982
2413
kahdesta asiasta,
00:19
which are two things a lot of us spend a lot of our time thinking about,
2
19419
3558
joita monet meistä miettivät paljonkin,
ja joko yrittävät tavoitella niitä tai saada niitä lisää.
00:23
either trying to earn them or trying to increase them.
3
23001
2830
00:25
And a lot of us resonate with this phrase,
4
25855
2279
Monet meistä myös ovat samaa mieltä siitä,
niin kuin useat uskonnot ja itseapuoppaat kertovat,
00:28
we see it in religions and self-help books:
5
28158
2809
että rahalla ei saa onnea.
00:30
money can't buy happiness.
6
30991
1295
Tänään haluan kuitenkin esittää, että se on väärin.
00:32
And I want to suggest today that, in fact, that's wrong.
7
32310
2775
(Naurua)
00:35
(Laughter)
8
35109
2051
Olen bisneskoulussa, joten niin me toimimme.
00:37
I'm at a business school, so that's what we do.
9
37184
2217
Se on siis väärin, mutta itse asiassa
00:39
So that's wrong,
10
39425
1153
00:40
and in fact, if you think that, you're just not spending it right.
11
40602
3223
voikin olla ettei rahaa vain käytetä oikein.
00:43
So instead of spending it the way you usually spend it,
12
43849
2648
Joten tavanomaisen kuluttamisen sijaan
rahaa voisi käyttää eri tavalla niin,
00:46
maybe if you spent it differently, that might work a little bit better.
13
46521
3487
että sillä olisi vaikutusta.
Ennen kuin kerron teille kuinka käyttää rahansa onnen saavuttamiseksi,
00:50
Before I tell you the ways you can spend it that will make you happier,
14
50032
3445
ajatellaanpa niitä tavanomaisia käyttötapoja.
00:53
let's think about the ways we usually spend it
15
53501
2183
Niitä, jotka eivät tee meistä onnellisia.
00:55
that don't, in fact, make us happier.
16
55708
1812
Teimme pienen kokeen.
00:57
We had a little natural experiment.
17
57544
1736
CNN julkaisi jokin aika sitten kiinnostavan artikkelin
00:59
So CNN, a little while ago, wrote this interesting article
18
59304
2783
siitä, mitä tapahtuu lottovoittajille.
01:02
on what happens to people when they win the lottery.
19
62111
2492
01:04
It turns out people think when they win the lottery
20
64627
2438
Kävi ilmi, että ihmiset luulevat lottovoiton tekevän heidän elämästään mahtavaa.
01:07
their lives will be amazing.
21
67089
1357
Tämä artikkeli kertoo, kuinka heidän elämänsä menivät pilalle.
01:08
This article's about how their lives get ruined.
22
68470
2310
Lottovoittajat siis ensiksikin
01:10
What happens when people win the lottery
23
70804
1921
tuhlaavat kaikki rahansa ja velkaantuvat,
01:12
is, one, they spend all the money and go into debt;
24
72749
2398
ja toiseksi, kaikki heidän ystävänsä ja puolituttunsa
01:15
and two, all of their friends and everyone they've ever met
25
75171
3068
alkavat kinuta heiltä rahaa.
01:18
find them and bug them for money.
26
78263
1745
Tämä itse asiassa tuhoaa heidän sosiaaliset suhteensa.
01:20
It ruins their social relationships, in fact.
27
80032
2172
Heillä on siis enemmän velkaa ja huonompia ystävyyssuhteita
01:22
So they have more debt and worse friendships
28
82228
2084
kuin ennen lottovoittoaan.
01:24
than they had before they won the lottery.
29
84336
2027
Mielenkiintoista tässä artikkelissa oli se,
01:26
What was interesting about the article was,
30
86387
2020
että lukijat alkoivat kommentoida sitä.
01:28
people started commenting on the article, readers of the thing.
31
88431
2992
Sen sijaan että he olisivat keskustelleet siitä,
01:31
And instead of talking about how it made them realize
32
91447
2512
kuinka artikkeli sai heidät tajuamaan, ettei raha tuo onnea,
01:33
that money doesn't lead to happiness,
33
93983
1798
kaikki aloittivat kirjoituksensa
01:35
everyone started saying, "You know what I'd do if I won the lottery ...?"
34
95805
3444
"Jos minä voittaisin lotossa, niin..."
ja sitten kuvittelemalla, mitä tekisivät.
01:39
and fantasizing about what they'd do.
35
99273
1799
Tässä kaksi kiinnostavaa esimerkkiä.
01:41
Here's just two of the ones we saw that are interesting to think about.
36
101096
3370
Eräs henkilö kirjoitti: "Kun voitan, aion ostaa itselleni vuoren
01:44
One person wrote, "When I win, I'm going to buy my own little mountain
37
104490
3336
ja pienen talon sen laella."
01:47
and have a little house on top."
38
107850
1568
(Naurua)
01:49
(Laughter)
39
109442
1315
01:50
And another person wrote, "I would fill a big bathtub with money
40
110781
3049
Toinen kirjoitti: "Täyttäisin ison kylpyammeen rahalla,
01:53
and get in the tub while smoking a big fat cigar
41
113854
2240
ja asettuisin sinne poltellen samalla paksua sikaria
ja siemaillen shampanjaa."
01:56
and sipping a glass of champagne."
42
116118
1846
01:57
This is even worse: "... then I'd have a picture taken
43
117988
2560
Tämä pahenee vielä: "Ja sitten otattaisin itsestäni kuvan
ja siitä kymmeniä kopioita.
02:00
and dozens of glossies made.
44
120572
1344
02:01
Anyone begging for money or trying to extort from me
45
121940
2496
Jos joku kerjäisi minulta rahaa tai yrittäisi hyötyä minusta,
hän saisi yhden kuvan eikä muuta."
02:04
would receive a copy of the picture and nothing else."
46
124460
2751
(Naurua)
02:07
(Laughter)
47
127235
2445
02:09
And so many of the comments were exactly of this type,
48
129704
2573
Monet kommentit olivat juuri tämän kaltaisia,
joissa rahan saaminen
02:12
where people got money and, in fact, it made them antisocial.
49
132301
3268
teki ihmisistä itse asiassa epäsosiaalisia.
02:15
So I told you it ruins people's lives and their friends bug them.
50
135593
3188
Kerroin teille, että se pilaa ihmisten elämän ja heidän ystävänsä alkavat käydä hermoille.
02:18
Also, money often makes us feel very selfish
51
138805
2192
Raha tekee meistä usein myös hyvin itsekkäitä
ja teemme asioita vain omaksi hyödyksemme.
02:21
and we do things only for ourselves.
52
141021
1815
02:22
We thought maybe the reason money doesn't make us happy
53
142860
2616
Ehkä syy siihen, miksi raha ei tuo onnea
onkin se, että käytämme sitä vääriin asioihin,
02:25
is that we're spending it on the wrong things;
54
145500
2172
etenkin aina vain itseemme.
02:27
in particular, we're always spending it on ourselves.
55
147696
2526
Pohdimmekin, mitä tapahtuisi,
02:30
And we wondered what would happen
56
150246
1587
02:31
if we made people spend more of their money on others.
57
151857
2540
jos saisimme ihmiset käyttämään rahojaan toisten hyväksi.
Jos he olisivat epäsosiaalisuuden sijaan
02:34
So instead of being antisocial with your money,
58
154421
2223
02:36
what if you were more pro-social with it?
59
156668
2003
prososiaalisia rahankäytössään?
02:38
We thought, let's make people do it and see what happens.
60
158695
2844
Tuumasimme, että kokeillaan ja katsotaan mitä tapahtuu.
Jotkut ihmiset voivat siis tavalliseen tapaan
02:41
Let's have some people do what they usually do,
61
161563
2202
käyttää rahaa itseensä,
02:43
spend money on themselves,
62
163789
1278
mutta toisten on annettava se pois.
02:45
and let's make some people give money away,
63
165091
2031
Mitataan henkilöiden onnellisuus ja katsotaan, tulevatko he onnellisemmiksi.
02:47
and measure their happiness and see if, in fact, they get happier.
64
167146
3114
Ensin teimme niin,
02:50
The first way we did this was, one Vancouver morning,
65
170284
2553
että eräänä aamuna Vancouverissa lähdimme yliopistokampukselle
02:52
we went out on the campus at University of British Columbia,
66
172861
2975
University of British Columbiassa.
02:55
approached people and said, "Do you want to be in an experiment?"
67
175860
3064
Siellä kysyimme ihmisiltä: "Haluatko osallistua kokeeseen?"
Ja he vastasivat: "Kyllä."
02:58
They said, "Yes."
68
178948
1168
Kysyimme heiltä kuinka onnellisia he olivat, ja annoimme sitten heille kirjekuoren.
03:00
We asked them how happy they were, and then gave them an envelope.
69
180140
3101
Yhdessä kirjekuoressa oli kehotus:
03:03
One of the envelopes had things in it that said,
70
183265
2314
"Käytä tämä raha itseesi iltaviiteen mennessä."
03:05
"By 5pm today, spend this money on yourself."
71
185603
2995
Lisäksi annoimme esimerkkejä mahdollisista käyttökohteista.
03:08
We gave some examples of what you could spend it on.
72
188622
2573
Toiset koehenkilöt saivat paperin jossa sanottiin:
03:11
Other people got a slip of paper that said,
73
191219
2065
"Käytä tämä raha jonkun toisen hyväksi iltaviiteen mennessä."
03:13
"By 5pm today, spend this money on somebody else."
74
193308
3115
Kirjekuoressa oli myös rahaa.
03:16
Also inside the envelope was money.
75
196447
2190
Muuntelimme annettua summaa.
03:18
And we manipulated how much money we gave them;
76
198661
2211
Jotkut saivat ohjelapun ja viisi dollaria.
03:20
some people got this slip of paper and five dollars,
77
200896
2627
Jotkut saivat ohjeet ja 20 dollaria.
03:23
some got this slip of paper and 20 dollars.
78
203547
2612
Sitten päästimme heidät jatkamaan päiväänsä, tekemään mitä ikinä halusivatkaan.
03:26
We let them go about their day and do whatever they wanted.
79
206183
3007
Selvitimme mitä he olivat tehneet ja sen, että he olivat tosiaan käyttäneet rahat ohjeiden mukaisesti.
03:29
We found out they did spend it in the way we asked them to.
80
209214
2977
Soitimme heille illalla ja kysyimme:
03:32
We called them up and asked them, "What did you spend it on?
81
212215
2917
"Mihin käytit rahat ja kuinka onnelliseksi tunnet itsesi nyt?"
03:35
How happy do you feel now?"
82
215156
1316
Mihin rahaa käytettiin?
03:36
What did they spend it on?
83
216496
1251
03:37
These are college undergrads;
84
217771
1397
Koska kyseessä oli joukko opiskelijoita, itselle käytetty raha kului
03:39
a lot of what they spent it on for themselves
85
219192
2115
esimerkiksi korvakoruihin ja meikkeihin.
03:41
were things like earrings and makeup.
86
221331
1796
Eräs nainen kertoi ostaneensa pehmolelun siskontytölleen.
03:43
One woman said she bought a stuffed animal for her niece.
87
223151
2679
Ihmiset antoivat rahaa kodittomille.
03:45
People gave money to homeless people.
88
225854
1779
Starbucks vaikutti paljon käyttökohteisiin.
03:47
Huge effect here of Starbucks.
89
227657
2043
03:49
(Laughter)
90
229724
1724
(Naurua)
03:51
So if you give undergraduates five dollars,
91
231472
2016
Ilmeisesti opiskelijalle annettu viisi dollaria näyttää hänestä kahvikupilliselta,
03:53
it looks like coffee to them,
92
233512
1398
03:54
and they run over to Starbucks and spend it as fast as they can.
93
234934
3048
ja hän juoksee lähimpään Starbucksiin tuhlaamaan sen mahdollisimman nopeasti.
Mutta jotkut ostivat kahvin itselleen, kuten tavallisesti,
03:58
Some people bought coffee for themselves, the way they usually would,
94
238006
3310
ja osa kertoi ostaneensa kahvin jollekulle toiselle.
04:01
but others bought coffee for somebody else.
95
241340
2119
Eli sama ostos
04:03
So the very same purchase,
96
243483
1676
kohdistui joko itseen
04:05
just targeted toward yourself or targeted toward somebody else.
97
245183
3314
tai johonkuhun muuhun.
04:08
What did we find when we called at the end of the day?
98
248521
2563
Mitä sitten saimme selville kun soitimme heille päivän päätteeksi?
Ihmiset, jotka käyttivät rahan jonkun muun hyväksi olivat onnellisempia.
04:11
People who spent money on others got happier;
99
251108
2135
Niihin, jotka käyttivät rahan itseensä, sillä ei ollut mitään vaikutusta.
04:13
people who spent it on themselves, nothing happened.
100
253267
2490
Se ei tehnyt heitä onnettomammiksi, mutta ei vaikuttanut muutoinkaan juuri mitenkään.
04:15
It didn't make them less happy, it just didn't do much for them.
101
255781
3028
Toinen asia jonka huomasimme oli, että rahan määrällä ei ollut juurikaan merkitystä.
04:18
The other thing we saw is the amount of money doesn't matter much.
102
258833
3103
Luultiin, että 20 dollaria olisi parempi kuin viisi.
04:21
People thought 20 dollars would be way better than five.
103
261960
2645
Mutta tosiasiassa rahasummalla ei ollut väliä.
04:24
In fact, it doesn't matter how much money you spent.
104
264629
2457
Merkitsevää oli se, että se käytettiin jonkun toisen hyväksi
04:27
What really matters is that you spent it on somebody else
105
267110
2696
itsen sijaan.
04:29
rather than on yourself.
106
269830
1171
Huomaamme tämän uudestaan ja uudestaan
04:31
We see this again and again
107
271025
1306
04:32
when we give people money to spend on others instead of on themselves.
108
272355
3358
kun annamme ihmisille rahaa käytettäväksi toisten hyväksi.
04:35
Of course, these are undergraduates in Canada --
109
275737
2266
Tietysti, nyt ovat kyseessä kanadalaiset opiskelijat --
joukko, joka ei ole maailmanlaajuisesti edustava.
04:38
not the world's most representative population.
110
278027
2215
He ovat melko varakkaita ja kykeneviä ja niin edelleen.
04:40
They're also fairly wealthy and affluent and other sorts of things.
111
280266
3154
Joten halusimme tietää toimiiko teoriamme kaikkialla maailmassa
04:43
We wanted to see if this holds true everywhere in the world
112
283444
2766
vai ainoastaan rikkaissa maissa.
04:46
or just among wealthy countries.
113
286234
1545
04:47
So we went to Uganda and ran a very similar experiment.
114
287803
2806
Joten itse asiassa lähdimme Ugandaan ja teimme samantyyppisen kokeen.
Kuvitelkaa siis että sen lisäksi, että kysyimme Kanadassa
04:50
Imagine, instead of just people in Canada, we say,
115
290633
2353
"Koska käytit viimeksi rahaa itseesi tai muihin ihmisiin?
04:53
"Name the last time you spent money on yourself or others.
116
293010
2758
Kuvaile tilanne. Kuinka onnelliseksi tulit?"
04:55
Describe it. How happy did it make you?"
117
295792
1917
Ugandassa kysyimme "Koska viimeksi käytit rahaa
04:57
Or in Uganda, "Name the last time you spent money on yourself or others
118
297733
3418
itseesi tai muihin ihmisiin? Kuvaile sitä."
05:01
and describe that."
119
301175
1157
Ja sitten kysyimme jälleen, kuinka onnellisia he olivat.
05:02
Then we asked them how happy they are, again.
120
302356
2161
Huomaamme melko uskomattoman seikan,
05:04
And what we see is sort of amazing,
121
304541
1680
se, mitä teet rahoillasi on yleisinhimillistä
05:06
because there's human universals on what you do with your money,
122
306245
3045
mutta rahan käytössä on kuitenkin myös todellisia kulttuurisia eroavaisuuksia.
05:09
and real cultural differences on what you do as well.
123
309314
2487
Siispä esimerkiksi
05:11
So for example, one guy from Uganda says this:
124
311825
3304
eräs ugandalainen mies sanoi
"Soitin tytölle, jota halusin rakastaa."
05:15
"I called a girl I wished to love."
125
315153
1876
He menivät treffeille,
05:17
They basically went out on a date,
126
317053
1783
05:18
and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now.
127
318860
3252
ja mies kertoi, ettei ollut "ansainnut" tyttöä ennen kuin nyt.
Tässä taas kanadalainen mies.
05:22
(Laughter)
128
322136
1164
05:23
Here's a guy from Canada.
129
323324
1971
Samantyyppinen tilanne.
05:25
Very similar thing.
130
325319
1707
"Vein tyttöystäväni päivälliselle.
05:27
"I took my girlfriend out for dinner.
131
327050
1991
Menimme elokuviin, lähdimme ajoissa,
05:29
We went to a movie, we left early,
132
329065
1841
05:30
and then went back to her room for ... cake," just cake.
133
330930
3799
ja sitten menimme hänen huoneeseensa..." kakulle - vain kakkupalaselle.
05:34
(Laughter)
134
334753
1354
Yleisinhimillistä -- käytät siis rahojasi muiden hyväksi,
05:36
Human universal:
135
336131
1153
olet mukava heille.
05:37
you spend money on others, you're being nice.
136
337308
2236
Ehkä sinulla on jokin taka-ajatus, ehkä ei.
05:39
Maybe you have something in mind, maybe not.
137
339568
2065
Mutta sitten huomaamme erityisiä eroavaisuuksia.
05:41
But then we see extraordinary differences.
138
341657
2052
Katsotaanpa näitä kahta.
05:43
So look at these two.
139
343733
1153
05:44
This is a woman from Canada.
140
344910
1354
Tässä on kanadalainen nainen.
05:46
We say, "Name a time you spent money on somebody else."
141
346288
2576
Sanoimme hänelle "Kerro, koska viimeksi käytit rahaa jonkun toisen hyväksi."
05:48
She says, "I bought a present for my mom.
142
348888
1977
Hän vastasi: "Ostin lahjan äidilleni.
05:50
I drove to the mall, bought a present, gave it to my mom."
143
350889
2726
Ajoin ostoskeskukseen, ostin lahjan ja annoin sen äidilleni."
Täysin mukava teko.
05:53
Perfectly nice thing to do.
144
353639
1303
05:54
It's good to get gifts for people you know.
145
354966
2055
On hyvä antaa lahjoja ihmisille, jotka tuntee.
Verrataanpa sitä tähän ugandalaiseen naiseen.
05:57
Compare that to this woman from Uganda:
146
357045
2332
"Olin kävelemässä kun tapasin vanhan ystäväni,
05:59
"I was walking and met a longtime friend whose son was sick with malaria.
147
359401
3694
jonka poika sairasti malariaa.
Heillä ei ollut rahaa, he menivät klinikalle ja annoin rahani heille."
06:03
They had no money, they went to a clinic and I gave her this money."
148
363119
3374
Tämä ei muuten ole 10 000 dollaria, vaan paikallista valuuttaa.
06:06
This isn't $10,000, it's the local currency.
149
366517
2209
06:08
So it's a very small amount of money, in fact.
150
368750
2192
Eli kyseessä on itse asiassa melko pieni rahasumma.
06:10
But enormously different motivations here.
151
370966
2109
Mutta aivan erilainen lähtökohta.
Tässä on kyseessä todellinen lääkinnällinen tarve,
06:13
This is a real medical need, literally a lifesaving donation.
152
373099
3528
kirjaimellisesti hengen pelastava lahjoitus.
06:16
Above, it's just kind of, I bought a gift for my mother.
153
376651
2748
Edellä sen sijaan puolihuolimaton lahja äidille.
Huomaamme kuitenkin jälleen
06:19
What we see again, though,
154
379423
1611
että tapa, jolla käytät rahasi muiden hyväksi
06:21
is that the specific way you spend on other people isn't nearly as important
155
381058
3650
ei ole läheskään niin tärkeää
06:24
as the fact that you spend on other people in order to make yourself happy,
156
384732
3950
kuin se, että kohteena ovat muut ihmiset,
ja että se tekee sinut onnelliseksi,
06:28
which is really quite important.
157
388706
1559
mikä on todellakin hyvin tärkeää.
06:30
So you don't have to do amazing things with your money
158
390289
2541
Ei siis tarvitse tehdä ihmeellisiä asioita rahallaan tullakseen onnelliseksi.
06:32
to make yourself happy.
159
392854
1151
Voit tehdä pieniä, arkipäiväisiä asioita ja silti hyötyä siitä.
06:34
You can do small, trivial things and still get the benefits from doing this.
160
394029
3603
Nämä olivat vain kaksi maata.
06:37
These are only two countries.
161
397656
1409
Halusimme laajentaa tutkimusta ja tarkastella kaikki maita jotta saatoimme
06:39
We wanted to look at every country in the world if we could,
162
399089
2949
selvittää rahan ja onnellisuuden välisen suhteen.
06:42
to see what the relationship is between money and happiness.
163
402062
2899
06:44
We got data from the Gallup Organization,
164
404985
1984
Saimme tiedot Gallup Organizationilta,
06:46
which you know from all the political polls happening lately.
165
406993
2875
joka on tuttu viimeaikaisista poliittisista kyselytutkimuksista.
06:49
They asked people, "Did you donate money to charity recently?"
166
409892
2933
He kysyiväyt ihmisiltä: "Oletko viime aikoina lahjoittanut rahaa hyväntekeväisyyteen?"
ja "Kuinka onnellinen olet elämääsi yleisesti ottaen?"
06:52
and, "How happy are you with life in general?"
167
412849
2173
Voimme nahdä millainen näiden kahden asian välinen suhde on.
06:55
We can see what the relationship is between those two things.
168
415046
2877
Korreloivatko ne positiivisesti? Rahan lahjoittaminen tekee onnelliseksi.
06:57
Are they positively correlated, giving money makes you happy?
169
417947
2912
Vai onko niillä negatiivinen korrelaatio?
07:00
Or are they negatively correlated?
170
420883
1640
Tässä kartassa vihreä merkitsee positiivista korrelaatiota
07:02
On this map, green will mean they're positively correlated,
171
422547
2795
ja punainen negatiivista.
07:05
red means they're negatively correlated.
172
425366
1920
Ja kuten huomaatte, maailman on hurjan vihreä.
07:07
And you can see, the world is crazily green.
173
427310
2097
Siis lähes jokaisessa maailman maassa
07:09
So in almost every country in the world where we have this data,
174
429431
3263
josta saimme tutkimustiedot,
07:12
people who give money to charity are happier people
175
432718
2457
hyväntekeväisyyteen rahaa antaneet ihmiset ovat onnellisempia
kuin ne, jotka eivät lahjoittaneet hyväntekeväisyyteen.
07:15
than people who don't give money to charity.
176
435199
2130
Tiedän, että katsotte keskellä olevaa punaista maata.
07:17
I know you're looking at the red country in the middle.
177
437353
2614
07:19
I would be a jerk and not tell you what it is,
178
439991
2154
Olisin nuija jos en kertoisi mikä se on,
mutta se on itse asiassa Keski-Afrikan tasavalta.
07:22
but it's Central African Republic.
179
442169
1635
07:23
You can make up stories.
180
443828
1152
Voitte kehitellä selityksiä. Ehkä tilanne on toisin siellä syystä tai toisesta.
07:25
Maybe it's different there for some reason.
181
445004
2012
Sen alapuolella oikealla on toisaalta Ruanda,
07:27
Just below that to the right is Rwanda, though,
182
447040
2214
joka on uskomattoman vihreä.
07:29
which is amazingly green.
183
449278
1214
Siispä lähes kaikkialla minne katsomme
07:30
So almost everywhere we look,
184
450516
1386
07:31
we see that giving money away makes you happier
185
451926
2433
huomaamme, että rahan lahjoittaminen tekee onnellisemmaksi
kuin sen pitäminen itsellään.
07:34
than keeping it for yourself.
186
454383
1546
07:35
What about work, which is where we spend the rest of our time,
187
455953
2965
Entä sitten työelämässä, jossa vietämme kaiken sen ajan
07:38
when we're not with the people we know.
188
458942
1862
jolloin emme ole tuttujen ihmisten kanssa.
07:40
We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing.
189
460828
3223
Päätimme soluttautua joihinkin yrityksiin ja tehdä samanlaisen kokeen.
Tässä on myyntitiimejä Belgiasta.
07:44
These are sales teams in Belgium.
190
464075
1805
07:45
They work in teams, go out and sell to doctors
191
465904
3049
He työskentelevät tiimeissä; myyvät lääkäreille
ja koettavat saada nämä ostamaan tiettyjä lääkkeitä.
07:48
and try to get them to buy drugs.
192
468977
1576
Voimme siis tarkastella kuinka hyvin he myyvät
07:50
We can look and see how well they sell things
193
470577
2146
07:52
as a function of being a member of a team.
194
472747
2243
tiimin jäseninä.
Joissakin tiimeissä annoimme tiimin jäsenille rahaa itseensä käytettäväksi
07:55
We give people on some teams some money
195
475014
2606
ja sanoimme "Käytä se itseesi aivan kuten haluat."
07:57
"Spend it however you want on yourself,"
196
477644
1964
Aivan kuten teimme kanadalaisille opiskelijoille.
07:59
just like we did with the undergrads in Canada.
197
479632
2250
Toisissa tiimeissä sen sijaan sanoimme "Tässä on 15 euroa.
08:01
To other teams we say, "Here's 15 euro. Spend it on one of your teammates.
198
481906
3670
Käyttäkää se jonkun toisen tiimin jäsenen hyväksi tällä viikolla.
Ostakaa jokin lahja ja antakaa se hänelle."
08:05
Buy them something as a gift and give it to them.
199
485600
2664
Meillä on siis tiimejä, joissa raha käytetään itseen
08:08
Then we can see, we've got teams that spend on themselves
200
488288
2700
ja näitä prososiaalisia tiimejä
08:11
and these pro-social teams who we give money to make the team better.
201
491012
3771
joille annamme rahaa tehdäksemme tiimeistä vähän parempia.
08:14
The reason I have a ridiculous pinata there
202
494807
2029
Tässä on tällainen hullunkurinen piñata
08:16
is one team pooled their money and bought a pinata,
203
496860
2415
koska yksi tiimi yhdisti varansa ja osti piñatan,
ja he kokoontuivat rikkomaan sitä ja karamellit levisivät sen sisältä ja sensellaista.
08:19
they smashed the pinata, the candy fell out and things like that.
204
499299
3081
Hyvin hupsu, pieni asia tehdä,
08:22
A silly, trivial thing to do,
205
502404
1440
08:23
but think of the difference on a team that didn't do that at all,
206
503868
3305
mutta miettikääpä millainen ero sellaisiin tiimeihin nähden jotkä eivät tehneet niin.
Sellaiset, jotka saivat 15 euroa ja laittoivat sen taskuunsa,
08:27
that got 15 euro, put it in their pocket, maybe bought themselves a coffee,
207
507197
3574
ehkä ostaakseen itselleen kahvin,
08:30
or teams that had this pro-social experience
208
510795
2060
ja tiimit, joilla oli tällainen prososiaalinen kokemus,
08:32
where they bonded together to buy something and do a group activity.
209
512879
3291
jossa kaikki osallistuivat voidakseen ostaa jotain ja tehdäkseen yhdessä.
Huomaammekin, että prososiaaliset tiimit myyvät enemmän
08:36
What we see is that the teams that are pro-social sell more stuff
210
516194
3069
kuin tiimit joissa raha käytettiin vain omaksi hyväksi.
08:39
than the teams that only got money for themselves.
211
519287
2395
Toinen tapa ajatella asiaa on
08:41
One way to think of it is: for every 15 euro you give people for themselves,
212
521706
3643
että jokainen 15 euroa, joka annetaan ihmisille heitä itseään varten
menee heidän taskuunsa eivätkä he tee mitään erilaista kuin aikaisemminkaan.
08:45
they put it in their pocket and don't do anything different than before.
213
525373
3408
Se ei tuota rahaa.
08:48
You don't get money from that;
214
528805
1441
Itse asiassa siinä menettää rahaa, koska se ei motivoi heitä parempiin suorituksiin.
08:50
you lose money, since it doesn't motivate them to perform better.
215
530270
3079
Mutta kun heille annetaan 15 euroa käytettäväksi toisten tiimin jäsenten hyväksi
08:53
But when you give them 15 euro to spend on their teammates,
216
533373
2802
he suoriutuvat niin paljon paremmin tiimeissään,
08:56
they do so much better on their teams
217
536199
1774
että siitä itse asiassa koituu merkittävää voittoa tällaiselle investoinnille.
08:57
that you actually get a huge win on investing this kind of money.
218
537997
3094
Ymmärrän kyllä että varmaan ajattelette,
09:01
You're probably thinking to yourselves, this is all fine,
219
541115
2682
että tämä kaikki on ihan hienoa,
09:03
but there's a context that's incredibly important for public policy,
220
543821
3203
mutta on olemassa todella tärkeä asiayhteys
jossa tuon ei voi kuvitella toimivan.
09:07
and I can't imagine it would work there.
221
547048
1914
Ja jos hän ei nyt todista sen toimivan myös siellä,
09:08
And if he doesn't show me that it works here,
222
548986
2107
en usko mitään, mitä hän sanoo.
09:11
I don't believe anything he said.
223
551117
1614
Tiedän, että ajattelette kaikki polttopallojoukkueita.
09:12
I know what you're all thinking about are dodgeball teams.
224
552755
2787
(Naurua)
09:15
(Laughter)
225
555566
1391
09:16
This was a huge criticism that we got,
226
556981
1855
Tässä kohtasimme paljon kritiikkiä,
09:18
that if you can't show it with dodgeball teams, this is all stupid.
227
558860
3181
kun meidän piti todistaa se myös polttopallojoukkueilla, tai muuten kaikki olisi typerää.
Joten etsimme polttopallojoukkueita käsiimme
09:22
So we went and found these dodgeball teams and infiltrated them,
228
562065
4183
ja soluttauduimme niihin.
Ja teimme kuten aiemminkin.
09:26
and did the exact same thing as before.
229
566272
1878
Joissakin joukkueissa annoimme jäsenille rahaa itseensä käytettäväksi.
09:28
So we give people on some teams money to spend on themselves.
230
568174
2920
Toisissa joukkueissa annoimme rahaa
09:31
Other teams, we give them money to spend on their dodgeball teammates.
231
571118
3718
joukkuekavereiden hyväksi käytettäväksi.
09:34
The teams that spend money on themselves
232
574860
1976
Joukkueissa, joissa raha käytettiin itseen
09:36
have the same winning percentages as before.
233
576860
2186
voittoprosentti on pysynyt samana kuin aiemminkin.
Joukkueet, joille annettiin rahaa käytettäväksi muihin
09:39
The teams we give the money to spend on each other
234
579070
2419
muuttuivat aivan toisiksi joukkueiksi,
09:41
become different teams;
235
581513
1155
09:42
they dominate the league by the time they're done.
236
582692
2551
ja itse asiassa ne hallitsevat sarjaa kokeilun loppuun mennessä.
Kaikkissa näissä erilaisissa konteksteissa --
09:45
Across all of these different contexts --
237
585267
2009
henkilökohtaisessa elämässä, työelämässä,
09:47
your personal life, you work life, even things like intramural sports --
238
587300
3608
jopa hassussa sisäpelissä --
09:50
we see spending on other people has a bigger return for you
239
590932
2810
huomaamme, että rahan käyttäminen toisten ihmisten hyväksi on itsen kannalta hyödyllisempää
kuin sen käyttäminen itseensä.
09:53
than spending on yourself.
240
593766
1974
09:55
So if you think money can't buy happiness, you're not spending it right.
241
595764
3801
Joten voin vain todeta, että en usko, että rahalla voi ostaa onnea
ellei sitä käytä oikein.
09:59
The implication isn't you should buy this product instead of that product,
242
599589
3580
Se ei tarkoita sitä että pitäisi ostaa jokin tietty tuote toisen sijaan
keinona tulla onnelliseksi.
10:03
and that's the way to make yourself happier.
243
603193
2130
Se tarkoittaa itse asiassa että pitäisi lakata ajattelemasta,
10:05
It's that you should stop thinking about which product to buy for yourself,
244
605347
3635
mitä tuotteita ostaisi itselleen
ja sen sijaan yrittää käyttää sitä muihin ihmisiin.
10:09
and try giving some of it to other people instead.
245
609006
2830
10:11
And we luckily have an opportunity for you.
246
611860
2504
Onneksi meillä on tarjota teille siihen tilaisuus.
10:14
DonorsChoose.org is a nonprofit for mainly public school teachers
247
614388
4070
DonorsChoose.org on voittoa tavoittelematon järjestö
lähinnä vähävaraisten koulujen opettajille.
10:18
in low-income schools.
248
618482
1433
10:19
They post projects like,
249
619939
1293
He ilmoittavat projekteista
10:21
"I want to teach Huckleberry Finn and we don't have the books,"
250
621256
3020
sanomalla vaikkapa "Haluan opettaa Huckleberry Finnin luokalleni, mutta meillä ei ole kirjoja",
tai "Haluan mikroskoopin voidakseni opettaa oppilailleni luonnontiedettä
10:24
or, "I want a microscope to teach my students science
251
624300
2486
eikä meillä ole mikroskooppia."
10:26
and we don't have a microscope."
252
626810
1529
Me voimme ostaa sen heille.
10:28
You and I can go on and buy it for them.
253
628363
1951
Opettaja kirjoittaa sinulle kiitoskirjeen. Oppilaat kirjoittavat sinulle kiitoskirjeen.
10:30
The teacher and the kids write you thank-you notes,
254
630338
2475
10:32
sometimes they send pictures of them using the microscope.
255
632837
2813
Joskus he lähettävät sinulle kuvia itsestään käyttämässä mikroskooppia.
Se on erityislaatuista.
10:35
It's an extraordinary thing.
256
635674
1346
Menkää nettisivulle ja aloittakaa prosessi,
10:37
Go to the website and start yourself on the process of thinking
257
637044
3116
jossa ajattelette jälleen vähemmän "Kuinka voin käyttää rahaa itseeni?"
10:40
less about "How can I spend money on myself?"
258
640184
2104
ja enemmän "Jos minulla on viisi tai 15 dollaria,
10:42
and more about "If I've got five dollars or 15 dollars,
259
642312
2857
mitä voisin tehdä sillä toisten ihmisten hyväksi?"
10:45
what can I do to benefit other people?"
260
645193
2145
Koska viime kädessä toimimalla niin hyödytät itseäsi paljon enemmän.
10:47
Ultimately, when you do that, you'll find you benefit yourself much more.
261
647362
3486
Kiitos.
10:50
Thank you.
262
650872
1191
(Aplodeja)
10:52
(Applause)
263
652087
1403
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7