How to buy happiness | Michael Norton

Michael Norton: Cómo comprar la felicidad

716,758 views ・ 2012-04-24

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Traductor: Veronica Martinez Starnes Revisor: Emma Gon
Hoy quiero hablarles del dinero y la felicidad,
00:16
So I want to talk today about money and happiness,
1
16982
2413
que son dos cosas
00:19
which are two things a lot of us spend a lot of our time thinking about,
2
19419
3558
en las que muchos de nosotros pensamos bastante,
ya sea para ganarlas o tratar de aumentarlas.
00:23
either trying to earn them or trying to increase them.
3
23001
2830
00:25
And a lot of us resonate with this phrase,
4
25855
2279
Y muchos de nosotros estamos de acuerdo con esta frase,
porque la hemos visto en religiones y libros de autoayuda,
00:28
we see it in religions and self-help books:
5
28158
2809
que el dinero no puede comprar la felicidad.
00:30
money can't buy happiness.
6
30991
1295
Hoy quiero mostrarles que eso es falso.
00:32
And I want to suggest today that, in fact, that's wrong.
7
32310
2775
(Risas)
00:35
(Laughter)
8
35109
2051
Trabajo en una escuela de negocios
00:37
I'm at a business school, so that's what we do.
9
37184
2217
y sé que esto es falso. De hecho, si lo creemos,
00:39
So that's wrong,
10
39425
1153
00:40
and in fact, if you think that, you're just not spending it right.
11
40602
3223
es porque simplemente no lo estamos gastando bien.
00:43
So instead of spending it the way you usually spend it,
12
43849
2648
Así que en vez de gastarlo de la forma en que usualmente lo hacemos,
probemos hacerlo de manera diferente,
00:46
maybe if you spent it differently, that might work a little bit better.
13
46521
3487
podría funcionar un poco mejor.
Y antes de que les diga las formas en que podemos gastar el dinero para ser más felices,
00:50
Before I tell you the ways you can spend it that will make you happier,
14
50032
3445
vamos a pensar en las formas en que generalmente lo gastamos,
00:53
let's think about the ways we usually spend it
15
53501
2183
y que en realidad, no nos hacen más felices.
00:55
that don't, in fact, make us happier.
16
55708
1812
Hicimos un pequeño y simple experimento.
00:57
We had a little natural experiment.
17
57544
1736
Hace un tiempo, la CNN, escribió este interesante artículo
00:59
So CNN, a little while ago, wrote this interesting article
18
59304
2783
sobre lo que le sucede a la gente cuando gana la lotería.
01:02
on what happens to people when they win the lottery.
19
62111
2492
01:04
It turns out people think when they win the lottery
20
64627
2438
Resulta que piensan que si ganan la lotería sus vidas van a ser increíbles.
01:07
their lives will be amazing.
21
67089
1357
Este artículo trata de cómo sus vidas se arruinan.
01:08
This article's about how their lives get ruined.
22
68470
2310
Entonces, ¿qué sucede cuando la gente gana la lotería?
01:10
What happens when people win the lottery
23
70804
1921
En primer lugar, gastan todo el dinero y se endeudan,
01:12
is, one, they spend all the money and go into debt;
24
72749
2398
y en segundo lugar, todos sus amigos y los que alguna vez los conocieron,
01:15
and two, all of their friends and everyone they've ever met
25
75171
3068
vienen a fastidiarlos para pedirles dinero.
01:18
find them and bug them for money.
26
78263
1745
Y, de hecho, sus relaciones sociales se arruinan.
01:20
It ruins their social relationships, in fact.
27
80032
2172
Así que tienen más deudas y menos amistades
01:22
So they have more debt and worse friendships
28
82228
2084
de las que tenían antes de haber ganado la lotería.
01:24
than they had before they won the lottery.
29
84336
2027
Lo interesante de este artículo
01:26
What was interesting about the article was,
30
86387
2020
es que los lectores empezaron a comentar el artículo.
01:28
people started commenting on the article, readers of the thing.
31
88431
2992
Y en vez de hablar de cómo
01:31
And instead of talking about how it made them realize
32
91447
2512
les había hecho darse cuenta de que el dinero no lleva a la felicidad,
01:33
that money doesn't lead to happiness,
33
93983
1798
todo el mundo al instante empezó a decir:
01:35
everyone started saying, "You know what I'd do if I won the lottery ...?"
34
95805
3444
“¿Sabes lo que haría si gano la lotería?”
Y a fantasear sobre lo que harían.
01:39
and fantasizing about what they'd do.
35
99273
1799
Quiero leerles dos comentarios que me parecieron muy interesantes.
01:41
Here's just two of the ones we saw that are interesting to think about.
36
101096
3370
Una persona escribió en: “Si yo gano, voy a comprar mi propia colina
01:44
One person wrote, "When I win, I'm going to buy my own little mountain
37
104490
3336
y sobre ella pondré una casita”.
01:47
and have a little house on top."
38
107850
1568
(Risas)
01:49
(Laughter)
39
109442
1315
01:50
And another person wrote, "I would fill a big bathtub with money
40
110781
3049
Y otra persona escribió: “Yo llenaría una bañera grande con el dinero
01:53
and get in the tub while smoking a big fat cigar
41
113854
2240
y entraría en ella a fumarme un cigarro grande
y a beber una copa de champán”.
01:56
and sipping a glass of champagne."
42
116118
1846
01:57
This is even worse: "... then I'd have a picture taken
43
117988
2560
Y lo que sigue es peor: “Después, me haría fotografiar
y haría decenas de copias.
02:00
and dozens of glossies made.
44
120572
1344
02:01
Anyone begging for money or trying to extort from me
45
121940
2496
Todos los que me pidiesen dinero o tratasen de extorsionarme
recibirían una copia de la foto y nada más.”
02:04
would receive a copy of the picture and nothing else."
46
124460
2751
(Risas)
02:07
(Laughter)
47
127235
2445
02:09
And so many of the comments were exactly of this type,
48
129704
2573
Y así, muchos de los comentarios eran exactamente de este tipo,
en que la gente tiene dinero
02:12
where people got money and, in fact, it made them antisocial.
49
132301
3268
y los hace antisociales.
02:15
So I told you it ruins people's lives and their friends bug them.
50
135593
3188
Ya les he dicho que arruina la vida de la gente y sus amigos los fastidian.
02:18
Also, money often makes us feel very selfish
51
138805
2192
El dinero, a menudo, nos vuelve muy egoístas
y hacemos cosas solo para nosotros mismos.
02:21
and we do things only for ourselves.
52
141021
1815
02:22
We thought maybe the reason money doesn't make us happy
53
142860
2616
Bueno, tal vez la razón por la que el dinero no nos hace felices
es porque siempre lo gastamos en cosas equivocadas,
02:25
is that we're spending it on the wrong things;
54
145500
2172
y, en particular, en nosotros mismos.
02:27
in particular, we're always spending it on ourselves.
55
147696
2526
Y nos preguntamos qué pasaría
02:30
And we wondered what would happen
56
150246
1587
02:31
if we made people spend more of their money on others.
57
151857
2540
si hiciésemos que la gente gastase más dinero en otras personas.
Si en vez de ser antisociales,
02:34
So instead of being antisocial with your money,
58
154421
2223
02:36
what if you were more pro-social with it?
59
156668
2003
fuésemos un poco más prosociales con el dinero.
02:38
We thought, let's make people do it and see what happens.
60
158695
2844
Y dijimos, hagamos que la gente lo gaste así y veamos qué pasa.
Pidamos a un grupo de personas que hagan lo que suelen hacer,
02:41
Let's have some people do what they usually do,
61
161563
2202
gastar dinero en ellos mismos,
02:43
spend money on themselves,
62
163789
1278
y pidamos a otro grupo que lo gaste en otros,
02:45
and let's make some people give money away,
63
165091
2031
y midamos su felicidad y veamos si, en verdad, llegan a ser más felices.
02:47
and measure their happiness and see if, in fact, they get happier.
64
167146
3114
Primero lo hicimos así:
02:50
The first way we did this was, one Vancouver morning,
65
170284
2553
en una mañana, en Vancouver, fuimos al campus
02:52
we went out on the campus at University of British Columbia,
66
172861
2975
de la Universidad de Columbia Británica
02:55
approached people and said, "Do you want to be in an experiment?"
67
175860
3064
y nos acercamos a la gente y les preguntamos: “¿Quieres participar en un estudio?”
Ellos dijeron: “Sí”.
02:58
They said, "Yes."
68
178948
1168
Les preguntamos qué tan felices eran, y luego les dimos un sobre.
03:00
We asked them how happy they were, and then gave them an envelope.
69
180140
3101
Y uno de los sobres tenían una nota que decía:
03:03
One of the envelopes had things in it that said,
70
183265
2314
“De aquí a las 5 p.m. de hoy, gasten este dinero en sí mismos”.
03:05
"By 5pm today, spend this money on yourself."
71
185603
2995
Y les dimos algunos ejemplos de cómo podían gastarlo.
03:08
We gave some examples of what you could spend it on.
72
188622
2573
A las personas del otro grupo, por la mañana, les dimos un papelito que decía:
03:11
Other people got a slip of paper that said,
73
191219
2065
“De aquí a las 5 p.m. de hoy, gasten este dinero en otros”.
03:13
"By 5pm today, spend this money on somebody else."
74
193308
3115
En el interior del sobre también había dinero.
03:16
Also inside the envelope was money.
75
196447
2190
Y jugamos un poco con la cantidad de dinero que les dimos.
03:18
And we manipulated how much money we gave them;
76
198661
2211
Así que algunas personas recibieron esa nota y USD 5,
03:20
some people got this slip of paper and five dollars,
77
200896
2627
mientras que otras recibieron la nota y USD 20.
03:23
some got this slip of paper and 20 dollars.
78
203547
2612
Se tomaron el día e hicieron lo que querían hacer.
03:26
We let them go about their day and do whatever they wanted.
79
206183
3007
Constatamos que realmente gastaron el dinero de la manera que se lo pedimos.
03:29
We found out they did spend it in the way we asked them to.
80
209214
2977
Los llamamos por la noche y les preguntamos
03:32
We called them up and asked them, "What did you spend it on?
81
212215
2917
en qué lo gastaron y qué tan felices eran ahora.
03:35
How happy do you feel now?"
82
215156
1316
¿En qué lo gastaron?
03:36
What did they spend it on?
83
216496
1251
03:37
These are college undergrads;
84
217771
1397
Bueno, eran universitarias, así que lo gastaron en cosas para sí mismas
03:39
a lot of what they spent it on for themselves
85
219192
2115
como pendientes y maquillaje.
03:41
were things like earrings and makeup.
86
221331
1796
Una joven dijo que compró un muñeco de peluche para su sobrina.
03:43
One woman said she bought a stuffed animal for her niece.
87
223151
2679
Otros dieron dinero a personas sin hogar.
03:45
People gave money to homeless people.
88
225854
1779
Vimos una gran influencia de Starbucks.
03:47
Huge effect here of Starbucks.
89
227657
2043
03:49
(Laughter)
90
229724
1724
(Risas)
03:51
So if you give undergraduates five dollars,
91
231472
2016
Así que si les dan USD 5 a universitarios, eso les parece un café
03:53
it looks like coffee to them,
92
233512
1398
03:54
and they run over to Starbucks and spend it as fast as they can.
93
234934
3048
y corren a Starbucks a gastarlo lo más rápido posible.
Algunos se compraron un café, como siempre,
03:58
Some people bought coffee for themselves, the way they usually would,
94
238006
3310
pero otros dijeron que compraron un café para alguien más.
04:01
but others bought coffee for somebody else.
95
241340
2119
Así que fue la misma compra,
04:03
So the very same purchase,
96
243483
1676
para sí mismos
04:05
just targeted toward yourself or targeted toward somebody else.
97
245183
3314
o para otra persona.
04:08
What did we find when we called at the end of the day?
98
248521
2563
¿Qué encontramos cuando los llamamos al final del día?
Los que gastaron el dinero en otras personas estaban más felices.
04:11
People who spent money on others got happier;
99
251108
2135
No ocurrió nada con los que lo gastaron en sí mismos.
04:13
people who spent it on themselves, nothing happened.
100
253267
2490
No estaban menos felices, simplemente no hizo mucho por ellos.
04:15
It didn't make them less happy, it just didn't do much for them.
101
255781
3028
Y la otra cosa que vimos es que la cantidad de dinero no importa tanto.
04:18
The other thing we saw is the amount of money doesn't matter much.
102
258833
3103
La gente pensaba que USD 20 eran mucho mejor que USD 5.
04:21
People thought 20 dollars would be way better than five.
103
261960
2645
Pero en realidad, no importa la cantidad de dinero que gastaron.
04:24
In fact, it doesn't matter how much money you spent.
104
264629
2457
Lo que realmente importa es que lo gastaron en otra persona
04:27
What really matters is that you spent it on somebody else
105
267110
2696
y no en sí mismos.
04:29
rather than on yourself.
106
269830
1171
Vemos esto una y otra vez
04:31
We see this again and again
107
271025
1306
04:32
when we give people money to spend on others instead of on themselves.
108
272355
3358
cuando damos dinero a la gente para que lo gaste en otras personas y no en sí mismas.
04:35
Of course, these are undergraduates in Canada --
109
275737
2266
Por supuesto, se trata de universitarios en Canadá,
no de la población más representativa del mundo.
04:38
not the world's most representative population.
110
278027
2215
Pertenecen a un grupo acomodado.
04:40
They're also fairly wealthy and affluent and other sorts of things.
111
280266
3154
Entonces, quisimos ver si esto era cierto en todas partes del mundo
04:43
We wanted to see if this holds true everywhere in the world
112
283444
2766
o solo en los países ricos.
04:46
or just among wealthy countries.
113
286234
1545
04:47
So we went to Uganda and ran a very similar experiment.
114
287803
2806
Así que nos fuimos a Uganda y realizamos un estudio muy similar.
Así que imagínense, en lugar de lo que pedimos a los canadienses,
04:50
Imagine, instead of just people in Canada, we say,
115
290633
2353
les dijimos: “Mencione la última vez que gastó dinero en usted u otras personas
04:53
"Name the last time you spent money on yourself or others.
116
293010
2758
y díganos: ¿qué tan feliz se sintió?”
04:55
Describe it. How happy did it make you?"
117
295792
1917
O, en Uganda: “Mencione la última vez que gastó dinero
04:57
Or in Uganda, "Name the last time you spent money on yourself or others
118
297733
3418
en sí mismo o en otras personas y descríbalo”.
05:01
and describe that."
119
301175
1157
Y entonces les preguntamos una vez más hasta qué punto los había hecho felices.
05:02
Then we asked them how happy they are, again.
120
302356
2161
Y lo que vemos es realmente sorprendente,
05:04
And what we see is sort of amazing,
121
304541
1680
porque hay características universales humanas sobre lo que se hace con el dinero
05:06
because there's human universals on what you do with your money,
122
306245
3045
y también grandes diferencias culturales en lo que se hace.
05:09
and real cultural differences on what you do as well.
123
309314
2487
Así, por ejemplo,
05:11
So for example, one guy from Uganda says this:
124
311825
3304
un chico de Uganda dice esto:
“Llamé a una chica a la que quería enamorar”.
05:15
"I called a girl I wished to love."
125
315153
1876
En suma tuvieron una cita,
05:17
They basically went out on a date,
126
317053
1783
05:18
and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now.
127
318860
3252
y nos dijo que hasta ahora no había “alcanzado su objetivo”.
Aquí hay un tipo de Canadá.
05:22
(Laughter)
128
322136
1164
05:23
Here's a guy from Canada.
129
323324
1971
Un caso muy similar.
05:25
Very similar thing.
130
325319
1707
“Llevé a mi novia a cenar.
05:27
"I took my girlfriend out for dinner.
131
327050
1991
Fuimos a ver una película, salimos temprano,
05:29
We went to a movie, we left early,
132
329065
1841
05:30
and then went back to her room for ... cake," just cake.
133
330930
3799
y luego fuimos a su habitación para...” Solo pastel, solo un pedazo de la torta.
05:34
(Laughter)
134
334753
1354
Constante humana universal: si vamos a gastar dinero en otras personas,
05:36
Human universal:
135
336131
1153
también hay que ser amable con ellas.
05:37
you spend money on others, you're being nice.
136
337308
2236
Tal vez ustedes tienen algo en mente, tal vez no.
05:39
Maybe you have something in mind, maybe not.
137
339568
2065
Pero entonces vemos las diferencias extraordinarias.
05:41
But then we see extraordinary differences.
138
341657
2052
Veamos estas dos.
05:43
So look at these two.
139
343733
1153
05:44
This is a woman from Canada.
140
344910
1354
Se trata de una canadiense.
05:46
We say, "Name a time you spent money on somebody else."
141
346288
2576
Le preguntamos: “Nombre una vez en que haya gastado dinero en alguien”.
05:48
She says, "I bought a present for my mom.
142
348888
1977
Ella dijo: “Compré un regalo para mi mamá.
05:50
I drove to the mall, bought a present, gave it to my mom."
143
350889
2726
Fui a un centro comercial en mi auto, compré un regalo y se lo di a mi mamá”.
Hecho perfectamente agradable.
05:53
Perfectly nice thing to do.
144
353639
1303
05:54
It's good to get gifts for people you know.
145
354966
2055
Es bueno hacer regalos a la gente que conocemos.
Compárenlo con lo que hizo esta mujer de Uganda.
05:57
Compare that to this woman from Uganda:
146
357045
2332
“Mientras caminaba, me encontré con un viejo amigo,
05:59
"I was walking and met a longtime friend whose son was sick with malaria.
147
359401
3694
cuyo hijo estaba enfermo de malaria.
No tenían dinero, fueron a una clínica y les di el dinero”.
06:03
They had no money, they went to a clinic and I gave her this money."
148
363119
3374
“No fueron USD 10 000, sino la moneda local.
06:06
This isn't $10,000, it's the local currency.
149
366517
2209
06:08
So it's a very small amount of money, in fact.
150
368750
2192
De hecho, una cantidad muy pequeña de dinero.
06:10
But enormously different motivations here.
151
370966
2109
Pero notamos que motivaciones extremamente diferentes.
Esta es una necesidad médica real,
06:13
This is a real medical need, literally a lifesaving donation.
152
373099
3528
literalmente, una donación para salvar vidas.
06:16
Above, it's just kind of, I bought a gift for my mother.
153
376651
2748
Y aquí más arriba, es simplemente: compré un regalo para mi madre.
Lo que vemos una vez más sin embargo
06:19
What we see again, though,
154
379423
1611
es que la forma específica en que gastamos en otras personas
06:21
is that the specific way you spend on other people isn't nearly as important
155
381058
3650
no es tan importante
06:24
as the fact that you spend on other people in order to make yourself happy,
156
384732
3950
como el hecho de gastar en otras personas
con el fin de ser felices,
06:28
which is really quite important.
157
388706
1559
que sí es realmente importante.
06:30
So you don't have to do amazing things with your money
158
390289
2541
Así que para ser felices no tenemos que hacer cosas increíbles con el dinero.
06:32
to make yourself happy.
159
392854
1151
Podemos hacer cosas pequeñas, triviales y aún así obtener estos beneficios.
06:34
You can do small, trivial things and still get the benefits from doing this.
160
394029
3603
Estos son solo dos países.
06:37
These are only two countries.
161
397656
1409
También quisimos ampliar la experiencia e ir más lejos, a todos los países del mundo, si fuese posible
06:39
We wanted to look at every country in the world if we could,
162
399089
2949
para ver cuál es la relación entre dinero y felicidad.
06:42
to see what the relationship is between money and happiness.
163
402062
2899
06:44
We got data from the Gallup Organization,
164
404985
1984
Tenemos datos de la Organización Gallup,
06:46
which you know from all the political polls happening lately.
165
406993
2875
que ustedes conocen por todas las encuestas políticas recientes.
06:49
They asked people, "Did you donate money to charity recently?"
166
409892
2933
Preguntaron: “¿Ha donado dinero para obras de caridad últimamente?
¿Qué tan feliz es en su vida en general?”
06:52
and, "How happy are you with life in general?"
167
412849
2173
Y podemos ver cuál es la relación entre esas dos cosas.
06:55
We can see what the relationship is between those two things.
168
415046
2877
¿Existe una correlación positiva? ¿Dar dinero nos hace felices?
06:57
Are they positively correlated, giving money makes you happy?
169
417947
2912
¿O la correlación es negativa?
07:00
Or are they negatively correlated?
170
420883
1640
En este mapa, el verde significa que hay una correlación positiva
07:02
On this map, green will mean they're positively correlated,
171
422547
2795
y el rojo, que la correlación es negativa.
07:05
red means they're negatively correlated.
172
425366
1920
Y como vemos, el mundo está locamente verde.
07:07
And you can see, the world is crazily green.
173
427310
2097
Así que en casi todos los países del mundo
07:09
So in almost every country in the world where we have this data,
174
429431
3263
de los que tenemos estos datos,
07:12
people who give money to charity are happier people
175
432718
2457
las personas que dan dinero para obras de caridad son más felices
que las que no lo dan.
07:15
than people who don't give money to charity.
176
435199
2130
Sé que todos estamos viendo ese país rojo en el centro.
07:17
I know you're looking at the red country in the middle.
177
437353
2614
07:19
I would be a jerk and not tell you what it is,
178
439991
2154
Sería un idiota si no les dijera de qué se trata,
pero en realidad, es la República Centroafricana.
07:22
but it's Central African Republic.
179
442169
1635
07:23
You can make up stories.
180
443828
1152
Podemos inventar historias. Tal vez es diferente allí por alguna razón u otra.
07:25
Maybe it's different there for some reason.
181
445004
2012
Justo debajo, a la derecha, está Ruanda,
07:27
Just below that to the right is Rwanda, though,
182
447040
2214
que es sorprendentemente verde.
07:29
which is amazingly green.
183
449278
1214
Así que en casi todas partes que miramos
07:30
So almost everywhere we look,
184
450516
1386
07:31
we see that giving money away makes you happier
185
451926
2433
vemos que dar dinero nos hace más felices
que guardarlo para nosotros mismos.
07:34
than keeping it for yourself.
186
454383
1546
07:35
What about work, which is where we spend the rest of our time,
187
455953
2965
¿Qué pasa en los centros de trabajo, donde pasamos el resto de nuestro tiempo
07:38
when we're not with the people we know.
188
458942
1862
cuando no estamos con la gente que conocemos?
07:40
We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing.
189
460828
3223
Decidimos infiltrarnos en algunas empresas y hacer algo muy similar.
Aquí tenemos personal de ventas en Bélgica.
07:44
These are sales teams in Belgium.
190
464075
1805
07:45
They work in teams, go out and sell to doctors
191
465904
3049
Trabajan en equipos y venden a médicos
y tratar de persuadirlos para que compren medicinas.
07:48
and try to get them to buy drugs.
192
468977
1576
Podemos ver lo bien que venden
07:50
We can look and see how well they sell things
193
470577
2146
07:52
as a function of being a member of a team.
194
472747
2243
en función del equipo al que pertenecen.
A ciertos equipos, les dimos dinero para ellos mismos
07:55
We give people on some teams some money
195
475014
2606
y les dijimos que lo gastaran en sí mismos a su antojo,
07:57
"Spend it however you want on yourself,"
196
477644
1964
tal como lo hicimos con los estudiantes canadienses.
07:59
just like we did with the undergrads in Canada.
197
479632
2250
Pero a otros equipos les dimos EUR 15
08:01
To other teams we say, "Here's 15 euro. Spend it on one of your teammates.
198
481906
3670
para que los gastaran en alguno de sus compañeros de equipo esa semana,
que compraran un regalo y se lo dieran.
08:05
Buy them something as a gift and give it to them.
199
485600
2664
Y entonces podemos ver los equipos que gastan en ellos mismos
08:08
Then we can see, we've got teams that spend on themselves
200
488288
2700
y los equipos prosociales
08:11
and these pro-social teams who we give money to make the team better.
201
491012
3771
que dan dinero para mejorar un poco el equipo.
08:14
The reason I have a ridiculous pinata there
202
494807
2029
La razón por la que tenemos esta imagen ridícula de una piñata
08:16
is one team pooled their money and bought a pinata,
203
496860
2415
es porque en uno de los equipos juntaron su dinero y compraron una piñata,
y se reunieron, le dieron vueltas y la rompieron, todos los dulces cayeron, etc.
08:19
they smashed the pinata, the candy fell out and things like that.
204
499299
3081
Algo muy tonto y trivial,
08:22
A silly, trivial thing to do,
205
502404
1440
08:23
but think of the difference on a team that didn't do that at all,
206
503868
3305
pero piensen en la diferencia entre un equipo que no hizo nada de eso en absoluto,
que consiguió EUR 15, lo puso en su bolsillo,
08:27
that got 15 euro, put it in their pocket, maybe bought themselves a coffee,
207
507197
3574
tal vez se compró un café,
08:30
or teams that had this pro-social experience
208
510795
2060
y los equipos que tuvieron esta experiencia prosocial
08:32
where they bonded together to buy something and do a group activity.
209
512879
3291
en la que todos se unen para comprar algo y hacer una actividad de grupo.
Lo que vemos es que, de hecho, los equipos que son prosociales venden más
08:36
What we see is that the teams that are pro-social sell more stuff
210
516194
3069
que los que tienen el dinero para ellos mismos.
08:39
than the teams that only got money for themselves.
211
519287
2395
Y una manera de verlo
08:41
One way to think of it is: for every 15 euro you give people for themselves,
212
521706
3643
es que por cada EUR 15 que le dan a la gente para sí misma,
se lo echan al bolsillo y no hacen nada diferente que antes.
08:45
they put it in their pocket and don't do anything different than before.
213
525373
3408
No ganan nada con ese dinero.
08:48
You don't get money from that;
214
528805
1441
De hecho pierden dinero porque no les motiva a ser mejores.
08:50
you lose money, since it doesn't motivate them to perform better.
215
530270
3079
Pero cuando les damos EUR15 para gastar en sus compañeros de equipo,
08:53
But when you give them 15 euro to spend on their teammates,
216
533373
2802
les van tan bien en sus equipos
08:56
they do so much better on their teams
217
536199
1774
que se obtiene realmente una enorme ganancia con este tipo de inversión.
08:57
that you actually get a huge win on investing this kind of money.
218
537997
3094
Y me doy cuenta de que estarán pensando
09:01
You're probably thinking to yourselves, this is all fine,
219
541115
2682
que probablemente todo esto está bien,
09:03
but there's a context that's incredibly important for public policy,
220
543821
3203
pero hay un contexto que es de gran importancia para las normas públicas
y no puedo imaginar que pueda funcionar allí.
09:07
and I can't imagine it would work there.
221
547048
1914
En resumen, si no nos demuestran que funciona aquí,
09:08
And if he doesn't show me that it works here,
222
548986
2107
no creemos nada de lo que se ha dicho.
09:11
I don't believe anything he said.
223
551117
1614
Y sé que todos están pensando en los equipos de dodgeball.
09:12
I know what you're all thinking about are dodgeball teams.
224
552755
2787
(Risas)
09:15
(Laughter)
225
555566
1391
09:16
This was a huge criticism that we got,
226
556981
1855
Recibimos una dura crítica que decía
09:18
that if you can't show it with dodgeball teams, this is all stupid.
227
558860
3181
que si no se podía demostrar que funcionara con los equipos de dodgeball, todo esto era estúpido.
Así que fuimos a buscar equipos de dodgeball,
09:22
So we went and found these dodgeball teams and infiltrated them,
228
562065
4183
nos infiltramos en ellos
e hicimos exactamente lo mismo que antes.
09:26
and did the exact same thing as before.
229
566272
1878
A ciertos equipos les dimos dinero para que lo gastaran en sí mismos.
09:28
So we give people on some teams money to spend on themselves.
230
568174
2920
A otros, les dimos dinero
09:31
Other teams, we give them money to spend on their dodgeball teammates.
231
571118
3718
para gastar en sus compañeros de juego.
09:34
The teams that spend money on themselves
232
574860
1976
Los equipos que gastaron el dinero en sí mismos
09:36
have the same winning percentages as before.
233
576860
2186
jugaron igual que siempre.
Los que gastaron en los demás,
09:39
The teams we give the money to spend on each other
234
579070
2419
se convirtieron en equipos diferentes
09:41
become different teams;
235
581513
1155
09:42
they dominate the league by the time they're done.
236
582692
2551
y, de hecho, todavía no lo han gastado todo y ya dominan en la liga.
A través de todos estos diferentes contextos
09:45
Across all of these different contexts --
237
585267
2009
de la vida personal, profesional
09:47
your personal life, you work life, even things like intramural sports --
238
587300
3608
y aun de las cosas más simples como los deportes en los colegios,
09:50
we see spending on other people has a bigger return for you
239
590932
2810
vemos que gastar dinero en otras personas tiene un mayor retorno
que gastarlo en nosotros mismos.
09:53
than spending on yourself.
240
593766
1974
09:55
So if you think money can't buy happiness, you're not spending it right.
241
595764
3801
Si piensan que el dinero no puede comprar la felicidad
no lo están empleando bien.
09:59
The implication isn't you should buy this product instead of that product,
242
599589
3580
Esto no quiere decir que debemos comprar este producto en vez de este otro
y que esa es la manera de hacernos más felices.
10:03
and that's the way to make yourself happier.
243
603193
2130
Se trata de dejar de pensar
10:05
It's that you should stop thinking about which product to buy for yourself,
244
605347
3635
en qué producto comprar para nosotros mismos
y, por el contrario, tratar de dar algo a otras personas.
10:09
and try giving some of it to other people instead.
245
609006
2830
10:11
And we luckily have an opportunity for you.
246
611860
2504
Por suerte, podemos ofrecerles una oportunidad.
10:14
DonorsChoose.org is a nonprofit for mainly public school teachers
247
614388
4070
DonorsChoose.org es una organización sin fines de lucro
que ayuda principalmente a maestros de escuelas públicas de bajos ingresos.
10:18
in low-income schools.
248
618482
1433
10:19
They post projects like,
249
619939
1293
Tienen proyectos en línea,
10:21
"I want to teach Huckleberry Finn and we don't have the books,"
250
621256
3020
y dicen, por ejemplo: “Quiero enseñar Huckleberry Finn en mi clase, pero no tenemos los libros”,
o “quiero un microscopio para enseñar ciencias en mi escuela,
10:24
or, "I want a microscope to teach my students science
251
624300
2486
pero no lo tenemos”.
10:26
and we don't have a microscope."
252
626810
1529
Y nosotros se lo compramos.
10:28
You and I can go on and buy it for them.
253
628363
1951
El maestro y los niños nos escriben notas de agradecimiento.
10:30
The teacher and the kids write you thank-you notes,
254
630338
2475
10:32
sometimes they send pictures of them using the microscope.
255
632837
2813
A veces mandan fotos de ellos utilizando el microscopio.
Es algo extraordinario.
10:35
It's an extraordinary thing.
256
635674
1346
Visiten la página web y participen,
10:37
Go to the website and start yourself on the process of thinking
257
637044
3116
piensen menos en cómo gastar dinero en sí mismos
10:40
less about "How can I spend money on myself?"
258
640184
2104
y más en lo que pueden hacer para beneficiar a otras personas
10:42
and more about "If I've got five dollars or 15 dollars,
259
642312
2857
si tienen USD 5 o USD 15.
10:45
what can I do to benefit other people?"
260
645193
2145
Porque al hacer esto, al final, se darán cuenta de que se beneficiarán mucho más.
10:47
Ultimately, when you do that, you'll find you benefit yourself much more.
261
647362
3486
Gracias
10:50
Thank you.
262
650872
1191
(Aplausos)
10:52
(Applause)
263
652087
1403
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7