How to buy happiness | Michael Norton

716,540 views ・ 2012-04-24

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Traducător: Maria Oprisescu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
So I want to talk today about money and happiness,
1
16982
2413
Vreau să vorbesc azi despre bani şi fericire,
00:19
which are two things a lot of us spend a lot of our time thinking about,
2
19419
3558
două lucruri la care mulţi ne gândim foarte mult,
fie încercând să le câştigăm, fie încercând să le sporim.
00:23
either trying to earn them or trying to increase them.
3
23001
2830
00:25
And a lot of us resonate with this phrase,
4
25855
2279
Mulți rezonăm cu următoarea zicală,
00:28
we see it in religions and self-help books:
5
28158
2809
apare în religii şi în cărţi de autoperfecţionare
00:30
money can't buy happiness.
6
30991
1295
că banii nu pot cumpăra fericirea.
00:32
And I want to suggest today that, in fact, that's wrong.
7
32310
2775
Vreau să sugerez azi că de fapt e greşit.
(Râsete)
00:35
(Laughter)
8
35109
2051
00:37
I'm at a business school, so that's what we do.
9
37184
2217
Sunt la o şcoala economică, deci cu asta ne ocupăm.
00:39
So that's wrong,
10
39425
1153
E greşit şi dacă crezi asta,
00:40
and in fact, if you think that, you're just not spending it right.
11
40602
3223
de fapt nu-i cheltui cum trebuie.
00:43
So instead of spending it the way you usually spend it,
12
43849
2648
Aşa că, în loc să-i cheltui ca de obicei,
00:46
maybe if you spent it differently, that might work a little bit better.
13
46521
3487
poate dacă i-ai cheltui diferit,
s-ar putea să funcționeze puțin mai bine.
00:50
Before I tell you the ways you can spend it that will make you happier,
14
50032
3445
Înainte să vă spun cum să cheltuiți pentru a fi mai fericiţi,
00:53
let's think about the ways we usually spend it
15
53501
2183
să ne gândim la modurile în care cheltuim de obicei
00:55
that don't, in fact, make us happier.
16
55708
1812
care nu ne fac mai fericiţi.
00:57
We had a little natural experiment.
17
57544
1736
Am făcut un experiment simplu.
CNN, cu puţin timp în urmă, a scris acest articol interesant
00:59
So CNN, a little while ago, wrote this interesting article
18
59304
2783
despre ce se întâmplă cu oamenii când câştigă la loterie.
01:02
on what happens to people when they win the lottery.
19
62111
2492
01:04
It turns out people think when they win the lottery
20
64627
2438
Se pare că oamenii cred că viața devine minunată dacă câștigi.
01:07
their lives will be amazing.
21
67089
1357
Articolul arată cum le sunt distruse vieţile.
01:08
This article's about how their lives get ruined.
22
68470
2310
01:10
What happens when people win the lottery
23
70804
1921
Atunci când cineva câştigă la loterie,
01:12
is, one, they spend all the money and go into debt;
24
72749
2398
în primul rând, cheltuie toţi banii şi fac datorii,
în al doilea rând, toţi prietenii şi toate cunoștințele
01:15
and two, all of their friends and everyone they've ever met
25
75171
3068
îi caută să le ceară bani.
01:18
find them and bug them for money.
26
78263
1745
Le distruge relaţiile sociale, de fapt.
01:20
It ruins their social relationships, in fact.
27
80032
2172
Aşa că au mai multe datorii şi mai puțini prietenii
01:22
So they have more debt and worse friendships
28
82228
2084
01:24
than they had before they won the lottery.
29
84336
2027
decât înainte să câştige la loterie.
01:26
What was interesting about the article was,
30
86387
2020
Ce a fost interesant la acest articol
e că oamenii care l-au citit au început să lase comentarii.
01:28
people started commenting on the article, readers of the thing.
31
88431
2992
Şi în loc să povestească cum au realizat că banii nu aduc fericirea
01:31
And instead of talking about how it made them realize
32
91447
2512
01:33
that money doesn't lead to happiness,
33
93983
1798
toată lumea a început să spună:
01:35
everyone started saying, "You know what I'd do if I won the lottery ...?"
34
95805
3444
„Ştii ce aş face dacă aş câştiga la loterie?”
şi să fabuleze despre ce ar face.
01:39
and fantasizing about what they'd do.
35
99273
1799
Aici avem doar două exemple ce merită menționate.
01:41
Here's just two of the ones we saw that are interesting to think about.
36
101096
3370
Cineva a scris: „Când voi câştiga, voi cumpăra un mic munte
01:44
One person wrote, "When I win, I'm going to buy my own little mountain
37
104490
3336
şi voi construi o căsuță în vârf.”
01:47
and have a little house on top."
38
107850
1568
(Râsete)
01:49
(Laughter)
39
109442
1315
01:50
And another person wrote, "I would fill a big bathtub with money
40
110781
3049
Altcineva a scris: „Aș umple o cadă mare cu bani,
01:53
and get in the tub while smoking a big fat cigar
41
113854
2240
aș intra în cadă fumând un trabuc mare
01:56
and sipping a glass of champagne."
42
116118
1846
sorbind dintr-un pahar de şampanie.”
01:57
This is even worse: "... then I'd have a picture taken
43
117988
2560
Continuă și mai rău: „Apoi mi-aș face o poză
02:00
and dozens of glossies made.
44
120572
1344
multiplicată în zeci de exemplare.
02:01
Anyone begging for money or trying to extort from me
45
121940
2496
Oricine ar cerşi sau ar încerca să stoarcă bani de la mine
02:04
would receive a copy of the picture and nothing else."
46
124460
2751
va primi o copie a pozei şi nimic mai mult.”
02:07
(Laughter)
47
127235
2445
(Râsete)
02:09
And so many of the comments were exactly of this type,
48
129704
2573
Multe din comentarii erau exact de acest gen,
02:12
where people got money and, in fact, it made them antisocial.
49
132301
3268
unde oamenii primeau bani
şi de fapt îi făcea antisociali.
02:15
So I told you it ruins people's lives and their friends bug them.
50
135593
3188
V-am spus că ruinează vieţile oamenilor şi că prietenii îi bat la cap.
02:18
Also, money often makes us feel very selfish
51
138805
2192
Adesea banii ne fac să ne simţim foarte egoişti
02:21
and we do things only for ourselves.
52
141021
1815
şi facem lucruri doar pentru noi înşine.
02:22
We thought maybe the reason money doesn't make us happy
53
142860
2616
Poate motivul pentru care banii nu ne fac fericiţi
02:25
is that we're spending it on the wrong things;
54
145500
2172
e că îi cheltuim pe lucrurile greșite,
02:27
in particular, we're always spending it on ourselves.
55
147696
2526
adică îi cheltuim mereu pentru noi înşine.
Ne-am gândit ce s-ar întâmpla
02:30
And we wondered what would happen
56
150246
1587
02:31
if we made people spend more of their money on others.
57
151857
2540
dacă i-am face pe oameni să cheltuie mai mult pentru alţii.
02:34
So instead of being antisocial with your money,
58
154421
2223
În loc să fii antisocial cu banii tăi,
02:36
what if you were more pro-social with it?
59
156668
2003
cum ar fi dacă ai fi mai prosocial?
02:38
We thought, let's make people do it and see what happens.
60
158695
2844
Ne-am gândit să-i facem pe oameni să facă asta și să vedem ce iese.
02:41
Let's have some people do what they usually do,
61
161563
2202
Unii să facă ce fac de obicei,
02:43
spend money on themselves,
62
163789
1278
adică să cheltuie banii pentru ei înşişi,
02:45
and let's make some people give money away,
63
165091
2031
iar alții să dea bani,
apoi să le măsurăm fericirea să vedem dacă devin mai fericiţi.
02:47
and measure their happiness and see if, in fact, they get happier.
64
167146
3114
Prima modalitate folosită:
02:50
The first way we did this was, one Vancouver morning,
65
170284
2553
într-o dimineaţă în Vancouver ne-am dus în campus
02:52
we went out on the campus at University of British Columbia,
66
172861
2975
la Universitatea British Columbia,
02:55
approached people and said, "Do you want to be in an experiment?"
67
175860
3064
am abordat lumea: „Vrei să participi la un experiment?”
02:58
They said, "Yes."
68
178948
1168
Au răspuns: „Da.”
I-am întrebat cât de fericiţi erau şi le-am dat un plic.
03:00
We asked them how happy they were, and then gave them an envelope.
69
180140
3101
Într-unul din plicuri scria:
03:03
One of the envelopes had things in it that said,
70
183265
2314
„Până la ora 17 azi, cheltuie banii aceştia pentru tine.”
03:05
"By 5pm today, spend this money on yourself."
71
185603
2995
03:08
We gave some examples of what you could spend it on.
72
188622
2573
Şi am dat câteva exemple pe ce puteau fi cheltuiţi.
Alţii au primit un bilet care spunea:
03:11
Other people got a slip of paper that said,
73
191219
2065
„Până la ora 17 azi, cheltuie aceşti bani pentru altcineva."
03:13
"By 5pm today, spend this money on somebody else."
74
193308
3115
În interiorul plicului erau bani.
03:16
Also inside the envelope was money.
75
196447
2190
03:18
And we manipulated how much money we gave them;
76
198661
2211
Şi am decis câţi bani le-am dat.
03:20
some people got this slip of paper and five dollars,
77
200896
2627
Unii au primit acest bilet şi $5.
03:23
some got this slip of paper and 20 dollars.
78
203547
2612
Alţii au primit acest bilet şi $20.
I-am lăsat să-şi continue ziua, au făcut ce au dorit.
03:26
We let them go about their day and do whatever they wanted.
79
206183
3007
03:29
We found out they did spend it in the way we asked them to.
80
209214
2977
Am descoperit că i-au cheltuit cum i-am rugat.
I-am chemat seara şi i-am întrebat:
03:32
We called them up and asked them, "What did you spend it on?
81
212215
2917
„Pe ce ai cheltuit banii şi cât de fericit te simţi acum?”
03:35
How happy do you feel now?"
82
215156
1316
03:36
What did they spend it on?
83
216496
1251
Pe ce i-au cheltuit?
03:37
These are college undergrads;
84
217771
1397
Fiind studenţi, majoritatea lucrurilor cumpărate pentru ei înşişi
03:39
a lot of what they spent it on for themselves
85
219192
2115
au fost cercei sau farduri.
03:41
were things like earrings and makeup.
86
221331
1796
O femeie a cumpărat un animal de pluș pentru nepoata ei.
03:43
One woman said she bought a stuffed animal for her niece.
87
223151
2679
Unii au dat bani oamenilor fără adăpost.
03:45
People gave money to homeless people.
88
225854
1779
Un impact uriaș aici la Starbucks.
03:47
Huge effect here of Starbucks.
89
227657
2043
03:49
(Laughter)
90
229724
1724
(Râsete)
03:51
So if you give undergraduates five dollars,
91
231472
2016
Dacă dai studenţilor $5, arată a cafea pentru ei,
03:53
it looks like coffee to them,
92
233512
1398
03:54
and they run over to Starbucks and spend it as fast as they can.
93
234934
3048
aleargă la Starbucks şi îi cheltuie cât pot de repede.
(Râsete)
03:58
Some people bought coffee for themselves, the way they usually would,
94
238006
3310
Dar unii au cumpărat o cafea pentru ei, cum ar face în mod obişnuit,
04:01
but others bought coffee for somebody else.
95
241340
2119
dar alţii au cumpărat o cafea pentru altcineva.
04:03
So the very same purchase,
96
243483
1676
Deci aceeași achiziție,
04:05
just targeted toward yourself or targeted toward somebody else.
97
245183
3314
orientată către tine
sau către altcineva.
04:08
What did we find when we called at the end of the day?
98
248521
2563
Ce am descoperit la sfârşitul zilei?
Cei care au cheltuit bani pentru alţii erau mai fericiţi,
04:11
People who spent money on others got happier;
99
251108
2135
04:13
people who spent it on themselves, nothing happened.
100
253267
2490
cei care i-au cheltuit pentru ei nu s-a întâmplat nimic.
04:15
It didn't make them less happy, it just didn't do much for them.
101
255781
3028
Nu i-a făcut mai puţin fericiţi, nu i-a ajutat cu nimic.
04:18
The other thing we saw is the amount of money doesn't matter much.
102
258833
3103
Şi celălalt lucru observat e că suma de bani nu contează foarte mult.
04:21
People thought 20 dollars would be way better than five.
103
261960
2645
Oamenii au crezut că $20 e mult mai bine decât $5.
04:24
In fact, it doesn't matter how much money you spent.
104
264629
2457
De fapt nu contează câţi bani cheltuieşti.
Ce contează cu adevărat e să-i cheltuieşti pentru altcineva
04:27
What really matters is that you spent it on somebody else
105
267110
2696
04:29
rather than on yourself.
106
269830
1171
şi nu pentru tine.
Vedem asta mereu
04:31
We see this again and again
107
271025
1306
04:32
when we give people money to spend on others instead of on themselves.
108
272355
3358
când dăm bani oamenilor să-i cheltuiască pentru alţii, nu pentru ei.
04:35
Of course, these are undergraduates in Canada --
109
275737
2266
Bineînţeles, aceştia sunt studenţi în Canada,
nu e populaţia cea mai reprezentativă a lumii.
04:38
not the world's most representative population.
110
278027
2215
04:40
They're also fairly wealthy and affluent and other sorts of things.
111
280266
3154
Sunt destul de bogaţi şi înstăriţi şi au tot felul lucruri.
04:43
We wanted to see if this holds true everywhere in the world
112
283444
2766
Am vrut să vedem dacă e valabil peste tot în lume
sau doar în ţările bogate.
04:46
or just among wealthy countries.
113
286234
1545
04:47
So we went to Uganda and ran a very similar experiment.
114
287803
2806
Aşa că am mers în Uganda şi am făcut un experiment asemănător.
04:50
Imagine, instead of just people in Canada, we say,
115
290633
2353
Celor din Canada le-am spus:
„Când ați cheltuit ultima oară bani pentru voi sau pentru alţii.
04:53
"Name the last time you spent money on yourself or others.
116
293010
2758
04:55
Describe it. How happy did it make you?"
117
295792
1917
Descrieţi. Cât de fericiţi v-a făcut?”
04:57
Or in Uganda, "Name the last time you spent money on yourself or others
118
297733
3418
Și în Uganda la fel: „Când aţi cheltuit ultima oară bani
pentru voi sau alţii şi descrieţi acest lucru.”
05:01
and describe that."
119
301175
1157
05:02
Then we asked them how happy they are, again.
120
302356
2161
Şi apoi i-am întrebat din nou cât de fericiţi sunt.
05:04
And what we see is sort of amazing,
121
304541
1680
Ce am observat e uimitor,
05:06
because there's human universals on what you do with your money,
122
306245
3045
sunt aspecte umane universale legate de ce faci cu banii,
dar există şi reale diferenţe culturale.
05:09
and real cultural differences on what you do as well.
123
309314
2487
05:11
So for example, one guy from Uganda says this:
124
311825
3304
De exemplu,
un tip din Uganda a spus:
„Am sunat o fată pe care doream s-o curtez.”
05:15
"I called a girl I wished to love."
125
315153
1876
De fapt au avut o întâlnire,
05:17
They basically went out on a date,
126
317053
1783
05:18
and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now.
127
318860
3252
şi a spus la final că n-a „dobândit-o” până acum.
(Râsete)
05:22
(Laughter)
128
322136
1164
Iată un tip din Canada.
05:23
Here's a guy from Canada.
129
323324
1971
Un lucru foarte similar.
05:25
Very similar thing.
130
325319
1707
„Mi-am scos prietena la cină.
05:27
"I took my girlfriend out for dinner.
131
327050
1991
Ne-am dus la un film, am plecat devreme,
05:29
We went to a movie, we left early,
132
329065
1841
05:30
and then went back to her room for ... cake," just cake.
133
330930
3799
apoi ne-am întors în camera ei... doar pentru prăjitură”.
05:34
(Laughter)
134
334753
1354
(Râsete)
05:36
Human universal:
135
336131
1153
Universal uman, cheltui bani pentru alţii,
05:37
you spend money on others, you're being nice.
136
337308
2236
eşti drăguţ cu ei.
05:39
Maybe you have something in mind, maybe not.
137
339568
2065
Poate speri ceva, poate nu.
05:41
But then we see extraordinary differences.
138
341657
2052
Dar vedem diferenţe extraordinare.
05:43
So look at these two.
139
343733
1153
Uitaţi-vă la aceste două exemple.
05:44
This is a woman from Canada.
140
344910
1354
Asta e o femeie din Canada.
05:46
We say, "Name a time you spent money on somebody else."
141
346288
2576
Am întrebat: „Când ai cheltuit bani pentru altcineva?”
05:48
She says, "I bought a present for my mom.
142
348888
1977
Ea spune: „Am cumpărat un cadou pentru mama.
05:50
I drove to the mall, bought a present, gave it to my mom."
143
350889
2726
Am mers cu maşina la mall, am cumpărat un cadou, l-am dat mamei."
05:53
Perfectly nice thing to do.
144
353639
1303
Un lucru foarte frumos.
05:54
It's good to get gifts for people you know.
145
354966
2055
E bine să iei cadouri pentru cunoscuți.
05:57
Compare that to this woman from Uganda:
146
357045
2332
Comparaţi cu povestea acestei femei din Uganda:
05:59
"I was walking and met a longtime friend whose son was sick with malaria.
147
359401
3694
„Mergeam şi m-am întâlnit cu o veche prietenă
al cărei fiu era bolnav de malarie.
06:03
They had no money, they went to a clinic and I gave her this money."
148
363119
3374
Nu aveau bani, s-au dus la o clinică şi i-am dat aceşti bani.”
06:06
This isn't $10,000, it's the local currency.
149
366517
2209
Nu sunt $10.000, e moneda locală.
06:08
So it's a very small amount of money, in fact.
150
368750
2192
E o sumă foarte mică de fapt.
06:10
But enormously different motivations here.
151
370966
2109
Dar motivaţia e extrem de diferită aici.
06:13
This is a real medical need, literally a lifesaving donation.
152
373099
3528
Asta e o nevoie medicală reală,
efectiv o donaţie care salvează o viață.
06:16
Above, it's just kind of, I bought a gift for my mother.
153
376651
2748
Cazul de mai sus era doar un cadou pentru mama.
06:19
What we see again, though,
154
379423
1611
Totuși ce vedem mereu
e modul specific în care cheltuieşti pentru alţii
06:21
is that the specific way you spend on other people isn't nearly as important
155
381058
3650
nu e nici pe departe atât de important
06:24
as the fact that you spend on other people in order to make yourself happy,
156
384732
3950
ca faptul că cheltui pentru altcineva
ca să te facă fericit,
06:28
which is really quite important.
157
388706
1559
ceea ce-i foarte important.
06:30
So you don't have to do amazing things with your money
158
390289
2541
Aşa că nu trebuie să faci lucruri uimitoare cu banii ca să fii fericit.
06:32
to make yourself happy.
159
392854
1151
Poţi face lucruri mărunte, triviale şi tot poţi obţine aceste beneficii.
06:34
You can do small, trivial things and still get the benefits from doing this.
160
394029
3603
06:37
These are only two countries.
161
397656
1409
Astea sunt doar două ţări.
Am vrut să continuăm, să mergem în fiecare țară
06:39
We wanted to look at every country in the world if we could,
162
399089
2949
să vedem ce relaţie există între bani şi fericire.
06:42
to see what the relationship is between money and happiness.
163
402062
2899
06:44
We got data from the Gallup Organization,
164
404985
1984
Am luat date de la organizaţia Gallup,
06:46
which you know from all the political polls happening lately.
165
406993
2875
pe care o ştiţi prin sondajele politice publicate recent.
06:49
They asked people, "Did you donate money to charity recently?"
166
409892
2933
Au întrebat oamenii: „Aţi donat recent bani pentru acţiuni caritabile?”
06:52
and, "How happy are you with life in general?"
167
412849
2173
şi „Cât de fericiţi sunteţi în general?"
06:55
We can see what the relationship is between those two things.
168
415046
2877
Şi putem vedea relaţia dintre acestea două.
06:57
Are they positively correlated, giving money makes you happy?
169
417947
2912
Sunt corelate pozitiv? Dând bani te face fericit?
Sau sunt corelate negativ?
07:00
Or are they negatively correlated?
170
420883
1640
Pe această hartă, verde înseamnă că sunt corelate pozitiv
07:02
On this map, green will mean they're positively correlated,
171
422547
2795
şi roşu înseamnă că sunt corelate negativ.
07:05
red means they're negatively correlated.
172
425366
1920
După cum vedeți, lumea e majoritar verde.
07:07
And you can see, the world is crazily green.
173
427310
2097
07:09
So in almost every country in the world where we have this data,
174
429431
3263
Aşa că în aproape fiecare ţară din lume
unde avem aceste date,
07:12
people who give money to charity are happier people
175
432718
2457
oamenii care donează bani pentru caritate sunt mai fericiţi
07:15
than people who don't give money to charity.
176
435199
2130
decât cei ce nu donează.
07:17
I know you're looking at the red country in the middle.
177
437353
2614
Ştiu că toți vă uitaţi la acea ţară roşie din mijloc.
07:19
I would be a jerk and not tell you what it is,
178
439991
2154
Aş fi nedrept dacă nu v-aş spune care e.
E de fapt Republica Centrafricană.
07:22
but it's Central African Republic.
179
442169
1635
07:23
You can make up stories.
180
443828
1152
Puteți inventa poveşti, poate e diferit acolo pentru un motiv sau altul.
07:25
Maybe it's different there for some reason.
181
445004
2012
Chiar mai jos, în dreapta e Rwanda,
07:27
Just below that to the right is Rwanda, though,
182
447040
2214
care e uimitor de verde.
07:29
which is amazingly green.
183
449278
1214
Deci aproape oriunde ne uităm
07:30
So almost everywhere we look,
184
450516
1386
07:31
we see that giving money away makes you happier
185
451926
2433
vedem că dacă dai bani eşti mai fericit
decât dacă îi ţii pentru tine.
07:34
than keeping it for yourself.
186
454383
1546
07:35
What about work, which is where we spend the rest of our time,
187
455953
2965
Dar viaţa la locul de muncă, unde ne petrecem tot restul timpului
07:38
when we're not with the people we know.
188
458942
1862
când nu suntem cu cei pe care-i știm?
07:40
We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing.
189
460828
3223
Am hotărât să infiltrăm nişte companii şi să facem ceva similar.
Astea sunt echipe de vânzări din Belgia.
07:44
These are sales teams in Belgium.
190
464075
1805
07:45
They work in teams, go out and sell to doctors
191
465904
3049
Lucrează în echipe; ies pe teren şi vând doctorilor,
07:48
and try to get them to buy drugs.
192
468977
1576
încearcă să-i convingă să cumpere medicamente.
07:50
We can look and see how well they sell things
193
470577
2146
Ne uităm să vedem cât de bine vând
07:52
as a function of being a member of a team.
194
472747
2243
în funcţie de echipa de care aparțin.
În unele echipe, am dat oamenilor bani pentru ei înşişi
07:55
We give people on some teams some money
195
475014
2606
07:57
"Spend it however you want on yourself,"
196
477644
1964
şi am spus: „Cheltuieşte-i pentru tine,"
07:59
just like we did with the undergrads in Canada.
197
479632
2250
cum am făcut și cu studenţii din Canada.
08:01
To other teams we say, "Here's 15 euro. Spend it on one of your teammates.
198
481906
3670
Dar în alte echipe am spus:
„Ia 15 euro! Cheltuieşte-i pentru unul din colegii tăi săptămâna asta.
08:05
Buy them something as a gift and give it to them.
199
485600
2664
Cumpără ceva, un cadou pe care să-l dăruieşti.
08:08
Then we can see, we've got teams that spend on themselves
200
488288
2700
Acum avem echipe în care cheltuie pentru ei înşişi
şi aceste echipe prosociale
08:11
and these pro-social teams who we give money to make the team better.
201
491012
3771
cărora le dăm bani pentru a îmbunătăţi puțin echipa.
08:14
The reason I have a ridiculous pinata there
202
494807
2029
Motivul pentru care e o piñata caraghioasă
08:16
is one team pooled their money and bought a pinata,
203
496860
2415
e pentru că o echipă a strâns banii şi a cumpărat una,
08:19
they smashed the pinata, the candy fell out and things like that.
204
499299
3081
apoi au lovit-o toți până au căzut toate bomboanele.
08:22
A silly, trivial thing to do,
205
502404
1440
O prostioară copilărească,
08:23
but think of the difference on a team that didn't do that at all,
206
503868
3305
dar gândiţi-vă ce diferenţă există faţă de o echipă care n-a făcut asta,
08:27
that got 15 euro, put it in their pocket, maybe bought themselves a coffee,
207
507197
3574
au luat cei 15 euro, i-au pus în buznar,
poate şi-au luat o cafea,
08:30
or teams that had this pro-social experience
208
510795
2060
şi echipele care au avut această experienţă prosocială
08:32
where they bonded together to buy something and do a group activity.
209
512879
3291
în care au colaborat și au avut o activitate de grup.
Echipele care sunt prosociale au vânzări mai mari
08:36
What we see is that the teams that are pro-social sell more stuff
210
516194
3069
08:39
than the teams that only got money for themselves.
211
519287
2395
decât echipele care au luat banii pentru ei înșiși.
08:41
One way to think of it is: for every 15 euro you give people for themselves,
212
521706
3643
Un mod de a vedea lucrurile,
e că pentru fiecare 15 euro oferiți pentru ei înşişi,
08:45
they put it in their pocket and don't do anything different than before.
213
525373
3408
îi pun în buzunar, nu fac nimic diferit de ce făceau înainte.
08:48
You don't get money from that;
214
528805
1441
Nu iese nimic din asta.
08:50
you lose money, since it doesn't motivate them to perform better.
215
530270
3079
De fapt pierzi bani pentru că nu-i motivează să lucreze mai bine.
08:53
But when you give them 15 euro to spend on their teammates,
216
533373
2802
Dar dacă le dai 15 euro să-i cheltuie pentru colegi,
lucrează mult mai bine în echipă,
08:56
they do so much better on their teams
217
536199
1774
08:57
that you actually get a huge win on investing this kind of money.
218
537997
3094
încât obţii un câştig uriaș raportat la suma investită.
Realizez că probabil vă gândiţi în sinea voastră,
09:01
You're probably thinking to yourselves, this is all fine,
219
541115
2682
totul e bine,
09:03
but there's a context that's incredibly important for public policy,
220
543821
3203
dar există un context important pentru legislația publică
şi nu cred că va funcționa acolo.
09:07
and I can't imagine it would work there.
221
547048
1914
09:08
And if he doesn't show me that it works here,
222
548986
2107
În principiu, dacă nu-mi demonstrează că funcţionează aici,
nu cred nimic din ce spune.
09:11
I don't believe anything he said.
223
551117
1614
09:12
I know what you're all thinking about are dodgeball teams.
224
552755
2787
Şi ştiu că toți vă gândiţi la echipe de dodgeball.
(Râsete)
09:15
(Laughter)
225
555566
1391
09:16
This was a huge criticism that we got,
226
556981
1855
Am primit multe critici pe tema asta:
09:18
that if you can't show it with dodgeball teams, this is all stupid.
227
558860
3181
dacă nu poţi demonstra cu echipe de dodgeball, totul e aiureală.
Aşa că găsit aceste echipe de dodgeball
09:22
So we went and found these dodgeball teams and infiltrated them,
228
562065
4183
şi le-am infiltrat.
09:26
and did the exact same thing as before.
229
566272
1878
Am făcut exact acelaşi lucru ca înainte.
09:28
So we give people on some teams money to spend on themselves.
230
568174
2920
Unor echipe am dat bani să-i cheltuiască pentru ei.
Altor echipe le-am dat bani
09:31
Other teams, we give them money to spend on their dodgeball teammates.
231
571118
3718
să-i cheltuiască pentru colegii lor de dodgeball.
09:34
The teams that spend money on themselves
232
574860
1976
Echipele care au cheltuit banii pentru ei înşişi
09:36
have the same winning percentages as before.
233
576860
2186
au obţinut acelaşi procent de victorii ca înainte.
09:39
The teams we give the money to spend on each other
234
579070
2419
Echipele care au cheltuit pentru ceilalți
09:41
become different teams;
235
581513
1155
au suferit transformări
09:42
they dominate the league by the time they're done.
236
582692
2551
şi de fapt au dominat liga spre final.
09:45
Across all of these different contexts --
237
585267
2009
Peste toate aceste contexte diferite:
09:47
your personal life, you work life, even things like intramural sports --
238
587300
3608
viaţa personală, serviciu,
chiar copilării ca sporturile de sală,
09:50
we see spending on other people has a bigger return for you
239
590932
2810
vedem că dacă cheltuim pentru alţii se dovedeşte mai benefic pentru tine
09:53
than spending on yourself.
240
593766
1974
decât cheltuind pentru tine însuți.
09:55
So if you think money can't buy happiness, you're not spending it right.
241
595764
3801
Dacă crezi că banii nu pot cumpăra fericirea
nu-i cheltui cum trebuie.
09:59
The implication isn't you should buy this product instead of that product,
242
599589
3580
Nu înseamnă că ar trebui să cumperi un produs în locul altuia,
şi astfel vei deveni mai fericit.
10:03
and that's the way to make yourself happier.
243
603193
2130
10:05
It's that you should stop thinking about which product to buy for yourself,
244
605347
3635
De fapt, ar trebui să nu te mai gândeşti
la ce produs să cumperi pentru tine
ci să încerci să oferi ceva altor oameni.
10:09
and try giving some of it to other people instead.
245
609006
2830
10:11
And we luckily have an opportunity for you.
246
611860
2504
Şi din fericire avem o ocazie pentru voi.
10:14
DonorsChoose.org is a nonprofit for mainly public school teachers
247
614388
4070
DonorsChoose.org e o organizaţie non-profit
în principal pentru profesorii din şcolile publice cu venituri mici.
10:18
in low-income schools.
248
618482
1433
10:19
They post projects like,
249
619939
1293
Aceştia postează proiecte în care spun:
10:21
"I want to teach Huckleberry Finn and we don't have the books,"
250
621256
3020
„Vreau să predau Huckleberry Finn şi nu avem cărţile,”
10:24
or, "I want a microscope to teach my students science
251
624300
2486
sau „Vreau un microscop pentru ora de științe și nu avem unul."
10:26
and we don't have a microscope."
252
626810
1529
Tu şi cu mine putem merge să-l cumpărăm pentru ei.
10:28
You and I can go on and buy it for them.
253
628363
1951
10:30
The teacher and the kids write you thank-you notes,
254
630338
2475
Profesorul îţi scrie o notă de mulţumire, la fel și copiii.
10:32
sometimes they send pictures of them using the microscope.
255
632837
2813
Uneori îţi trimit poze cu ei utilizând microscopul.
10:35
It's an extraordinary thing.
256
635674
1346
E ceva extraordinar.
Accesați site-ul şi începeţi procesul
10:37
Go to the website and start yourself on the process of thinking
257
637044
3116
de a gândi mai puţin la „Cum pot să cheltui banii pentru mine?"
10:40
less about "How can I spend money on myself?"
258
640184
2104
10:42
and more about "If I've got five dollars or 15 dollars,
259
642312
2857
şi mai mult „Dacă am 5 dolari sau 15,
ce pot face în folosul altor oameni?”
10:45
what can I do to benefit other people?"
260
645193
2145
10:47
Ultimately, when you do that, you'll find you benefit yourself much more.
261
647362
3486
Pentru, la final, dacă faci asta, descoperi că vei beneficia mult mai mult.
10:50
Thank you.
262
650872
1191
Mulţumesc.
(Aplauze)
10:52
(Applause)
263
652087
1403
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7