How to buy happiness | Michael Norton

719,362 views ・ 2012-04-24

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Překladatel: Marek Zukal Korektor: Mirek Mráz
Takže, rád bych dnes mluvil o penězích a štěstí.
00:16
So I want to talk today about money and happiness,
1
16982
2413
To jsou dvě věci,
00:19
which are two things a lot of us spend a lot of our time thinking about,
2
19419
3558
o kterých spousta z nás často přemýšlí.
Ať už o tom, jak k nim přijít nebo je znásobit.
00:23
either trying to earn them or trying to increase them.
3
23001
2830
00:25
And a lot of us resonate with this phrase,
4
25855
2279
A ve spoustě z nás zní fráze,
která vychází jak z náboženství, tak z knih o sebezdokonalování,
00:28
we see it in religions and self-help books:
5
28158
2809
že štěstí si nemůžeme koupit.
00:30
money can't buy happiness.
6
30991
1295
A já bych dnes chtěl ukázat, že to vlastně není pravda.
00:32
And I want to suggest today that, in fact, that's wrong.
7
32310
2775
(Smích)
00:35
(Laughter)
8
35109
2051
Jsem na podnikatelské škola a tohle je naše práce.
00:37
I'm at a business school, so that's what we do.
9
37184
2217
Pokud si tedy myslíte, že štěstí nelze koupit,
00:39
So that's wrong,
10
39425
1153
00:40
and in fact, if you think that, you're just not spending it right.
11
40602
3223
neumíte utrácet peníze správným způsobem.
00:43
So instead of spending it the way you usually spend it,
12
43849
2648
Takže místo běžného způsobu utrácení
zkuste utrácet trochu jinak.
00:46
maybe if you spent it differently, that might work a little bit better.
13
46521
3487
Možná to půjde o trochu lépe.
Před tím, než vám řeknu o způsobech utrácení, které vás učiní šťastnějšími,
00:50
Before I tell you the ways you can spend it that will make you happier,
14
50032
3445
zamysleme se nad běžným utrácením,
00:53
let's think about the ways we usually spend it
15
53501
2183
u kterého to tak úplně nefunguje.
00:55
that don't, in fact, make us happier.
16
55708
1812
Udělali jsme malý experiment.
00:57
We had a little natural experiment.
17
57544
1736
Před nějakou dobou CNN sepsala zajímavý článek o tom,
00:59
So CNN, a little while ago, wrote this interesting article
18
59304
2783
co se stane lidem, kteří vyhrají v loterii.
01:02
on what happens to people when they win the lottery.
19
62111
2492
01:04
It turns out people think when they win the lottery
20
64627
2438
Ukazuje se, že lidé jsou přesvědčeni, že po výhře v loterii budou jejich životy skvělé.
01:07
their lives will be amazing.
21
67089
1357
Ten článek je o tom, jak se jim zhroutí život.
01:08
This article's about how their lives get ruined.
22
68470
2310
Takže, co se stane lidem, když vyhrají v loterii.
01:10
What happens when people win the lottery
23
70804
1921
Zaprvé, utratí všechny peníze a zadluží se.
01:12
is, one, they spend all the money and go into debt;
24
72749
2398
Zadruhé, všichni jejich přátelé a kdokoliv, koho kdy potkali,
01:15
and two, all of their friends and everyone they've ever met
25
75171
3068
je vyhledá a škemrá o peníze.
01:18
find them and bug them for money.
26
78263
1745
To ve skutečnosti zničí jejich sociální vztahy.
01:20
It ruins their social relationships, in fact.
27
80032
2172
Nakonec mají větší dluhy a horší přátelství
01:22
So they have more debt and worse friendships
28
82228
2084
než měli před výhrou.
01:24
than they had before they won the lottery.
29
84336
2027
Na tom článku je zajímavé,
01:26
What was interesting about the article was,
30
86387
2020
že lidé, čtenáři, jej začali komentovat.
01:28
people started commenting on the article, readers of the thing.
31
88431
2992
A místo aby hovořili o prozření,
01:31
And instead of talking about how it made them realize
32
91447
2512
že peníze nevedou ke štěstí,
01:33
that money doesn't lead to happiness,
33
93983
1798
okamžitě začali psát věci jako
01:35
everyone started saying, "You know what I'd do if I won the lottery ...?"
34
95805
3444
"Víte co bych dělal, kdybych to vyhrál já?"
a fantazírovali o tom, co by dělali.
01:39
and fantasizing about what they'd do.
35
99273
1799
A tady jsou dva z těch, které jsou podnětem k zamyšlení.
01:41
Here's just two of the ones we saw that are interesting to think about.
36
101096
3370
Jeden člověk napsal: "Až vyhraju já, koupím si vlastní malou horu"
01:44
One person wrote, "When I win, I'm going to buy my own little mountain
37
104490
3336
"a na vrcholku budu mít malý dům."
01:47
and have a little house on top."
38
107850
1568
(Smích)
01:49
(Laughter)
39
109442
1315
01:50
And another person wrote, "I would fill a big bathtub with money
40
110781
3049
A jiný člověk napsal: "Já bych penězma naplnil velkou vanu,
01:53
and get in the tub while smoking a big fat cigar
41
113854
2240
"vlezl bych do ní s pořádným doutníkem
a usrkával sklenku šampaňského."
01:56
and sipping a glass of champagne."
42
116118
1846
01:57
This is even worse: "... then I'd have a picture taken
43
117988
2560
A teď to teprve přijde: "Pak bych se nechal vyfotit,"
tu fotku nechal mockrát vyvolat
02:00
and dozens of glossies made.
44
120572
1344
02:01
Anyone begging for money or trying to extort from me
45
121940
2496
a každý, kdo by ode mě chtěl peníze,
"by dostal jen tu fotku a nic víc."
02:04
would receive a copy of the picture and nothing else."
46
124460
2751
(Smích)
02:07
(Laughter)
47
127235
2445
02:09
And so many of the comments were exactly of this type,
48
129704
2573
Spousta dalších komentářů byla ve stejném duchu.
Když lidé dostanou peníze,
02:12
where people got money and, in fact, it made them antisocial.
49
132301
3268
často se mění v asociály.
02:15
So I told you it ruins people's lives and their friends bug them.
50
135593
3188
Už jsem tedy říkal, že peníze ničí lidem životy a přátelé je otravují,
02:18
Also, money often makes us feel very selfish
51
138805
2192
ale také z nás často dělají velké sobce
a my pak děláme věci pouze pro sebe.
02:21
and we do things only for ourselves.
52
141021
1815
02:22
We thought maybe the reason money doesn't make us happy
53
142860
2616
Peníze nám možná nedělají radost proto,
že je pořád utrácíme za špatné věci.
02:25
is that we're spending it on the wrong things;
54
145500
2172
A hlavě, pořád je utrácíme jen pro sebe.
02:27
in particular, we're always spending it on ourselves.
55
147696
2526
A my si říkali, co by se asi stalo,
02:30
And we wondered what would happen
56
150246
1587
02:31
if we made people spend more of their money on others.
57
151857
2540
kdyby lidé utratili více peněz pro druhé.
Takže by se svými penězi nebyli asociální,
02:34
So instead of being antisocial with your money,
58
154421
2223
02:36
what if you were more pro-social with it?
59
156668
2003
ale pro-sociální.
02:38
We thought, let's make people do it and see what happens.
60
158695
2844
A tak jsme si řekli, přinuťme je to udělat a uvidíme, co se stane.
Takže nechme nějaké lidi dělat, co normálně dělají -
02:41
Let's have some people do what they usually do,
61
161563
2202
utrácet pro sebe,
02:43
spend money on themselves,
62
163789
1278
a přinuťme jiné lidi peníze rozdat
02:45
and let's make some people give money away,
63
165091
2031
a změřme, jestli jsou ve skutečnosti šťastnější.
02:47
and measure their happiness and see if, in fact, they get happier.
64
167146
3114
Takže, první způsob, který jsme zkusili.
02:50
The first way we did this was, one Vancouver morning,
65
170284
2553
Jedno ráno jsme šli ve Vancouveru na koleje
02:52
we went out on the campus at University of British Columbia,
66
172861
2975
Univerzity Britské Kolumbie,
02:55
approached people and said, "Do you want to be in an experiment?"
67
175860
3064
oslovovali lidi a ptali se: "Chcete se zapojit do experimentu?"
A oni na to: "Ano."
02:58
They said, "Yes."
68
178948
1168
Zeptali jsme se, jak jsou šťastní a pak jsme jim dali obálku.
03:00
We asked them how happy they were, and then gave them an envelope.
69
180140
3101
Jedna z obálek měla vevnitř lísteček, na kterém bylo:
03:03
One of the envelopes had things in it that said,
70
183265
2314
"Do dnešní páte hodiny si za peníze kupte něco pro sebe."
03:05
"By 5pm today, spend this money on yourself."
71
185603
2995
Bylo tam i pár způsobů, jak je utratit.
03:08
We gave some examples of what you could spend it on.
72
188622
2573
Druzí měli na lístečku napsáno:
03:11
Other people got a slip of paper that said,
73
191219
2065
"Do dnešní páté hodiny za tyto peníze něco kupte pro někoho jiného."
03:13
"By 5pm today, spend this money on somebody else."
74
193308
3115
A i v této obálce byly peníze.
03:16
Also inside the envelope was money.
75
196447
2190
Ovlivnili jsme, kolik peněz dostali.
03:18
And we manipulated how much money we gave them;
76
198661
2211
Někteří měli lísteček a pět dolarů.
03:20
some people got this slip of paper and five dollars,
77
200896
2627
Jiní lísteček a dvacet dolarů.
03:23
some got this slip of paper and 20 dollars.
78
203547
2612
Nechali jsme je jít a dělat, co chtěli.
03:26
We let them go about their day and do whatever they wanted.
79
206183
3007
Zjistili jsme, že peníze utratili opravdu tak, jak jsme chtěli.
03:29
We found out they did spend it in the way we asked them to.
80
209214
2977
Večer jsme je svolali a ptali se:
03:32
We called them up and asked them, "What did you spend it on?
81
212215
2917
"Za co jste peníze utratili a jak šťastní se teď cítíte?"
03:35
How happy do you feel now?"
82
215156
1316
A za co utráceli?
03:36
What did they spend it on?
83
216496
1251
03:37
These are college undergrads;
84
217771
1397
No, byli to studenti bakalářských programů, takže když utráceli za sebe,
03:39
a lot of what they spent it on for themselves
85
219192
2115
většinou šlo o věci jako jsou náušnice a makeup.
03:41
were things like earrings and makeup.
86
221331
1796
Jedna žena koupila plyšáka pro svoji neteř.
03:43
One woman said she bought a stuffed animal for her niece.
87
223151
2679
Jiní věnovali peníze bezdomovcům.
03:45
People gave money to homeless people.
88
225854
1779
Tady je mocný Starbucks efekt -
03:47
Huge effect here of Starbucks.
89
227657
2043
03:49
(Laughter)
90
229724
1724
(Smích)
03:51
So if you give undergraduates five dollars,
91
231472
2016
Když dáte studentům pět dolarů, hned si vybaví kafe
03:53
it looks like coffee to them,
92
233512
1398
03:54
and they run over to Starbucks and spend it as fast as they can.
93
234934
3048
a běží do Starbucks a utratí je, jak rychle to jen jde.
Ale někteří lide si koupili kávu pro sebe, jako obvykle,
03:58
Some people bought coffee for themselves, the way they usually would,
94
238006
3310
jiní zase řekli, že koupili kávu někomu jinému.
04:01
but others bought coffee for somebody else.
95
241340
2119
Takže stejný nákup,
04:03
So the very same purchase,
96
243483
1676
ale jednou namířený na sebe
04:05
just targeted toward yourself or targeted toward somebody else.
97
245183
3314
a jednou na někoho jiného.
04:08
What did we find when we called at the end of the day?
98
248521
2563
A co jsme zjistili, když jsme je večer svolali?
Lidé, kteří utráceli za jiné, byli šťastnější.
04:11
People who spent money on others got happier;
99
251108
2135
Ti, kteří utráceli za sebe - nic se nezměnilo.
04:13
people who spent it on themselves, nothing happened.
100
253267
2490
Nebyli smutnější, ale nic jim to nepřineslo.
04:15
It didn't make them less happy, it just didn't do much for them.
101
255781
3028
Také jsme si všimli, že na sumě příliš nezáleželo.
04:18
The other thing we saw is the amount of money doesn't matter much.
102
258833
3103
Lidé by řekli, že mít 20 dolarů by bylo mnohem lepší, než 5.
04:21
People thought 20 dollars would be way better than five.
103
261960
2645
Ale ve skutečnosti nezáleží na sumě, kterou utratíte.
04:24
In fact, it doesn't matter how much money you spent.
104
264629
2457
Na čem opravdu záleží je to, že utrácíte za někoho jiného
04:27
What really matters is that you spent it on somebody else
105
267110
2696
a ne za sebe.
04:29
rather than on yourself.
106
269830
1171
To vidíme pořád dokola.
04:31
We see this again and again
107
271025
1306
04:32
when we give people money to spend on others instead of on themselves.
108
272355
3358
Kdykoliv dáme lidem peníze, aby je utráceli za druhé.
04:35
Of course, these are undergraduates in Canada --
109
275737
2266
Samozřejmě, tohle jsou bakaláři v Kanadě -
to není nejreprezentativnější vzorek světové populace.
04:38
not the world's most representative population.
110
278027
2215
Taky jsou docela bohatí a podporovaní a tak dál...
04:40
They're also fairly wealthy and affluent and other sorts of things.
111
280266
3154
Chtěli jsme vědět, jestli to bude všude na světě stejné
04:43
We wanted to see if this holds true everywhere in the world
112
283444
2766
nebo jen v bohatých zemích.
04:46
or just among wealthy countries.
113
286234
1545
04:47
So we went to Uganda and ran a very similar experiment.
114
287803
2806
Takže jsme se vydali do Ugandy a provedli velmi podobný experiment.
S tím rozdílem, že jsme oslovili i další lidi.
04:50
Imagine, instead of just people in Canada, we say,
115
290633
2353
Ptali jsme se: "Kdy naposledy jste za někoho utratili peníze?"
04:53
"Name the last time you spent money on yourself or others.
116
293010
2758
"Popište to. Jak vás to potěšilo?"
04:55
Describe it. How happy did it make you?"
117
295792
1917
Stejně v Ugandě "Kdy jste naposledy utratili peníze"
04:57
Or in Uganda, "Name the last time you spent money on yourself or others
118
297733
3418
"za sebe nebo někoho jiného a popište to."
05:01
and describe that."
119
301175
1157
A znovu jsme se ptali, jak jsou šťastní.
05:02
Then we asked them how happy they are, again.
120
302356
2161
A to, co jsme zjistili je v podstatě úžasné.
05:04
And what we see is sort of amazing,
121
304541
1680
V tom, co lidé dělají s penězi, platí tzv. lidkská univerza,
05:06
because there's human universals on what you do with your money,
122
306245
3045
ale také jisté kulturní rozdíly.
05:09
and real cultural differences on what you do as well.
123
309314
2487
Například,
05:11
So for example, one guy from Uganda says this:
124
311825
3304
jeden chlápek z Ugandy říká:
"Zavolal jsem dívce, se kterou jsem chtěl chodit."
05:15
"I called a girl I wished to love."
125
315153
1876
V podstatě šli na rande.
05:17
They basically went out on a date,
126
317053
1783
05:18
and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now.
127
318860
3252
A to říkal, že do té doby pro ni "nebyl dost dobrý".
Tady je chlápek z Kanady.
05:22
(Laughter)
128
322136
1164
05:23
Here's a guy from Canada.
129
323324
1971
Velmi podobný příběh.
05:25
Very similar thing.
130
325319
1707
"Vzal jsem přítelkyni na večeři.
05:27
"I took my girlfriend out for dinner.
131
327050
1991
Šli jsme do kina, odešli z něj dřív
05:29
We went to a movie, we left early,
132
329065
1841
05:30
and then went back to her room for ... cake," just cake.
133
330930
3799
a pak na její pokoj na ..." Na kousek dortu.
05:34
(Laughter)
134
334753
1354
Obecné pravidlo zní- to, že za někoho utratím peníze znamená,
05:36
Human universal:
135
336131
1153
že jsem na ně hodný.
05:37
you spend money on others, you're being nice.
136
337308
2236
Možná máte nějaké další úmysly, možná taky ne.
05:39
Maybe you have something in mind, maybe not.
137
339568
2065
Ale pak tu vidíme neobyčejné rozdíly.
05:41
But then we see extraordinary differences.
138
341657
2052
Podívejte se na tyto dva.
05:43
So look at these two.
139
343733
1153
05:44
This is a woman from Canada.
140
344910
1354
Toto je žena z Kanady.
05:46
We say, "Name a time you spent money on somebody else."
141
346288
2576
Ptali jsme se, kdy naposledy utratila peníze za někoho jiného.
05:48
She says, "I bought a present for my mom.
142
348888
1977
"Koupila jsem dárek pro svoji mámu."
05:50
I drove to the mall, bought a present, gave it to my mom."
143
350889
2726
"Jela jsem do obchodňáku, koupila dárek a dala jej mámě."
Udělala vskutku dobrou věc.
05:53
Perfectly nice thing to do.
144
353639
1303
05:54
It's good to get gifts for people you know.
145
354966
2055
Je dobré shánět dárky pro lidi, které už znáte.
Ale srovnejte to s touto ženou z Ugandy.
05:57
Compare that to this woman from Uganda:
146
357045
2332
"Po cestě jsem potkala svoji dlouholetou kamarádku,
05:59
"I was walking and met a longtime friend whose son was sick with malaria.
147
359401
3694
jejíž syn měl malárii."
"Neměli peníze, šli na kliniku a já jí dala ty peníze."
06:03
They had no money, they went to a clinic and I gave her this money."
148
363119
3374
Nejednalo se o 10 000 dolarů, peníze byly v místní měně.
06:06
This isn't $10,000, it's the local currency.
149
366517
2209
06:08
So it's a very small amount of money, in fact.
150
368750
2192
Takže to je velmi malý obnos peněz.
06:10
But enormously different motivations here.
151
370966
2109
Ale je zde úplně jiná motivace.
Tohle je reálná zdravotní potřeba,
06:13
This is a real medical need, literally a lifesaving donation.
152
373099
3528
opravdu dar na záchranu života.
06:16
Above, it's just kind of, I bought a gift for my mother.
153
376651
2748
Ten první případ je prostě jen "Koupila jsem dárek mámě."
Ale co tu znovu vidíme je to,
06:19
What we see again, though,
154
379423
1611
že způsob, kterým dáváte,
06:21
is that the specific way you spend on other people isn't nearly as important
155
381058
3650
není zdaleka tak důležitý,
06:24
as the fact that you spend on other people in order to make yourself happy,
156
384732
3950
jako to, že za druhé utrácíte proto,
abyste sami byli šťastnější,
06:28
which is really quite important.
157
388706
1559
což je opravdu důležité.
06:30
So you don't have to do amazing things with your money
158
390289
2541
Takže se svými penězi nemusíte dělat nevídané věci, abyste byli šťastní.
06:32
to make yourself happy.
159
392854
1151
Můžete udělat maličkost a přesto získat tuto "odměnu", za to, že jste to udělali.
06:34
You can do small, trivial things and still get the benefits from doing this.
160
394029
3603
Zatím jsme si řekli jen o dvou zemích.
06:37
These are only two countries.
161
397656
1409
Chtěli jsme ale situaci popsat šířeji a podívat se na každou zemi světa.
06:39
We wanted to look at every country in the world if we could,
162
399089
2949
Podívat se, jaký je vztah mezi penězi a štěstím.
06:42
to see what the relationship is between money and happiness.
163
402062
2899
06:44
We got data from the Gallup Organization,
164
404985
1984
Data jsme získali od organizace Gallup,
06:46
which you know from all the political polls happening lately.
165
406993
2875
kterou znáte z jejich mnoha nedávných politických průzkumů.
06:49
They asked people, "Did you donate money to charity recently?"
166
409892
2933
Ptali se lidí: "Darovali jste v poslední době nějaké peníze na charitu?"
Také se ptali: "Jak jste se svým životem celkově spokojeni?"
06:52
and, "How happy are you with life in general?"
167
412849
2173
A tady se můžeme podívat na vztah těchto dvou oblastí.
06:55
We can see what the relationship is between those two things.
168
415046
2877
Jsou v pozitivní korelaci? Dělá nás darování peněz šťastnými?
06:57
Are they positively correlated, giving money makes you happy?
169
417947
2912
Nebo jsou v negativní korelaci?
07:00
Or are they negatively correlated?
170
420883
1640
Na této mapě znamená zelená pozitvní korelaci
07:02
On this map, green will mean they're positively correlated,
171
422547
2795
a červená negativní.
07:05
red means they're negatively correlated.
172
425366
1920
A vidíte, že svět je bláznivě zelený.
07:07
And you can see, the world is crazily green.
173
427310
2097
Takže ve skoro všech zemích světa,
07:09
So in almost every country in the world where we have this data,
174
429431
3263
ze kterých máme data,
07:12
people who give money to charity are happier people
175
432718
2457
jsou lidé přispívající na charitu šťastnější,
než lidé, kteří nepřispívají.
07:15
than people who don't give money to charity.
176
435199
2130
Je mi jasné, že se díváte na červenou zemi uprostřed.
07:17
I know you're looking at the red country in the middle.
177
437353
2614
07:19
I would be a jerk and not tell you what it is,
178
439991
2154
Byl bych hloupý, kdybych vám neřekl, co je to za zemi.
Je to Středoafrická republika.
07:22
but it's Central African Republic.
179
442169
1635
07:23
You can make up stories.
180
443828
1152
Můžete si vymyslet proč. Možná to tam je z nějakého důvodu jiné než jinde.
07:25
Maybe it's different there for some reason.
181
445004
2012
Ale hned pod ní je Rwanda,
07:27
Just below that to the right is Rwanda, though,
182
447040
2214
která je překvapivě zelená.
07:29
which is amazingly green.
183
449278
1214
Takže skoro všude, kde jsme se dívali,
07:30
So almost everywhere we look,
184
450516
1386
07:31
we see that giving money away makes you happier
185
451926
2433
jsme viděli, že rozdávání peněz lidi těší více,
než když si je nechají pro sebe.
07:34
than keeping it for yourself.
186
454383
1546
07:35
What about work, which is where we spend the rest of our time,
187
455953
2965
A co pracovní život, kde trávíme všechen zbytek našeho času,
07:38
when we're not with the people we know.
188
458942
1862
když nejsme s lidmi, které známe?
07:40
We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing.
189
460828
3223
Rozhodli jsme se proniknout do pár firem a provést něco podobného.
Toto jsou prodejní týmy z Belgie.
07:44
These are sales teams in Belgium.
190
464075
1805
07:45
They work in teams, go out and sell to doctors
191
465904
3049
Pracují v týmech, chodí po doktorech
a snaží se je přesvědčit aby koupili léky.
07:48
and try to get them to buy drugs.
192
468977
1576
Takže se můžeme podívat na úspěšnost prodeje léků,
07:50
We can look and see how well they sell things
193
470577
2146
07:52
as a function of being a member of a team.
194
472747
2243
jako na funkci jejich příslušnosti v týmu.
V některých týmech jsme dali lidem peníze pro ně samotné
07:55
We give people on some teams some money
195
475014
2606
a řekli: "Kupte si za ně co chcete."
07:57
"Spend it however you want on yourself,"
196
477644
1964
Stejně jako s těmi bakaláři v Kanadě.
07:59
just like we did with the undergrads in Canada.
197
479632
2250
Ale jiným týmům jsme řekli, "Tady je 15 euro.
08:01
To other teams we say, "Here's 15 euro. Spend it on one of your teammates.
198
481906
3670
Během týdne je utraťte za něco pro vaše kolegy."
"Kupte nějakou pozornost nebo dáreček a dejte jim ho."
08:05
Buy them something as a gift and give it to them.
199
485600
2664
Tak teď máme týmy, kde utrácí každý sám za sebe
08:08
Then we can see, we've got teams that spend on themselves
200
488288
2700
a pak tyhle prosociální týmy,
08:11
and these pro-social teams who we give money to make the team better.
201
491012
3771
kterým jsme dali peníze, abychom tým trochu vylepšili.
08:14
The reason I have a ridiculous pinata there
202
494807
2029
To je důvod, proč tady mám toho oslíka.
08:16
is one team pooled their money and bought a pinata,
203
496860
2415
Jeden tým vybral peníze a pořídili si pinatu (hračka plná sladkostí).
Pak pobíhali okolo, rozbíjeli ji a všechny ty bonbóny vypadávaly.
08:19
they smashed the pinata, the candy fell out and things like that.
204
499299
3081
Hodně bláznivá a jednoduchá věc, ale zamyslete se nad rozdílem
08:22
A silly, trivial thing to do,
205
502404
1440
08:23
but think of the difference on a team that didn't do that at all,
206
503868
3305
mezi tímto týmem a tím, který nic takového nedělal.
Dostali 15 euro, dali si je do kapsy,
08:27
that got 15 euro, put it in their pocket, maybe bought themselves a coffee,
207
507197
3574
možná si za ně koupili kávu.
08:30
or teams that had this pro-social experience
208
510795
2060
Zato tito měli tuto prosociální zkušenost,
08:32
where they bonded together to buy something and do a group activity.
209
512879
3291
kde se sbližovali tím, že si něco koupili a dělali společně.
V tomto zjišťujeme, že týmy, které jsou prosociální prodávají lépe
08:36
What we see is that the teams that are pro-social sell more stuff
210
516194
3069
než ty, kde každý dostal peníze pro sebe.
08:39
than the teams that only got money for themselves.
211
519287
2395
Jeden ze způsobů, jak se na to dívat je,
08:41
One way to think of it is: for every 15 euro you give people for themselves,
212
521706
3643
že každý, kdo dostane 15 euro pro sebe,
je strčí do kapsy a neudělá nic neobvyklého.
08:45
they put it in their pocket and don't do anything different than before.
213
525373
3408
Z toho žádné peníze nezískáte.
08:48
You don't get money from that;
214
528805
1441
Vlastě ztrácíte peníze, protože je to nemotivuje k lepším výsledkům.
08:50
you lose money, since it doesn't motivate them to perform better.
215
530270
3079
Ale pokud jim dáte 15 euro, které mají utratit za své kolegy,
08:53
But when you give them 15 euro to spend on their teammates,
216
533373
2802
ve svých týmech se mnoho zlepší.
08:56
they do so much better on their teams
217
536199
1774
Taková investice je vlastně velkou výhrou.
08:57
that you actually get a huge win on investing this kind of money.
218
537997
3094
Uvědomuji si, že si asi říkáte:
09:01
You're probably thinking to yourselves, this is all fine,
219
541115
2682
"To je hezké,
09:03
but there's a context that's incredibly important for public policy,
220
543821
3203
ale strašně důležitý je kontext veřejné politiky
a nedovedu si představit, že by to v praxi mohlo fungovat."
09:07
and I can't imagine it would work there.
221
547048
1914
A pokud mi neukáže že může,
09:08
And if he doesn't show me that it works here,
222
548986
2107
nevěřím ničemu, co říká."
09:11
I don't believe anything he said.
223
551117
1614
A já vím, že teď všichni myslíte na vybíjenou.
09:12
I know what you're all thinking about are dodgeball teams.
224
552755
2787
(Smích)
09:15
(Laughter)
225
555566
1391
09:16
This was a huge criticism that we got,
226
556981
1855
Snesla se na nás vlna kritiky, která říkala,
09:18
that if you can't show it with dodgeball teams, this is all stupid.
227
558860
3181
že pokud to neukážeme na týmech vybíjené, je to celé blbost.
Takže jsme vyhledali tyto týmy
09:22
So we went and found these dodgeball teams and infiltrated them,
228
562065
4183
a spojili se s nimi.
Dělali jsme to samé jako před tím
09:26
and did the exact same thing as before.
229
566272
1878
Takže někteří členové týmu dostali peníze, aby si něco pro sebe koupili,
09:28
So we give people on some teams money to spend on themselves.
230
568174
2920
jiné týmy dostaly peníze
09:31
Other teams, we give them money to spend on their dodgeball teammates.
231
571118
3718
na útratu za své spoluhráče.
09:34
The teams that spend money on themselves
232
574860
1976
Týmy, kde hráči utráceli za sebe
09:36
have the same winning percentages as before.
233
576860
2186
si udržely stejnou pravděpodobnost výhry jako před tím.
Týmy, kterým jsme dali peníze k útratě za spoluhráče,
09:39
The teams we give the money to spend on each other
234
579070
2419
se změnily.
09:41
become different teams;
235
581513
1155
09:42
they dominate the league by the time they're done.
236
582692
2551
Ve skutečnosti, když skončili, vedli ligu.
Napříč všemi těmito kontexty -
09:45
Across all of these different contexts --
237
585267
2009
osobní život, pracovní život,
09:47
your personal life, you work life, even things like intramural sports --
238
587300
3608
dokonce střelené halové sporty -
09:50
we see spending on other people has a bigger return for you
239
590932
2810
vidíme zde, že utrácení za druhé lidi vám přinese víc,
než utrácení sám za sebe.
09:53
than spending on yourself.
240
593766
1974
09:55
So if you think money can't buy happiness, you're not spending it right.
241
595764
3801
Takže říkám, že jestli si myslíte, že štěstí nelze koupit,
pak nevíte, jak správě utrácet své peníze.
09:59
The implication isn't you should buy this product instead of that product,
242
599589
3580
V důsledku tedy nejde o to, jestli koupíte tento nebo tamten produkt,
který vás potěší.
10:03
and that's the way to make yourself happier.
243
603193
2130
Je to vlastně o tom, že byste měli přestat myslet na to,
10:05
It's that you should stop thinking about which product to buy for yourself,
244
605347
3635
který produkt si koupit,
ale místo toho zkusit něco věnovat druhým lidem.
10:09
and try giving some of it to other people instead.
245
609006
2830
10:11
And we luckily have an opportunity for you.
246
611860
2504
A náhodou, máme pro vás takovou možnost.
10:14
DonorsChoose.org is a nonprofit for mainly public school teachers
247
614388
4070
DonorsChoose.org je nezisková organizace
zaměřená především na učitele nízkorozpočtových škol.
10:18
in low-income schools.
248
618482
1433
10:19
They post projects like,
249
619939
1293
Zveřejňují své projekty, takže třeba řeknou:
10:21
"I want to teach Huckleberry Finn and we don't have the books,"
250
621256
3020
"Chci děti učit o Huckleberrym Finnovi, ale nemám tolik knih."
nebo: "Potřebuji mikroskop pro výuku přírodopisu
10:24
or, "I want a microscope to teach my students science
251
624300
2486
a žádný nemáme."
10:26
and we don't have a microscope."
252
626810
1529
Vy i já jim ho můžeme koupit.
10:28
You and I can go on and buy it for them.
253
628363
1951
Učitel s dětmi vám pak napíší děkovný dopis.
10:30
The teacher and the kids write you thank-you notes,
254
630338
2475
10:32
sometimes they send pictures of them using the microscope.
255
632837
2813
Někdy dokonce pošlou fotky, jak ty věci používají.
Je to neobyčejná věc.
10:35
It's an extraordinary thing.
256
635674
1346
Takže navštivte tu stránku a přestaňte myslet:
10:37
Go to the website and start yourself on the process of thinking
257
637044
3116
"Co bych si pro sebe koupil?"
10:40
less about "How can I spend money on myself?"
258
640184
2104
spíše si řekněte: "Když mám pět nebo patnáct dolarů,
10:42
and more about "If I've got five dollars or 15 dollars,
259
642312
2857
co mohu udělat abych tak pomohl jiným lidem?"
10:45
what can I do to benefit other people?"
260
645193
2145
Protože nakonec, když to uděláte, přijdete na to, že sobě jste pomohli mnohem víc.
10:47
Ultimately, when you do that, you'll find you benefit yourself much more.
261
647362
3486
Děkuji vám.
10:50
Thank you.
262
650872
1191
(Potlesk)
10:52
(Applause)
263
652087
1403
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7