How to buy happiness | Michael Norton

719,362 views ・ 2012-04-24

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Translator: Elisabeth Buffard Reviewer: Clotilde VIry
Je veux parler aujourd'hui de l'argent et du bonheur
00:16
So I want to talk today about money and happiness,
1
16982
2413
qui sont deux choses
00:19
which are two things a lot of us spend a lot of our time thinking about,
2
19419
3558
auxquelles beaucoup d'entre nous passons beaucoup de notre temps à penser
à comment essayer d'en gagner ou d'en avoir plus
00:23
either trying to earn them or trying to increase them.
3
23001
2830
00:25
And a lot of us resonate with this phrase,
4
25855
2279
Ces expressions touchent une corde sensible chez beaucoup d'entre nous
Et nous voyons bien dans les religions et les livres de developpement personnel
00:28
we see it in religions and self-help books:
5
28158
2809
qu'on ne peut pas acheter le bonheur avec de l'argent.
00:30
money can't buy happiness.
6
30991
1295
Aujourd'hui, je veux vous montrer que, en effet, c'est faux.
00:32
And I want to suggest today that, in fact, that's wrong.
7
32310
2775
(Rires)
00:35
(Laughter)
8
35109
2051
Je suis en école de commerce, c'est ce que nous faisons.
00:37
I'm at a business school, so that's what we do.
9
37184
2217
C'est faux et, en réalité, si vous pensez ça,
00:39
So that's wrong,
10
39425
1153
00:40
and in fact, if you think that, you're just not spending it right.
11
40602
3223
c'est qu'en fait vous ne le dépensez pas bien.
00:43
So instead of spending it the way you usually spend it,
12
43849
2648
Alors au lieu de le dépenser de la façon dont vous le dépensez habituellement
peut-être que si vous le dépensiez différemment,
00:46
maybe if you spent it differently, that might work a little bit better.
13
46521
3487
ça marcherait un peu mieux.
Et avant que je vous dise comment vous pourriez le dépenser pour vous rendre plus heureux,
00:50
Before I tell you the ways you can spend it that will make you happier,
14
50032
3445
réfléchissons aux façons dont nous le dépensons habituellement
00:53
let's think about the ways we usually spend it
15
53501
2183
qui, en réalité, ne nous rendent pas plus heureux.
00:55
that don't, in fact, make us happier.
16
55708
1812
Nous avons fait une petite expérience simple.
00:57
We had a little natural experiment.
17
57544
1736
CNN, il y a quelques temps, a écrit cet article intéressant
00:59
So CNN, a little while ago, wrote this interesting article
18
59304
2783
sur ce qui arrive aux gens quand ils gagnent à la loterie.
01:02
on what happens to people when they win the lottery.
19
62111
2492
01:04
It turns out people think when they win the lottery
20
64627
2438
Il s'avère que des gens pensent que quand ils gagnent à la loterie leur vie va devenir incroyable.
01:07
their lives will be amazing.
21
67089
1357
Cet article décrit comment leur vie est gâchée.
01:08
This article's about how their lives get ruined.
22
68470
2310
Ce qui se passe quand les gens gagnent à la loterie est que,
01:10
What happens when people win the lottery
23
70804
1921
premièrement, ils dépensent tout l'argent et s'endettent,
01:12
is, one, they spend all the money and go into debt;
24
72749
2398
et deuxièmement, tous leurs amis et tous ceux qu'ils ont jamais rencontré
01:15
and two, all of their friends and everyone they've ever met
25
75171
3068
viennent les voir et les embêtent à leur demander de l'argent.
01:18
find them and bug them for money.
26
78263
1745
Et en fait ça gâche leurs relations sociales.
01:20
It ruins their social relationships, in fact.
27
80032
2172
Ils ont donc plus de dettes et moins d'amitié
01:22
So they have more debt and worse friendships
28
82228
2084
qu'ils n'avaient avant d'avoir gagné à la loterie.
01:24
than they had before they won the lottery.
29
84336
2027
Ce qui était intéressant dans l'article
01:26
What was interesting about the article was,
30
86387
2020
c'est que les gens, les lecteurs, ont commencé à faire des commentaires sur l'article.
01:28
people started commenting on the article, readers of the thing.
31
88431
2992
Et au lieu de parler de
01:31
And instead of talking about how it made them realize
32
91447
2512
comment ça leur a fait prendre conscience que l'argent ne conduit pas au bonheur,
01:33
that money doesn't lead to happiness,
33
93983
1798
tout le monde a immédiatement commencé à dire,
01:35
everyone started saying, "You know what I'd do if I won the lottery ...?"
34
95805
3444
« Vous savez ce que je ferais si je gagnais à la loterie...? »
et à fantasmer sur ce qu'ils feraient.
01:39
and fantasizing about what they'd do.
35
99273
1799
Je voudrais vous lire deux de ces commentaires, sur lesquels il est intéressant de s'arrêter.
01:41
Here's just two of the ones we saw that are interesting to think about.
36
101096
3370
Une personne a écrit, « quand je gagnerai, j'achèterai ma propre petite montagne
01:44
One person wrote, "When I win, I'm going to buy my own little mountain
37
104490
3336
et je mettrai une petite maison dessus. »
01:47
and have a little house on top."
38
107850
1568
(Rires)
01:49
(Laughter)
39
109442
1315
01:50
And another person wrote, "I would fill a big bathtub with money
40
110781
3049
Et une autre personne a écrit, « je remplirai une grande baignoire avec de l'argent
01:53
and get in the tub while smoking a big fat cigar
41
113854
2240
et j'entrerai dans la baignoire tout en fumant un bon gros cigare
et en sirotant une coupe de champagne. »
01:56
and sipping a glass of champagne."
42
116118
1846
01:57
This is even worse: "... then I'd have a picture taken
43
117988
2560
C'est encore pire après : « Puis je me ferai prendre en photo
et en ferai imprimer des dizaines.
02:00
and dozens of glossies made.
44
120572
1344
02:01
Anyone begging for money or trying to extort from me
45
121940
2496
Tous ceux qui me demanderont de l'argent ou essayerons de m'en soutirer
recevront un exemplaire de la photo et rien d'autre. »
02:04
would receive a copy of the picture and nothing else."
46
124460
2751
(Rires)
02:07
(Laughter)
47
127235
2445
02:09
And so many of the comments were exactly of this type,
48
129704
2573
Nous avons reçu tellement de commentaires exactement dans ce genre,
où les gens ont reçu de l'argent
02:12
where people got money and, in fact, it made them antisocial.
49
132301
3268
qui, en fait, les a rendu antisociaux.
02:15
So I told you it ruins people's lives and their friends bug them.
50
135593
3188
Je vous ai dit que ça gâche la vie des gens et que leurs amis les embêtent
02:18
Also, money often makes us feel very selfish
51
138805
2192
Aussi, l'argent nous fait souvent nous sentir très égoïstes
et nous faisons des choses seulement pour nous-mêmes.
02:21
and we do things only for ourselves.
52
141021
1815
02:22
We thought maybe the reason money doesn't make us happy
53
142860
2616
Peut-être bien que la raison pour laquelle l'argent ne nous rend pas heureux
est que nous le dépensons toujours pour les mauvaises choses,
02:25
is that we're spending it on the wrong things;
54
145500
2172
en particulier, que nous le dépensons toujours pour nous-mêmes.
02:27
in particular, we're always spending it on ourselves.
55
147696
2526
Et nous avons pensé, que se passerait-il
02:30
And we wondered what would happen
56
150246
1587
02:31
if we made people spend more of their money on others.
57
151857
2540
si nous amenions les gens à dépenser plus d'argent pour les autres.
Si au lieu d'être antisocial avec votre argent,
02:34
So instead of being antisocial with your money,
58
154421
2223
02:36
what if you were more pro-social with it?
59
156668
2003
vous étiez un peu plus prosocial avec votre argent ?
02:38
We thought, let's make people do it and see what happens.
60
158695
2844
Et nous avons pensé, faisons faire ça aux gens et voyons ce qui se passe.
Demandons à des gens de faire ce qu'ils font habituellement
02:41
Let's have some people do what they usually do,
61
161563
2202
c'est-à-dire de dépenser de l'argent pour eux-mêmes,
02:43
spend money on themselves,
62
163789
1278
et demandons à d'autres gens de dépenser l'argent pour d'autres,
02:45
and let's make some people give money away,
63
165091
2031
et mesurons leur bonheur et voyons si, en fait, ils deviennent plus heureux.
02:47
and measure their happiness and see if, in fact, they get happier.
64
167146
3114
Alors voilà comment nous avons d'abord fait ça.
02:50
The first way we did this was, one Vancouver morning,
65
170284
2553
Un matin, à Vancouver, nous sommes allés sur le campus
02:52
we went out on the campus at University of British Columbia,
66
172861
2975
de l'Université de Colombie Britannique
02:55
approached people and said, "Do you want to be in an experiment?"
67
175860
3064
et nous avons approché des gens et leur avons dit: "Voulez-vous faire partie d'une expérience ?"
Ils ont répondu: "Oui."
02:58
They said, "Yes."
68
178948
1168
Nous leur avons demandé à quel point ils étaient heureux, et ensuite nous leur avons donné une enveloppe.
03:00
We asked them how happy they were, and then gave them an envelope.
69
180140
3101
L'une des enveloppes contenait un papier qui disait:
03:03
One of the envelopes had things in it that said,
70
183265
2314
"D'ici 17 heures, dépensez cet argent pour vous-mêmes."
03:05
"By 5pm today, spend this money on yourself."
71
185603
2995
Et nous leur avons donné des exemples de dépenses possibles.
03:08
We gave some examples of what you could spend it on.
72
188622
2573
A d'autres, le matin, nous avons donné une feuille de papier où était écrit,
03:11
Other people got a slip of paper that said,
73
191219
2065
"D'ici 17 heures aujourd'hui, dépensez cet argent pour quelqu'un d'autre."
03:13
"By 5pm today, spend this money on somebody else."
74
193308
3115
Il y avait aussi de l'argent dans l'enveloppe.
03:16
Also inside the envelope was money.
75
196447
2190
Et nous avons manipulé la somme d'argent que nous leur avons donnée.
03:18
And we manipulated how much money we gave them;
76
198661
2211
Certains ont reçu cette feuille de papier et 5 dollars.
03:20
some people got this slip of paper and five dollars,
77
200896
2627
D'autres ont reçu cette feuille de papier et 20 dollars.
03:23
some got this slip of paper and 20 dollars.
78
203547
2612
Nous les avons laissé à leur journée. Ils ont fait ce qu'ils voulaient.
03:26
We let them go about their day and do whatever they wanted.
79
206183
3007
Nous avons découvert qu'ils dépensaient en fait l'argent comme nous le leur avions demandé.
03:29
We found out they did spend it in the way we asked them to.
80
209214
2977
Nous les avons appelés le soir et leur avons demandé,
03:32
We called them up and asked them, "What did you spend it on?
81
212215
2917
« A quoi l'avez-vous dépensé et à quel point vous sentez-vous heureux maintenant? »
03:35
How happy do you feel now?"
82
215156
1316
A quoi l'ont-ils dépensé ?
03:36
What did they spend it on?
83
216496
1251
03:37
These are college undergrads;
84
217771
1397
Ce sont des étudiantes en licence, alors elles l'ont largement dépensé pour elles-mêmes
03:39
a lot of what they spent it on for themselves
85
219192
2115
dans des choses comme des boucles d'oreilles et du maquillage.
03:41
were things like earrings and makeup.
86
221331
1796
Une femme a dit qu'elle a acheté un peluche pour sa nièce.
03:43
One woman said she bought a stuffed animal for her niece.
87
223151
2679
Des gens ont donné l'argent à des sans-abris.
03:45
People gave money to homeless people.
88
225854
1779
Une influence énorme de Starbucks.
03:47
Huge effect here of Starbucks.
89
227657
2043
03:49
(Laughter)
90
229724
1724
(Rires)
03:51
So if you give undergraduates five dollars,
91
231472
2016
Donc si vous donnez à des étudiants de premier cycle cinq dollars, pour eux, ça ressemble à du café
03:53
it looks like coffee to them,
92
233512
1398
03:54
and they run over to Starbucks and spend it as fast as they can.
93
234934
3048
et ils courent chez Starbucks et le dépensent aussi vite que possible.
Mais certains se payent un café comme ils le feraient d'habitude,
03:58
Some people bought coffee for themselves, the way they usually would,
94
238006
3310
mais d'autres ont dit qu'ils ont payé un café à quelqu'un d'autre.
04:01
but others bought coffee for somebody else.
95
241340
2119
Donc exactement le même achat,
04:03
So the very same purchase,
96
243483
1676
juste ciblé envers vous-même
04:05
just targeted toward yourself or targeted toward somebody else.
97
245183
3314
ou ciblé vers quelqu'un d'autre.
04:08
What did we find when we called at the end of the day?
98
248521
2563
Qu'avons-nous trouvé lorsque nous les avons rappelés à la fin de la journée ?
Les gens qui ont dépensé de l'argent pour les autres étaient plus heureux.
04:11
People who spent money on others got happier;
99
251108
2135
Il ne s'est rien passé pour ceux qui ont dépensé de l'argent pour eux-mêmes.
04:13
people who spent it on themselves, nothing happened.
100
253267
2490
Ça ne les a pas rendus moins heureux, ça n'a juste pas changé grand-chose pour eux.
04:15
It didn't make them less happy, it just didn't do much for them.
101
255781
3028
Et l'autre chose que nous avons constatée est que la somme d'argent n'a pas beaucoup d'importance.
04:18
The other thing we saw is the amount of money doesn't matter much.
102
258833
3103
Les gens pensaient que 20 dollars seraient bien mieux que cinq dollars.
04:21
People thought 20 dollars would be way better than five.
103
261960
2645
En fait, peu importe combien d'argent vous avez dépensé.
04:24
In fact, it doesn't matter how much money you spent.
104
264629
2457
Ce qui importe vraiment est que vous l'ayez dépensé pour quelqu'un d'autre
04:27
What really matters is that you spent it on somebody else
105
267110
2696
plutôt que pour vous-même.
04:29
rather than on yourself.
106
269830
1171
Nous le voyons encore et encore
04:31
We see this again and again
107
271025
1306
04:32
when we give people money to spend on others instead of on themselves.
108
272355
3358
quand nous donnons aux gens de l'argent à dépenser pour d'autres personnes plutôt que pour eux-mêmes.
04:35
Of course, these are undergraduates in Canada --
109
275737
2266
Bien sûr, ce sont des étudiants de premier cycle au Canada,
pas la population du monde la plus représentative.
04:38
not the world's most representative population.
110
278027
2215
Ils sont aussi assez riches et aisés, et tout ça.
04:40
They're also fairly wealthy and affluent and other sorts of things.
111
280266
3154
Donc nous avons voulu voir si cela est vrai partout dans le monde
04:43
We wanted to see if this holds true everywhere in the world
112
283444
2766
ou uniquement dans les pays riches.
04:46
or just among wealthy countries.
113
286234
1545
04:47
So we went to Uganda and ran a very similar experiment.
114
287803
2806
Donc, nous sommes allés en Ouganda et avons fait une expérience très similaire.
Imaginez donc, au lieu de juste des personnes au Canada,
04:50
Imagine, instead of just people in Canada, we say,
115
290633
2353
nous avons dit, « Citez la dernière fois que vous avez dépensé de l'argent pour vous-même ou d'autres personnes.
04:53
"Name the last time you spent money on yourself or others.
116
293010
2758
Décrivez-la. A quel point cela vous a-t-il rendu heureux ? »
04:55
Describe it. How happy did it make you?"
117
295792
1917
Ou en Ouganda, « Citez la dernière fois que vous avez dépensé de l'argent
04:57
Or in Uganda, "Name the last time you spent money on yourself or others
118
297733
3418
pour vous-même ou d'autres personnes et décrivez-la. »
05:01
and describe that."
119
301175
1157
Et puis nous leur avons demandé encore une fois à quel point ils étaient heureux.
05:02
Then we asked them how happy they are, again.
120
302356
2161
Et ce que nous voyons est assez incroyable
05:04
And what we see is sort of amazing,
121
304541
1680
parce qu'il y a des caractéristiques humaines universelles dans ce que vous faites avec votre argent
05:06
because there's human universals on what you do with your money,
122
306245
3045
puis de réelles différences culturelles dans ce que vous faites également.
05:09
and real cultural differences on what you do as well.
123
309314
2487
Ainsi, par exemple,
05:11
So for example, one guy from Uganda says this:
124
311825
3304
un Ougandais dit cela.
Il a dit: « J'ai appelé une fille que je voulais aimer. »
05:15
"I called a girl I wished to love."
125
315153
1876
En gros, ils sont sortis ensemble,
05:17
They basically went out on a date,
126
317053
1783
05:18
and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now.
127
318860
3252
et il dit à la fin qu'il n'a pas « atteint son but » avec elle jusqu'à présent.
Voici un Canadien.
05:22
(Laughter)
128
322136
1164
05:23
Here's a guy from Canada.
129
323324
1971
Un truc très semblable.
05:25
Very similar thing.
130
325319
1707
« J'ai emmené ma copine dîner.
05:27
"I took my girlfriend out for dinner.
131
327050
1991
Nous sommes allés au cinéma, nous sommes partis tôt,
05:29
We went to a movie, we left early,
132
329065
1841
05:30
and then went back to her room for ... cake," just cake.
133
330930
3799
et puis on est rentrés à sa chambre pour... » du gâteau, juste un morceau de gâteau.
05:34
(Laughter)
134
334753
1354
Constante humaine universelle, donc vous dépensez de l'argent pour les autres personnes,
05:36
Human universal:
135
336131
1153
vous êtes gentils avec eux.
05:37
you spend money on others, you're being nice.
136
337308
2236
Peut-être que vous avez quelque chose à l'esprit, peut-être pas.
05:39
Maybe you have something in mind, maybe not.
137
339568
2065
Mais ensuite, nous voyons des différences extraordinaires.
05:41
But then we see extraordinary differences.
138
341657
2052
Regardez donc ces deux-là.
05:43
So look at these two.
139
343733
1153
05:44
This is a woman from Canada.
140
344910
1354
C'est une Canadienne.
05:46
We say, "Name a time you spent money on somebody else."
141
346288
2576
Nous demandons, « Citez une fois où vous avez dépensé de l'argent pour quelqu'un d'autre. »
05:48
She says, "I bought a present for my mom.
142
348888
1977
Elle dit: « J'ai acheté un cadeau pour ma maman.
05:50
I drove to the mall, bought a present, gave it to my mom."
143
350889
2726
Je suis allée au centre commercial en voiture, j'ai acheté un cadeau, je l'ai donné à ma mère. »
C'est tout à fait gentil.
05:53
Perfectly nice thing to do.
144
353639
1303
05:54
It's good to get gifts for people you know.
145
354966
2055
C'est bien de faire des cadeaux aux personnes que vous connaissez.
Comparez cela à cette Ougandaise.
05:57
Compare that to this woman from Uganda:
146
357045
2332
« Je marchais et j'ai rencontré une amie de longue date
05:59
"I was walking and met a longtime friend whose son was sick with malaria.
147
359401
3694
dont le fils avait le paludisme.
Ils n'avaient pas d'argent, ils sont allés à une clinique et je lui ai donné cet argent. »
06:03
They had no money, they went to a clinic and I gave her this money."
148
363119
3374
Ce n'est pas 10 000 dollars, c'est la monnaie locale.
06:06
This isn't $10,000, it's the local currency.
149
366517
2209
06:08
So it's a very small amount of money, in fact.
150
368750
2192
C'est donc une très petite somme d'argent, en fait.
06:10
But enormously different motivations here.
151
370966
2109
Mais on voit des motivations extrêmement différentes ici.
Il s'agit d'un besoin médical réel ,
06:13
This is a real medical need, literally a lifesaving donation.
152
373099
3528
littéralement un don pour sauver la vie.
06:16
Above, it's just kind of, I bought a gift for my mother.
153
376651
2748
Plus haut, c'est simplement, j'ai acheté un cadeau pour ma mère.
Ce que nous voyons encore une fois pourtant
06:19
What we see again, though,
154
379423
1611
c'est que la manière spécifique dont vous dépensez pour d'autres
06:21
is that the specific way you spend on other people isn't nearly as important
155
381058
3650
n'est pas aussi importante
06:24
as the fact that you spend on other people in order to make yourself happy,
156
384732
3950
que le fait que vous dépensez pour les autres
pour vous rendre heureux,
06:28
which is really quite important.
157
388706
1559
ce qui est vraiment très important.
06:30
So you don't have to do amazing things with your money
158
390289
2541
Vous n'avez donc pas à faire des choses étonnantes avec votre argent pour vous rendre heureux.
06:32
to make yourself happy.
159
392854
1151
Vous pouvez faire des choses petites, triviales et pourtant toujours en tirer le même bénéfice.
06:34
You can do small, trivial things and still get the benefits from doing this.
160
394029
3603
Il ne s'agit que de deux pays.
06:37
These are only two countries.
161
397656
1409
Nous avons aussi voulu élargir l'expérience et regarder tous les pays du monde, autant que possible
06:39
We wanted to look at every country in the world if we could,
162
399089
2949
pour voir quelle est la relation entre l'argent et le bonheur.
06:42
to see what the relationship is between money and happiness.
163
402062
2899
06:44
We got data from the Gallup Organization,
164
404985
1984
Nous avons obtenu des données de l'organisation Gallup,
06:46
which you know from all the political polls happening lately.
165
406993
2875
que vous connaissez pour tous les sondages politiques qui ont été faits ces derniers temps.
06:49
They asked people, "Did you donate money to charity recently?"
166
409892
2933
Ils demandent aux gens, « Avez-vous donné de l'argent à un organisme caritatif récemment? »
et ils leur demandent, « à quel point êtes-vous heureux de votre vie en général? »
06:52
and, "How happy are you with life in general?"
167
412849
2173
Et nous pouvons voir la relation entre ces deux choses.
06:55
We can see what the relationship is between those two things.
168
415046
2877
Sont-elles positivement corrélées ? Donner de l'argent rend-t-il heureux?
06:57
Are they positively correlated, giving money makes you happy?
169
417947
2912
Ou sont-elles négativement corrélées ?
07:00
Or are they negatively correlated?
170
420883
1640
Sur cette carte, la couleur vert signifie qu'ils sont en corrélation positive
07:02
On this map, green will mean they're positively correlated,
171
422547
2795
et rouge signifie qu'ils sont en corrélation négative.
07:05
red means they're negatively correlated.
172
425366
1920
Et vous pouvez le voir, le monde est follement vert.
07:07
And you can see, the world is crazily green.
173
427310
2097
En effet dans presque tous les pays du monde
07:09
So in almost every country in the world where we have this data,
174
429431
3263
pour lesquels nous avons des données,
07:12
people who give money to charity are happier people
175
432718
2457
les gens qui donnent de l'argent aux organismes caritatifs sont plus heureux
que les gens qui ne donne pas d'argent aux organisations caritatives.
07:15
than people who don't give money to charity.
176
435199
2130
Je sais que vous regardez tous ce pays rouge au milieu.
07:17
I know you're looking at the red country in the middle.
177
437353
2614
07:19
I would be a jerk and not tell you what it is,
178
439991
2154
Je serais un idiot si je ne vous disais pas ce que c'est,
mais en fait, c'est la République Centrafricaine.
07:22
but it's Central African Republic.
179
442169
1635
07:23
You can make up stories.
180
443828
1152
Vous pouvez inventer des histoires. Peut-être que c'est différent là pour une raison ou une autre.
07:25
Maybe it's different there for some reason.
181
445004
2012
Juste en dessous à droite, c'est le Rwanda
07:27
Just below that to the right is Rwanda, though,
182
447040
2214
qui est étonnamment vert.
07:29
which is amazingly green.
183
449278
1214
Donc presque partout où nous regardons
07:30
So almost everywhere we look,
184
450516
1386
07:31
we see that giving money away makes you happier
185
451926
2433
nous voyons que donner de l'argent vous rend plus heureux
que de le garder pour vous-même.
07:34
than keeping it for yourself.
186
454383
1546
07:35
What about work, which is where we spend the rest of our time,
187
455953
2965
Cela vaut-il pour notre vie professionnelle, qui est l'endroit où nous passons le reste de notre temps
07:38
when we're not with the people we know.
188
458942
1862
quand nous ne sommes pas avec les gens que nous connaissons?
07:40
We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing.
189
460828
3223
Nous avons décidé de nous infiltrer dans des entreprises et de faire une chose très semblable.
Voici donc des équipes de vente en Belgique.
07:44
These are sales teams in Belgium.
190
464075
1805
07:45
They work in teams, go out and sell to doctors
191
465904
3049
Ils travaillent en équipes ; ils vont vendre aux médecins
et essayent de les amener à acheter des médicaments.
07:48
and try to get them to buy drugs.
192
468977
1576
Nous pouvons observer avec quel succès ils vendent
07:50
We can look and see how well they sell things
193
470577
2146
07:52
as a function of being a member of a team.
194
472747
2243
en fonction de l'équipe dont ils sont membres
Dans certaines équipes, nous donnons aux gens de l'équipe de l'argent pour eux-mêmes
07:55
We give people on some teams some money
195
475014
2606
et nous disons, « Dépensez-le comme vous voulez pour vous-même »
07:57
"Spend it however you want on yourself,"
196
477644
1964
comme nous l'avons fait avec les étudiants au Canada.
07:59
just like we did with the undergrads in Canada.
197
479632
2250
Mais aux autres équipes nous disons « Voici 15 euros
08:01
To other teams we say, "Here's 15 euro. Spend it on one of your teammates.
198
481906
3670
Dépensez-le pour un de vos coéquipiers cette semaine.
Achetez-lui un cadeau et donnez-le lui.
08:05
Buy them something as a gift and give it to them.
199
485600
2664
Et maintenant nous pouvons observer des équipes qui dépensent pour elles-mêmes
08:08
Then we can see, we've got teams that spend on themselves
200
488288
2700
et des équipes prosociales
08:11
and these pro-social teams who we give money to make the team better.
201
491012
3771
qui donnent de l'argent pour améliorer un peu l'équipe.
08:14
The reason I have a ridiculous pinata there
202
494807
2029
La raison pour laquelle j'ai cette image ridicule de piñata là
08:16
is one team pooled their money and bought a pinata,
203
496860
2415
c'est qu'une des équipes a mis en commun son argent et a acheté une piñata,
et ils se sont rassemblés, ont cassé la piñata, tous les bonbons sont tombés et ainsi de suite.
08:19
they smashed the pinata, the candy fell out and things like that.
204
499299
3081
Une chose très bête et triviale,
08:22
A silly, trivial thing to do,
205
502404
1440
08:23
but think of the difference on a team that didn't do that at all,
206
503868
3305
mais pensez à la différence entre une équipe qui n'a pas du tout fait ça,
qui a reçu 15 euros, les a empochés,
08:27
that got 15 euro, put it in their pocket, maybe bought themselves a coffee,
207
507197
3574
s'est peut-être offert un café,
08:30
or teams that had this pro-social experience
208
510795
2060
ou des équipes qui ont cette expérience prosociale
08:32
where they bonded together to buy something and do a group activity.
209
512879
3291
où ils se sont tous liés pour acheter quelque chose et faire une activité de groupe.
Ce que nous voyons, en fait, c'est que les équipes qui sont prosociales vendent plus
08:36
What we see is that the teams that are pro-social sell more stuff
210
516194
3069
que les équipes qui ont seulement reçu de l'argent pour elles-mêmes.
08:39
than the teams that only got money for themselves.
211
519287
2395
On peut donc penser que
08:41
One way to think of it is: for every 15 euro you give people for themselves,
212
521706
3643
pour chaque 15 euros que vous donnez aux gens pour eux-mêmes,
ils le mettent dans leur poche et ne font rien de différent de ce qu'ils faisaient avant.
08:45
they put it in their pocket and don't do anything different than before.
213
525373
3408
Vous n’y gagnez rien.
08:48
You don't get money from that;
214
528805
1441
En fait vous perdez de l'argent parce que ça ne les motive pas à faire mieux.
08:50
you lose money, since it doesn't motivate them to perform better.
215
530270
3079
Mais quand vous leur donnez 15 euros à dépenser pour leurs coéquipiers,
08:53
But when you give them 15 euro to spend on their teammates,
216
533373
2802
ils font tellement mieux dans leurs équipes
08:56
they do so much better on their teams
217
536199
1774
que vous obtenez en fait un gain énorme sur un investissement de cette taille
08:57
that you actually get a huge win on investing this kind of money.
218
537997
3094
Et je me rends compte que vous pensez probablement:
09:01
You're probably thinking to yourselves, this is all fine,
219
541115
2682
c'est bien beau,
09:03
but there's a context that's incredibly important for public policy,
220
543821
3203
mais il y a un contexte qui est extrêmement important pour les politiques publiques
et je ne peux imaginer que cela fonctionnerait là-dedans.
09:07
and I can't imagine it would work there.
221
547048
1914
Et en gros que s'il ne me montre pas que ça fonctionne là aussi,
09:08
And if he doesn't show me that it works here,
222
548986
2107
je ne crois rien de ce qu'il a dit.
09:11
I don't believe anything he said.
223
551117
1614
Et je sais que ce à quoi vous pensez tous ce sont les équipes de ballon chasseur.
09:12
I know what you're all thinking about are dodgeball teams.
224
552755
2787
(Rires)
09:15
(Laughter)
225
555566
1391
09:16
This was a huge criticism that we got,
226
556981
1855
On a reçu une critique énorme qui disait
09:18
that if you can't show it with dodgeball teams, this is all stupid.
227
558860
3181
si vous ne pouvez pas prouver que ça marche avec des équipes de ballon chasseur, c'est stupide tout ça.
Alors on est allés chercher des équipes de ballon chasseur
09:22
So we went and found these dodgeball teams and infiltrated them,
228
562065
4183
et on les a infiltrées.
Et nous avons fait exactement la même chose qu'avant.
09:26
and did the exact same thing as before.
229
566272
1878
Pour certaines équipes, nous donnons aux gens de l'équipe de l'argent , ils le dépensent pour eux-mêmes.
09:28
So we give people on some teams money to spend on themselves.
230
568174
2920
A d'autres équipes, nous donnons de l'argent
09:31
Other teams, we give them money to spend on their dodgeball teammates.
231
571118
3718
à dépenser pour leurs coéquipiers de ballon chasseur.
09:34
The teams that spend money on themselves
232
574860
1976
Les équipes qui dépensent de l'argent pour eux-mêmes
09:36
have the same winning percentages as before.
233
576860
2186
gagnent autant qu'avant.
Les équipes auxquelles nous donnons de l'argent à dépenser pour leurs co-équipiers
09:39
The teams we give the money to spend on each other
234
579070
2419
deviennent des équipes différentes
09:41
become different teams;
235
581513
1155
09:42
they dominate the league by the time they're done.
236
582692
2551
et, en réalité, elles n'ont pas encore tout dépensé qu'elles dominent déjà la Ligue.
Dans tous ces différents contextes,
09:45
Across all of these different contexts --
237
585267
2009
votre vie personnelle, votre vie professionnelle,
09:47
your personal life, you work life, even things like intramural sports --
238
587300
3608
même les choses stupides comme les compétitions sportives au sein d'un collège,
09:50
we see spending on other people has a bigger return for you
239
590932
2810
nous voyons que faire des dépenses pour les autres vous rapporte plus
que faire des dépenses pour vous-même.
09:53
than spending on yourself.
240
593766
1974
09:55
So if you think money can't buy happiness, you're not spending it right.
241
595764
3801
Et donc je dirais simplement, je pense que si vous pensez que l'argent ne peut pas acheter le bonheur
vous ne le dépensez pas bien.
09:59
The implication isn't you should buy this product instead of that product,
242
599589
3580
Cela n'implique pas que vous devez acheter ce produit-ci au lieu de ce produit-là
et que c'est la façon de vous rendre plus heureux.
10:03
and that's the way to make yourself happier.
243
603193
2130
C'est en fait, que vous devez cesser de penser
10:05
It's that you should stop thinking about which product to buy for yourself,
244
605347
3635
à quel produit acheter pour vous-même
pour essayer de donner plutôt à d'autres personnes.
10:09
and try giving some of it to other people instead.
245
609006
2830
10:11
And we luckily have an opportunity for you.
246
611860
2504
Et il se trouve que nous avons une opportunité pour vous.
10:14
DonorsChoose.org is a nonprofit for mainly public school teachers
247
614388
4070
DonorsChoose.org est un organisme à but non lucratif
principalement pour les enseignants des écoles publiques dans les écoles à faible revenu.
10:18
in low-income schools.
248
618482
1433
10:19
They post projects like,
249
619939
1293
Ils mettent des projets en ligne,
10:21
"I want to teach Huckleberry Finn and we don't have the books,"
250
621256
3020
et par exemple disent, « je veux enseigner Huckleberry Finn à ma classe mais nous n'avons pas les livres »
ou « je veux un microscope pour enseigner la science à mes élèves
10:24
or, "I want a microscope to teach my students science
251
624300
2486
et nous n'avons pas de microscope".
10:26
and we don't have a microscope."
252
626810
1529
Vous et moi pouvons aller l'acheter pour eux.
10:28
You and I can go on and buy it for them.
253
628363
1951
L'enseignant vous écrit un mot de remerciement. Les enfants vous écrivent un mot de remerciement.
10:30
The teacher and the kids write you thank-you notes,
254
630338
2475
10:32
sometimes they send pictures of them using the microscope.
255
632837
2813
Parfois ils vous envoient leurs photos en train d'utiliser le microscope.
C'est une chose extraordinaire.
10:35
It's an extraordinary thing.
256
635674
1346
Allez sur le site et lancez-vous,
10:37
Go to the website and start yourself on the process of thinking
257
637044
3116
penser moins à « Comment puis-je dépenser de l'argent pour moi-même? »
10:40
less about "How can I spend money on myself?"
258
640184
2104
et plus à « Si j'ai 5 ou 15 dollars,
10:42
and more about "If I've got five dollars or 15 dollars,
259
642312
2857
qu'est-ce que je peux faire pour en faire bénéficier d'autres personnes ? »
10:45
what can I do to benefit other people?"
260
645193
2145
Parce qu'en fin de compte quand vous le ferez, vous réaliserez que vous en profitez vous-même beaucoup plus.
10:47
Ultimately, when you do that, you'll find you benefit yourself much more.
261
647362
3486
Merci.
10:50
Thank you.
262
650872
1191
(Applaudissements)
10:52
(Applause)
263
652087
1403
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7