Kevin Surace invents eco-friendly drywall

14,942 views ・ 2009-06-12

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:18
What's happening to the climate?
0
18330
2000
ရာသီဥတုက ဘယ်လိုတွေ ဖြစ်နေတာလဲ။
00:20
It is unbelievably bad.
1
20330
2000
မယုံနိုင်အောင် ဆိုး​နေတယ်
00:22
This is, obviously, that famous view now of the Arctic,
2
22330
3000
ဆိုလိုတာက သိသိသာသာပဲ အာတိတ် ရဲ့ နာမည်ကျော် မြင်ကွင်းပါ။
00:25
which is likely to be gone at this point
3
25330
2000
နောက် သုံး၊ လေး၊ ငါးနှစ်အတွင်းမှာ
00:27
in the next three or four or five years. Very, very, very scary.
4
27330
3000
ဒီအမှတ်လေး ပျောက်သွားလောက် တယ်၊ တကယ့် လန့်စရာပါ။
00:30
So we all look at what we can do.
5
30330
2000
ဒီတော့ အားလုံး တတ်နိုင်တာကို ကြည့်ပါတယ်။
00:32
And when you look at the worldwide sources of CO2,
6
32330
2000
ကမ္ဘာတစ်လွှားက CO2 အရင်းအမြစ်ကို ကြည့်တော့
00:34
52 percent are tied to buildings.
7
34330
2000
၅၂ % က အဆောက်အအုံတွေနဲ့ ဆက်နွယ်နေတယ်။
00:36
Only nine percent is passenger cars, interestingly enough.
8
36330
3000
စိတ်ဝင်စားစရာတာက ခရီသည်တင်ကားတွေ ကိုးရာခိုင်နှုန်းပဲ ရှိတယ်လေ။
00:39
So we ran off to a sushi bar.
9
39330
2000
ဒီတော့ ဆူရှီဘားတစ်ခုဆီ သုတ်ခြေတင်ခဲ့တယ်။
00:41
And at that sushi bar we came up with a great idea.
10
41330
2000
အဲဒီ ဆူရှီဘားနဲ့ စိတ်ကူးကြီးတစ်ခု ရခဲ့တယ်။
00:43
And it was something called EcoRock.
11
43330
2000
EcoRock လို့ခေါ်တဲ့ အရာပါ။
00:45
And we said we could redesign the 115-year-old
12
45330
3000
ဆိုလိုတာက တစ်နှစ် ကာဗွန်ဒိုင်အောက်ဆိုဒ် ပေါင် ဘီလီယံ ၂၀ ထုတ်တဲ့
00:48
gypsum drywall process that generates
13
48330
2000
သက်တမ်း ၁၁၅ နှစ်ရှိတဲ့ ဂျစ်ပဆမ် နံရံခြောက်
00:50
20 billion pounds of CO2 a year.
14
50330
2000
ဖြစ်စဉ်ကို ဒီဇိုင်းပြန် ထုတ်နိုင်ခဲ့တာပါ။
00:52
So it was a big idea. We wanted to reduce that by 80 percent,
15
52330
3000
ဒါဟာ ဧရာမစိတ်ကူးတစ်ခုပါ။ ၈၀% ထိ လျှော့ချချင်ပါတယ်။
00:55
which is exactly what we've done.
16
55330
2000
ဒါက ကျွန်တော်တို့လုပ်ထားတာ အတိအကျပါ။
00:57
We started R&D in 2006.
17
57330
2000
သုတေသနနဲ့ ဖွံ့ဖြိုးမှုကို ၂၀၀၆ မှာစခဲ့တယ်။
00:59
Decided to use recycled content from cement
18
59330
2000
ဘိလပ်မြေနဲ့ သံမဏိ ထုတ်လုပ်တာက ပြန်သုံးတဲ့
01:01
and steel manufacturing.
19
61330
2000
ပါဝင်မှုကို သုံးဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်။
01:03
There is the inside of our lab. We haven't shown this before.
20
63330
2000
လက်တွေ့ခန်း အတွင်းဘက်ပါ။ အရင်က မပြပါဘူး။
01:05
But our people had to do some 5,000
21
65330
3000
ဒါပေမဲ့ မှန်ကန်တာရဖို့၊ ရည်မှန်းချက်ရောက်ဖို့
01:08
different mixes to get this right, to hit our targets.
22
68330
5000
လူတွေဟာ မတူတဲ့ အရော ၅၀၀၀ လုပ်ရတယ်။
01:13
And they worked absolutely very, very, very hard.
23
73330
2000
သူတို့ အင်မတန် ကြိုးစားလုပ်ကိုင်ခဲ့ပါတယ်။
01:15
So then we went forward and built our production line in China.
24
75330
3000
ဒါနဲ့ ရှေ့ဆက်ခဲ့ပြီး ထုတ်လုပ်မှုအစဉ်ကို တရုတ်မှာ တည်ဆောက်တယ်။
01:18
We don't build this production equipment any longer in the U.S., unfortunately.
25
78330
3000
ကံဆိုးချင်တော့ U.S မှာ ထုတ်လုပ်ရေး ကိရိယာတွေ မဆောက်တော့ပါဘူး။
01:21
We did the line install over the summer.
26
81330
2000
နွေရာသီမှာ အတန်းကို တပ်ဆင်ခဲ့တယ်။
01:23
We started right there, with absolutely nothing.
27
83330
2000
အဲဒီမှာပဲ စခဲ့တာပါ၊ ဘာမှမရှိသလောက်ပါ။
01:25
You're seeing for the first time, a brand new drywall production line,
28
85330
4000
ဂျစ်ပဆင် လုံးဝမသုံးတော့တဲ့ အသစ် စက်စက် နံရံခြောက် ထုတ်လုပ်ရေး
01:29
not made using gypsum at all.
29
89330
2000
အစဉ်တစ်ခုကို သင်တို့ ပထမဆုံး မြင်နေတာပါ။
01:31
That's the finished production line there.
30
91330
2000
ဒါက ပြီးသွားတဲ့ ထုတ်လုပ်ရေး အတန်းတစ်ခုပါ။
01:33
We got our first panel out on December third.
31
93330
2000
ဒီဇင်ဘာ သုံးရက်မှာ ပထမ မှန်ကွက် ထုတ်ခဲ့တယ်။
01:35
That is the slurry being poured onto paper, basically. That's the line running.
32
95330
4000
ဒါက အဓိကက စက်ပေါ် လောင်းချတဲ့ အရည်ပျစ်ပါ၊ ဒါက တန်းပြေးနေတာပါ။
01:39
The exciting thing is, look at the faces of the people.
33
99330
3000
စိတ်လှုပ်ရှားစရာက ဒီလူတွေရဲ့ မျက်နှာတွေကို ကြည့်ပါ။
01:42
These are people who worked this project for two to three years.
34
102330
2000
ဒီပရောဂျက်မှာ ၂ နှစ်၊ ၃ နှစ် လုပ်ခဲ့သူတွေ။
01:44
And they are so excited. That's the first board off the line.
35
104330
3000
သူတို့ အရမ်း စိတ်လှုပ်ရှားနတယ်။ ဒါက လိုင်းထဲက ပထမ အချပ်ပါ။
01:47
Our Vice President of Operation kissing the board. Obviously very, very excited.
36
107330
4000
လုပ်ငန်း ဥက္ကဌ ပျဉ်ချပ်ကို နမ်းနေတာပါ။ သိပ်စိတ်လှုပ်ရှားနေတာ သိသာပါတယ်။
01:51
But this has a huge, huge impact on the environment.
37
111330
3000
ဒါပေမဲ့ ဒါက ပတ်ဝန်းကျင်ကို တကယ့် ဧရာမ သက်ရောက်မှုပါ။
01:54
We signed the first panel just a few weeks after that, had a great signing ceremony,
38
114330
4000
သီတင်းပတ် အနည်ငယ်အကြာမှာ ပထမဆုံး မှန်ကွက်မှာ လက်မှတ်ထိုးပွဲကြီးလုပ်ခဲ့တယ်။
01:58
leading to people hopefully using these products across the world.
39
118330
4000
တစ်ကမ္ဘာလုံးက လူတွေ ဒီထုတ်ကုန်တွေကို မျှော်လင့်တကြီးသုံးမယ်လို့ ဦးတည်ရင်းပေါ့။
02:02
And we've got Cradle-to-Cradle Gold on this thing.
40
122330
2000
ဒီအပါ်မှာ Cradle to Cradle Gold ဆုရခဲ့တယ်။
02:04
We happened to win, just recently, the Green Product of the Year
41
124330
2000
Popular Science က "နံရံခြောက် ဆန်းသစ်မှု"
02:06
for "The Re-Invention of Drywall," from Popular Science.
42
126330
3000
အတွက် မကြာသေးခင်က Green Product of the Year ဆုရခဲ့တယ်။
02:09
Thank you. Thank you.
43
129330
2000
ကျေးဇူး၊ ကျေးဇူးပါဗျာ။
02:11
So here is what we learned: 8,000 gallons of gas
44
131330
3000
ဟောဒီမှာ သိလိုက်ရတာက အိမ် တစ်လုံး ဆောက်လုပ်ဖို့နဲ့ ညီမျှတဲ့
02:14
equivalent to build one house.
45
134330
2000
ဓာတ်ငွေ့ ဂါလံ ၈၀၀၀ ခင်ဗျားတို့ မသိလောက်ဘူး။
02:16
You probably had no idea. It's like driving around the world six times.
46
136330
2000
တစ်ကမ္ဘာလုံးကို ခြောက်ဆ မောင်းသလိုပါ။
02:18
We must change everything.
47
138330
2000
အရာတိုင်းကို ပြောင်းလဲရပါမယ်။
02:20
Look around the room: chairs, wood,
48
140330
3000
အခန်းတစ်ဝိုက်ကို ကြည့်လိုက်ပါ၊ ထိုင်ခုံတွေ၊ သစ်သားတွေ အနီးက
02:23
everything around us has to change or we're not going to lick this problem.
49
143330
3000
အရာတိုင်း ပြောင်းလဲဖို့လိုပြီး မဟုတ်ရင် ဒီပြဿနာ မရှင်းတော့ဘူး။
02:26
Don't listen to the people who say you can't do this, because anyone can.
50
146330
3000
လုပ်မရဘူးလို့ ပြောသူတွေကို နားမထောင်နဲ့၊ လူတိုင်းလုပ်နိုင်တယ်။
02:29
And these job losses, we can fix them with green-collar jobs.
51
149330
3000
အလုပ်ဆုံးရှုံးမှုတွေကို စိမ်းလန်းတဲ့ အလုပ်တွေနဲ့ ပြင်နိုင်တယ်။
02:32
We've got four plants. We're building this stuff around the country.
52
152330
2000
တစ်နိုင်ငံလုံးက စက်ရုံ ၄ ခုမှာ လုပ်နေတယ်။
02:34
We're going as fast as we can.
53
154330
2000
တတ်နိုင်သမျှ မြန်မြန်ဆောက်တော့မှာပါ။
02:36
Two and a half million cars worth of gypsum,
54
156330
3000
ကားပေါင်း နှစ်သန်းခွဲတန်တဲ့ ဂျစ်ပဆန်
02:39
you know, CO2 generated. Right?
55
159330
2000
ကာဗွန်ဒိုင်အောက်ဆိုဒ် ထုတ်တာနော်။
02:41
So what will you do? I'll tell you what I did and why I did it. And I know my time's up.
56
161330
3000
ကဲ ဘာလုပ်မလဲ၊ ဘာလုပ်တာ၊ ဘာလို့ လုပ်တာပြောမယ်။ အချိန်ကုန်ပြီ။
02:44
Those are my kids, Natalie and David.
57
164330
2000
ဒါကျွန်တော့ ကလေးတွေပါ၊ Natalie နဲ့ David.
02:46
When they have their kids, 2050,
58
166330
2000
၂၀၅၀မှာ သူတို့ ကလေးတွေရတဲ့အခါ
02:48
they'd better look back at Grandpa and say,
59
168330
2000
အဖိုးကို ပြန်ကြည့်ပြီး ပြောသင့်တာက
02:50
"Hey, you gave it a good shot. You did the best you could
60
170330
2000
ဟေး အဖိုး ကြိုးစားခဲ့တယ်၊ ရှိတဲ့အဖွဲ့နဲ့
02:52
with the team that you had."
61
172330
2000
တတ်နိုင်သမျှ အကောင်းဆုံးလုပ်ခဲ့တယ်။
02:54
So my hope is that when you leave TED,
62
174330
3000
ဒီတော့ ကျွန်တော့ မျှော်လင့်ချက်က TED ကပြန်သွားတဲ့အခါ
02:57
you will look at reducing your carbon footprint
63
177330
2000
ကာဗွန်ခြေရာ လျှော့ချဖို့ ဘယ်နည်းနဲ့
02:59
in however you can do it.
64
179330
2000
သင်လုပ်နိုင်လဲဆိုတာ ကြည့်မိလိမ့်မယ်။
03:01
And if you don't know how, please find me -- I will help you.
65
181330
3000
လုပ်နည်းမသိဘူးဆိုရင် ကျွန်တော့ကို လာတွေ့ပါ၊ ကူညီပေးပါ့မယ်။
03:04
Last but not least, Bill Gates, I know you invented Windows.
66
184330
3000
နောက်ဆုံး Bill Gates ခင်ဗျားက Windows ကိုထွင်ခဲ့တာ သိပါတယ်။
03:07
Wait till you see, maybe next year, what kind of windows we've invented.
67
187330
3000
နောက်နှစ်လောက်မှာ ကျုပ်တို့ ထွင်ထားတဲ့ ပြတင်းတွေ စောင့်ကြည့်ပါ။
03:10
Thank you so much.
68
190330
2000
ကျေးဇူး အများကြီးတင်ပါတယ်။
03:12
(Applause)
69
192330
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7