Kevin Surace invents eco-friendly drywall

Kevin Surace çevre dostu alçı levhayı icat edişini anlatıyor

14,942 views

2009-06-12 ・ TED


New videos

Kevin Surace invents eco-friendly drywall

Kevin Surace çevre dostu alçı levhayı icat edişini anlatıyor

14,942 views ・ 2009-06-12

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Mustafa İsmail ALKAN Gözden geçirme: Ahmet Yükseltürk
00:18
What's happening to the climate?
0
18330
2000
İklime ne oluyor?
00:20
It is unbelievably bad.
1
20330
2000
İnanılmaz derecede kötü durumda.
00:22
This is, obviously, that famous view now of the Arctic,
2
22330
3000
Bu, çok açık bir şekilde, kutup bölgesinin o ünlü görüntüsü,
00:25
which is likely to be gone at this point
3
25330
2000
bu noktadan itibaren önümüzdeki üç, dört veya beş sene
00:27
in the next three or four or five years. Very, very, very scary.
4
27330
3000
içerisinde büyük ihtimalle yok olacak. Bu da çok, çok, çok ürkütücü.
00:30
So we all look at what we can do.
5
30330
2000
Dolayısıyla hepimiz ne yapabileceğimizi düşünüyoruz.
00:32
And when you look at the worldwide sources of CO2,
6
32330
2000
Ve dünya çapındaki CO2 kaynaklarına baktığınız zaman,
00:34
52 percent are tied to buildings.
7
34330
2000
%52'si yapılardan kaynaklanıyor.
00:36
Only nine percent is passenger cars, interestingly enough.
8
36330
3000
Sadece yüzde dokuzu arabalardan, ilginç bir şekilde.
00:39
So we ran off to a sushi bar.
9
39330
2000
Biz de bir suşi bara gittik.
00:41
And at that sushi bar we came up with a great idea.
10
41330
2000
Suşi barda da bu büyük fikir aklımıza geldi.
00:43
And it was something called EcoRock.
11
43330
2000
Adı da EcoRock idi.
00:45
And we said we could redesign the 115-year-old
12
45330
3000
Sonra dedik ki, biz bu 115 yıllık,
00:48
gypsum drywall process that generates
13
48330
2000
yılda 9.07 milyar kg CO2 üreten alçıpan sürecini
00:50
20 billion pounds of CO2 a year.
14
50330
2000
yeniden tasarlayabiliriz.
00:52
So it was a big idea. We wanted to reduce that by 80 percent,
15
52330
3000
Büyük bir fikirdi. Bu miktarı yüzde 80 azaltmak istiyorduk.
00:55
which is exactly what we've done.
16
55330
2000
Bunu da gerçekten yaptık.
00:57
We started R&D in 2006.
17
57330
2000
2006 yılında Ar-Ge'ye başladık.
00:59
Decided to use recycled content from cement
18
59330
2000
Çelik ve çimento imalatından geri dönüştürülmüş olan
01:01
and steel manufacturing.
19
61330
2000
malzemeyi kullanmaya karar verdik.
01:03
There is the inside of our lab. We haven't shown this before.
20
63330
2000
İşte laboratuvarımızın içi. Bunu daha önce göstermemiştik.
01:05
But our people had to do some 5,000
21
65330
3000
Fakat bizler bu işi doğru yapmak ve hedefimizi tutturmak için,
01:08
different mixes to get this right, to hit our targets.
22
68330
5000
5.000 farklı karışım yapmak zorunda kaldık.
01:13
And they worked absolutely very, very, very hard.
23
73330
2000
Ve onlar gerçekten çok, çok, çok emek verdiler.
01:15
So then we went forward and built our production line in China.
24
75330
3000
Sonra biraz daha ileri gittik ve Çin'de üretim hattımızı inşa ettik.
01:18
We don't build this production equipment any longer in the U.S., unfortunately.
25
78330
3000
Ne yazık ki, artık bu imalat ekipmanları Amerika'da üretilmiyor.
01:21
We did the line install over the summer.
26
81330
2000
Hattı kurmayı yaz boyunca yaptık.
01:23
We started right there, with absolutely nothing.
27
83330
2000
Biz işte şurada, hiçbir şey ile başladık.
01:25
You're seeing for the first time, a brand new drywall production line,
28
85330
4000
İlk defa hiç alçıtaşı kullanılmadan yapılan
01:29
not made using gypsum at all.
29
89330
2000
yepyeni bir alçı levha üretim hattı görüyorsunuz.
01:31
That's the finished production line there.
30
91330
2000
Oradaki bitmiş bir üretim hattı.
01:33
We got our first panel out on December third.
31
93330
2000
İlk levhamızı Aralığın üçünde elde ettik.
01:35
That is the slurry being poured onto paper, basically. That's the line running.
32
95330
4000
Bu bir çalışan hat. Bu da, temelde, kağıdın üzerine bulamaç gibi sıvı bir maddenin dökülmesi.
01:39
The exciting thing is, look at the faces of the people.
33
99330
3000
Heyecan verici şey ise, insanların yüzlerine bakın.
01:42
These are people who worked this project for two to three years.
34
102330
2000
Bu insanlar, bu proje için 2 ya da 3 sene çalışan kişiler.
01:44
And they are so excited. That's the first board off the line.
35
104330
3000
Ve çok heyecanlılar. Bu da hattın sonundaki ilk levha.
01:47
Our Vice President of Operation kissing the board. Obviously very, very excited.
36
107330
4000
Bizim operasyonlar başkan yardımcısı levhayı öpüyor. Besbelli ki çok, çok heyecanlı.
01:51
But this has a huge, huge impact on the environment.
37
111330
3000
Fakat çevre üzerinde çok, çok büyük bir etkiye sahip.
01:54
We signed the first panel just a few weeks after that, had a great signing ceremony,
38
114330
4000
Birkaç hafta sonra ilk levhayı güzel bir imzalama töreniyle imzaladık.
01:58
leading to people hopefully using these products across the world.
39
118330
4000
Dünya çevresinde insanların bu ürünleri kullanmasına yol açtık.
02:02
And we've got Cradle-to-Cradle Gold on this thing.
40
122330
2000
Ve biz bununla Cradle to Cradle Gold ödülünü kazandık.
02:04
We happened to win, just recently, the Green Product of the Year
41
124330
2000
Son günlerde Popular Science dergisinin verdiği
02:06
for "The Re-Invention of Drywall," from Popular Science.
42
126330
3000
yılın çevre dostu ürünü ödülünü "Alçı Duvarının Tekrar İcadı"mızdan dolayı kazandık.
02:09
Thank you. Thank you.
43
129330
2000
Teşekkürler. Teşekkürler.
02:11
So here is what we learned: 8,000 gallons of gas
44
131330
3000
Öğrendiklerimiz şöyle.
02:14
equivalent to build one house.
45
134330
2000
8000 galon benzin, bir evi inşa etmeye denk.
02:16
You probably had no idea. It's like driving around the world six times.
46
136330
2000
Muhtemelen hiçbir fikriniz yoktu. Bu dünyanın etrafını altı kez dolaşmakla aynı.
02:18
We must change everything.
47
138330
2000
Her şeyi değiştirmeliyiz.
02:20
Look around the room: chairs, wood,
48
140330
3000
Etrafa bakın. Oda, sandalyeler, odun.
02:23
everything around us has to change or we're not going to lick this problem.
49
143330
3000
Etrafımızdaki her şey değişmek zorunda veya biz bu problemi çözemeyeceğiz.
02:26
Don't listen to the people who say you can't do this, because anyone can.
50
146330
3000
Bunu yapamazsın diyen insanları dinlemeyin, çünkü herkes yapabilir.
02:29
And these job losses, we can fix them with green-collar jobs.
51
149330
3000
İş kayıplarını yeşil yakalılarla çözebiliriz.
02:32
We've got four plants. We're building this stuff around the country.
52
152330
2000
Dört tane fabrikamız var. Bu şeyi ülkenin dört bir yanında üretiyoruz.
02:34
We're going as fast as we can.
53
154330
2000
Gidebileceğimiz kadar hızlı gidebiliyoruz.
02:36
Two and a half million cars worth of gypsum,
54
156330
3000
2.5 milyon araba değerinde alçı
02:39
you know, CO2 generated. Right?
55
159330
2000
CO2 üretmiş. Değil mi?
02:41
So what will you do? I'll tell you what I did and why I did it. And I know my time's up.
56
161330
3000
Peki ne yapacaksınız? Size ne yaptığımı, niçin yaptığımı anlatayım. Ve biliyorum sürem doldu.
02:44
Those are my kids, Natalie and David.
57
164330
2000
Bunlar benim çocuklarım, Natalie ve David.
02:46
When they have their kids, 2050,
58
166330
2000
2050 yılında çocukları olduğu zaman,
02:48
they'd better look back at Grandpa and say,
59
168330
2000
büyük babaya geri dönüp baktıklarında
02:50
"Hey, you gave it a good shot. You did the best you could
60
170330
2000
"Hey, güzel şeyler yapmayı denedin. Takımınla birlikte yapabileceğinin
02:52
with the team that you had."
61
172330
2000
en iyisini yaptın." demeliler.
02:54
So my hope is that when you leave TED,
62
174330
3000
Bu yüzden benim umudum, TED'den ayrıldıktan sonra,
02:57
you will look at reducing your carbon footprint
63
177330
2000
"Acaba karbon izimi nasıl düşürebilirim?"
02:59
in however you can do it.
64
179330
2000
sorusu üzerinde düşünmeniz.
03:01
And if you don't know how, please find me -- I will help you.
65
181330
3000
Ve eğer nasıl yapacağınızı bilmiyorsanız, lütfen beni bulun. Ben size yardım edeceğim.
03:04
Last but not least, Bill Gates, I know you invented Windows.
66
184330
3000
Aynı derecede önemli, Bill Gates, Windows'u senin icat ettiğini biliyorum.
03:07
Wait till you see, maybe next year, what kind of windows we've invented.
67
187330
3000
Belki gelecek yıl, hangi çeşit pencereler icat etmiş olduğumuzu göresiye kadar bekle.
03:10
Thank you so much.
68
190330
2000
Çok teşekkür ederim.
03:12
(Applause)
69
192330
3000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7