Kevin Surace invents eco-friendly drywall

14,942 views ・ 2009-06-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Bander Al Mutlaq
00:18
What's happening to the climate?
0
18330
2000
ما يحدث للمناخ؟
00:20
It is unbelievably bad.
1
20330
2000
شئ مؤسف لا يصدق
00:22
This is, obviously, that famous view now of the Arctic,
2
22330
3000
هذا، بطبيعة الحال، المشهد المشهور للقطب الشمالي
00:25
which is likely to be gone at this point
3
25330
2000
الذي من المرجح أنه أنتهى الى هذا الحد
00:27
in the next three or four or five years. Very, very, very scary.
4
27330
3000
السنوات الثلاث أو الأربع أو الخمس القادمة. مخيفة جداً جداً جداً
00:30
So we all look at what we can do.
5
30330
2000
لذا فقد بحثنا ما يمكننا فعله
00:32
And when you look at the worldwide sources of CO2,
6
32330
2000
وعندما ننظر الى مصادر ثاني أكسيد الكربون عالمياً
00:34
52 percent are tied to buildings.
7
34330
2000
52 في المائة منها منسوبة للمباني
00:36
Only nine percent is passenger cars, interestingly enough.
8
36330
3000
تسعة في المائة منها فقط من السيارات، مثير للإهتمام
00:39
So we ran off to a sushi bar.
9
39330
2000
لذا هرعنا الى مطعم للسوشي
00:41
And at that sushi bar we came up with a great idea.
10
41330
2000
وفي المطعم توصلنا الى هذه الفكرة العظيمة
00:43
And it was something called EcoRock.
11
43330
2000
وكان شيئاً أسميناه إيكو روك
00:45
And we said we could redesign the 115-year-old
12
45330
3000
وقلنا أننا يمكن أن نعيد تصميم الجبس ذا 115 عام
00:48
gypsum drywall process that generates
13
48330
2000
التي تنتج
00:50
20 billion pounds of CO2 a year.
14
50330
2000
20 بليون رطلا من ثاني أكسيد الكربون سنوياً
00:52
So it was a big idea. We wanted to reduce that by 80 percent,
15
52330
3000
أذن كانت فكرة هائلة. أردنا تقليل الإنبعاث ب 80 في المائة
00:55
which is exactly what we've done.
16
55330
2000
الشئ الذي نفذناه تماماً
00:57
We started R&D in 2006.
17
57330
2000
بدأنا بحوث وتطوير عام 2006
00:59
Decided to use recycled content from cement
18
59330
2000
قررنا إستخدام محتويات مدوّرة من الأسمنت
01:01
and steel manufacturing.
19
61330
2000
والصلب التحويلي
01:03
There is the inside of our lab. We haven't shown this before.
20
63330
2000
هنا من داخل المختبر. لم نعرض هذا من قبل
01:05
But our people had to do some 5,000
21
65330
3000
لكن باحثينا أضطروا لخلط 5000
01:08
different mixes to get this right, to hit our targets.
22
68330
5000
مركبات مختلفة للوصول للنتيجة، والهدف المنشود
01:13
And they worked absolutely very, very, very hard.
23
73330
2000
وعملوا بجدية منقطعة النظير
01:15
So then we went forward and built our production line in China.
24
75330
3000
لذا مضينا قدماً وبنينا خط إنتاجنا في الصين
01:18
We don't build this production equipment any longer in the U.S., unfortunately.
25
78330
3000
لم نعد نبني آلالات الإنتاج هذه في الولايات المتحدة. بكل أسف
01:21
We did the line install over the summer.
26
81330
2000
قمنا بتركيب خط الإنتاج خلال الصيف
01:23
We started right there, with absolutely nothing.
27
83330
2000
بدأنا من هناك، من لا شئ
01:25
You're seeing for the first time, a brand new drywall production line,
28
85330
4000
تشاهدون ولأول مرة، خط إنتاج حوائط جافة جديد كليا
01:29
not made using gypsum at all.
29
89330
2000
لم يصنع بتاتاً بإستخدام الجبس
01:31
That's the finished production line there.
30
91330
2000
تبدو نهاية خط الإنتاج هناك
01:33
We got our first panel out on December third.
31
93330
2000
حصلنا على أول إنتاج في الثالث من ديسمبر
01:35
That is the slurry being poured onto paper, basically. That's the line running.
32
95330
4000
هذا هو الطين المسال الى الورق أساسا. وهناك الخط يعمل
01:39
The exciting thing is, look at the faces of the people.
33
99330
3000
الشئ المثير هو، أنظروا لوجوه الناس
01:42
These are people who worked this project for two to three years.
34
102330
2000
هؤلاء هم من عملوا في هذا المشروع لمدة سنتين الى ثلاثة
01:44
And they are so excited. That's the first board off the line.
35
104330
3000
وهم متشوقون للغاية. ذاك أول فريق خارج الخط
01:47
Our Vice President of Operation kissing the board. Obviously very, very excited.
36
107330
4000
نائب رئيس العمليات يقبّل اللوحة. بطبيعة الحال متشوق جداً جداً
01:51
But this has a huge, huge impact on the environment.
37
111330
3000
لكن لهذا تأثير ضخم جداً على بيئتنا
01:54
We signed the first panel just a few weeks after that, had a great signing ceremony,
38
114330
4000
وقّعنا أول لوحة لنا بعد أسابيع قليلة من ذلك، وسط إحتفال عظيم
01:58
leading to people hopefully using these products across the world.
39
118330
4000
على أمل أن نقود الناس لإستخدام هذه المنتجات حول العالم
02:02
And we've got Cradle-to-Cradle Gold on this thing.
40
122330
2000
وحصلنا على شهادة Cradle to Cradle Gold في هذا الشئ
02:04
We happened to win, just recently, the Green Product of the Year
41
124330
2000
حصل أن فزنا، مؤخراً على المنتج الأخضر للعام
02:06
for "The Re-Invention of Drywall," from Popular Science.
42
126330
3000
ل " إعادة إختراع الحائط الجاف،" من مجلة العلوم المبسّطة
02:09
Thank you. Thank you.
43
129330
2000
شكراً لكم، شكراً لكم
02:11
So here is what we learned: 8,000 gallons of gas
44
131330
3000
أذن هذا ما تعلمناه. 8000 جالون من الغاز
02:14
equivalent to build one house.
45
134330
2000
تكافئ بناء بيت واحد
02:16
You probably had no idea. It's like driving around the world six times.
46
136330
2000
ربما ليس لديكم فكرة. أنها مثل قيادة السيارة حول العالم ست مرات
02:18
We must change everything.
47
138330
2000
يجب أن نغيّر كل شئ
02:20
Look around the room: chairs, wood,
48
140330
3000
أنظر حول الغرفة، الكراسي، الخشب
02:23
everything around us has to change or we're not going to lick this problem.
49
143330
3000
كل شئ حولنا يجب أن يتغير أو أننا لن نقدر على إمتصاص هذه المشكلة
02:26
Don't listen to the people who say you can't do this, because anyone can.
50
146330
3000
لا تستمعوا الى الناس الذين يعجزونكم، لأن كل شئ يستطيع
02:29
And these job losses, we can fix them with green-collar jobs.
51
149330
3000
وهذه الخسائر في الوظائف، يمكننا إستبدالها بوظائف خضراء
02:32
We've got four plants. We're building this stuff around the country.
52
152330
2000
حصلنا على أربع مصانع. نصنع هذه الأشياء في كل البلد
02:34
We're going as fast as we can.
53
154330
2000
نمضي بأسرع ما نستطيع
02:36
Two and a half million cars worth of gypsum,
54
156330
3000
ما يعادل قيمة أثنان ونصف مليون سيارة من الجبس
02:39
you know, CO2 generated. Right?
55
159330
2000
تعرفون، إنبعاث ثاني أكسيد الكربون، صحيح؟
02:41
So what will you do? I'll tell you what I did and why I did it. And I know my time's up.
56
161330
3000
أذن ماذا سنفعل؟ سأخبركم ماذا فعلت ولماذا فعلته. وأعرف أن زمني أنتهى
02:44
Those are my kids, Natalie and David.
57
164330
2000
هؤلاء أبنائي، ناتالي وديفيد
02:46
When they have their kids, 2050,
58
166330
2000
عندما يكون لديهم أطفال عام 2050
02:48
they'd better look back at Grandpa and say,
59
168330
2000
سينظروا على جدهم ويقولوا
02:50
"Hey, you gave it a good shot. You did the best you could
60
170330
2000
هاى، لقد فعلت جيداً. فعلت أحسن ما أستطعت
02:52
with the team that you had."
61
172330
2000
مع الفريق المصاحب لك
02:54
So my hope is that when you leave TED,
62
174330
3000
لذا فأملي أنكم عندما تغادرون TED
02:57
you will look at reducing your carbon footprint
63
177330
2000
ستبحثوا في تقليل إنبعاث الكربون
02:59
in however you can do it.
64
179330
2000
بأي طريقة تستطيعون
03:01
And if you don't know how, please find me -- I will help you.
65
181330
3000
واذا لم تعرفوا الكيفية، الرجاء البحث عني. سأساعدكم
03:04
Last but not least, Bill Gates, I know you invented Windows.
66
184330
3000
أخيراً وليس آخراً، بيل قيتس، أعرف أنك اخترعت ويندوس
03:07
Wait till you see, maybe next year, what kind of windows we've invented.
67
187330
3000
أنتظر لترى، ربما العام المقبل، أي نوع من الويندوس أخترعناه نحن
03:10
Thank you so much.
68
190330
2000
شكراً جزيلاً لكم
03:12
(Applause)
69
192330
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7