Peter Norvig: The 100,000-student classroom

97,706 views ・ 2012-06-18

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Katrina Rutka
00:16
Everyone is both a learner
1
16395
1976
Mēs visi gan mācāmies,
00:18
and a teacher.
2
18371
1512
gan mācām citus.
00:19
This is me being inspired
3
19883
2456
Tas esmu es, iedvesmojoties no
00:22
by my first tutor,
4
22339
1191
mana pirmā pasniedzēja,
00:23
my mom,
5
23530
945
manas mātes,
00:24
and this is me teaching
6
24475
2623
un te esmu es, pasniedzot
00:27
Introduction to Artificial Intelligence
7
27098
1953
ievadu mākslīgajā intelektā
00:29
to 200 students
8
29051
1240
200 studentiem
00:30
at Stanford University.
9
30291
1272
Stenfordas universitātē.
00:31
Now the students and I
10
31563
1456
Mēs ar studentiem
00:33
enjoyed the class,
11
33019
1176
izbaudījām šo nodarbību,
00:34
but it occurred to me
12
34195
1416
bet man ienāca prātā, ka,
00:35
that while the subject matter
13
35611
1711
lai arī šīs nodarbības tēma
00:37
of the class is advanced
14
37322
1289
ir progresīva
00:38
and modern,
15
38611
688
un mūsdienīga,
00:39
the teaching technology isn't.
16
39299
2319
mācībās izmantotā tehnoloģija tāda nav.
00:41
In fact, I use basically
17
41618
2336
Es būtībā izmantoju
00:43
the same technology as
18
43954
2370
tās pašas tehnoloģijas,
00:46
this 14th-century classroom.
19
46324
2630
kā šajā 14. gadsimta klasē.
00:48
Note the textbook,
20
48954
2800
Pievērsiet uzmanību, mācību grāmata,
00:51
the sage on the stage,
21
51754
2944
zinošais vīrs uz skatuves
00:54
and the sleeping guy
22
54698
1899
un guļošais puisis
00:56
in the back. (Laughter)
23
56597
901
aizmugurē. (Smiekli)
00:57
Just like today.
24
57498
2937
Tāpat kā šodien.
01:00
So my co-teacher,
25
60435
3111
Tā nu mēs ar līdzskolotāju
01:03
Sebastian Thrun, and I thought,
26
63546
1640
Sebastiānu Trūnu domājam,
01:05
there must be a better way.
27
65186
1774
ka jābūt labākam veidam.
01:06
We challenged ourselves
28
66960
1654
Mēs izaicinājām paši sevi
01:08
to create an online class
29
68614
1291
izveidot tiešsaistes klasi,
01:09
that would be equal or better
30
69905
1631
kas kvalitātes ziņā būtu līdzvērtīga
01:11
in quality to our Stanford class,
31
71536
2336
vai pat labāka par mūsu Stenfordas klasi,
01:13
but to bring it to anyone
32
73872
2210
taču zināšanas sniegtu jebkuram
01:16
in the world for free.
33
76082
1630
visā pasaulē bez maksas.
01:17
We announced the class on July 29th,
34
77712
2568
Mēs paziņojām par šo klasi 29. jūlijā,
01:20
and within two weeks, 50,000 people
35
80280
3209
un divu nedēļu laikā jau bija pieteikušies
01:23
had signed up for it.
36
83489
1407
50 000 cilvēku.
01:24
And that grew to 160,000 students
37
84896
3105
Šis skaitlis pieauga līdz 160 000 studentiem
01:28
from 209 countries.
38
88001
2064
no 209 valstīm.
01:30
We were thrilled to have
39
90065
1808
Mēs bijām saviļņoti par
01:31
that kind of audience,
40
91873
1121
šādu publiku,
01:32
and just a bit terrified that we
41
92994
2639
un nedaudz nobijušies par to, ka mēs
01:35
hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
42
95633
2311
vēl nebijām beiguši gatavošanos klasei. (Smiekli)
01:37
So we got to work.
43
97944
1612
Tā nu mēs ķērāmies pie darba.
01:39
We studied what others had done,
44
99556
1636
Mēs pētījām, ko bija darījuši citi un
01:41
what we could copy and what we could change.
45
101192
2323
kas no tā būtu izmantojams, un kas mums būtu jāmaina.
01:43
Benjamin Bloom had showed
46
103515
2661
Bendžamins Blūms bija parādījis,
01:46
that one-on-one tutoring works best,
47
106176
1809
ka viens pret vienu mācīšana ir visefektīvākā,
01:47
so that's what we tried to emulate,
48
107985
2128
tādēļ mēs centāmies to īstenot,
01:50
like with me and my mom,
49
110113
1440
līdzīgi kā es ar savu māti,
01:51
even though we knew
50
111553
1505
pat ja mēs zinājām,
01:53
it would be one-on-thousands.
51
113058
1918
ka tas būs viens pret tūkstošiem.
01:54
Here, an overhead video camera
52
114976
2201
Lūk, video kamera filmē mani no augšas,
01:57
is recording me as I'm talking
53
117177
1832
ierakstot, kā es runāju
01:59
and drawing on a piece of paper.
54
119009
1679
un zīmēju uz papīra lapas.
02:00
A student said, "This class felt
55
120688
2409
Students sacīja: „Šajā klasē ir sajūta,
02:03
like sitting in a bar
56
123097
1152
kā sēžot bārā
02:04
with a really smart friend
57
124249
1479
kopā ar tiešām gudru draugu,
02:05
who's explaining something
58
125728
1204
kurš izskaidro kaut ko,
02:06
you haven't grasped, but are about to."
59
126932
2301
ko neesi sapratis, bet tūlīt sapratīsi.”
02:09
And that's exactly what we were aiming for.
60
129233
2116
Tas ir tieši tas, pēc kā mēs tiecāmies.
02:11
Now, from Khan Academy, we saw
61
131349
2788
No „Khan Academy” darba mēs ievērojām,
02:14
that short 10-minute videos
62
134137
1824
ka īsi, 10 minūtes gari video
02:15
worked much better than trying
63
135961
1776
strādā daudz labāk kā centieni
02:17
to record an hour-long lecture
64
137737
2071
ierakstīt stundu garu lekciju
02:19
and put it on the small-format screen.
65
139808
2417
un to ievietot maza izmēra ekrānā.
02:22
We decided to go even shorter
66
142225
2192
Mēs izlēmām padarīt to vēl īsāku
02:24
and more interactive.
67
144417
1648
un vēl interaktīvāku.
02:26
Our typical video is two minutes,
68
146065
2247
Mūsu parastā lekcija ir divas minūtes gara,
02:28
sometimes shorter, never more
69
148312
1752
dažreiz īsāka, bet nekad ilgāka
02:30
than six, and then we pause for
70
150064
2689
par sešām minūtēm, un tad mēs taisam pārtraukumus
02:32
a quiz question, to make it
71
152753
1367
pārbaudes jautājumiem, lai radītu
02:34
feel like one-on-one tutoring.
72
154120
1878
viens pret vienu mācību sajūtu.
02:35
Here, I'm explaining how a computer uses
73
155998
2402
Šeit, es skaidroju, kā dators izmanto
02:38
the grammar of English
74
158400
1248
angļu valodas gramatiku
02:39
to parse sentences, and here,
75
159648
2177
teikumu analizēšanai, un te
02:41
there's a pause and the student
76
161825
2064
ir pārtraukums un studentam
02:43
has to reflect, understand what's going on
77
163889
2237
ir jāparāda, jāsaprot, kas notiek,
02:46
and check the right boxes
78
166126
1640
un jāatzīmē pareizās ailītes
02:47
before they can continue.
79
167766
1417
pirms viņiem ir atļauts turpināt.
02:49
Students learn best when
80
169183
2448
Studenti mācās vislabāk,
02:51
they're actively practicing.
81
171631
1248
aktīvi vingrinoties.
02:52
We wanted to engage them, to have them grapple
82
172879
2296
Mēs vēlējāmies viņus iesaistīt, mudināt tvert
02:55
with ambiguity and guide them to synthesize
83
175175
2968
neskaidro un palīdzēt pašiem nonākt
02:58
the key ideas themselves.
84
178143
1665
pie galvenajām idejām.
02:59
We mostly avoid questions
85
179808
1712
Mēs lielākoties izvairījāmies no šādiem jautājumiem
03:01
like, "Here's a formula, now
86
181520
1711
„Lūk, formula, tagad
03:03
tell me the value of Y
87
183231
1075
izskaidro man Y vērtību,
03:04
when X is equal to two."
88
184306
1212
ja X ir vienāds ar divi.”
03:05
We preferred open-ended questions.
89
185518
1817
Mēs devām priekšroku atvērtā tipa jautājumiem.
03:07
One student wrote, "Now I'm seeing
90
187335
3178
Kāds students rakstīja: „Nu es redzu
03:10
Bayes networks and examples of
91
190513
1862
„Bayes” tīklus un piemērus
03:12
game theory everywhere I look."
92
192375
1568
spēļu teorijai visur, kur skatos.”
03:13
And I like that kind of response.
93
193943
1738
Man patīk šāda veida atbilde.
03:15
That's just what we were going for.
94
195681
1806
Tas ir tieši tas, ko vēlējāmies panākt.
03:17
We didn't want students to memorize the formulas;
95
197487
2194
Mēs nevēlējāmies, lai studenti mācās no galvas formulas,
03:19
we wanted to change the way
96
199681
1190
mēs vēlējāmies mainīt to,
03:20
they looked at the world.
97
200871
1090
kā viņi raugās uz pasauli.
03:21
And we succeeded.
98
201961
1326
Mums izdevās.
03:23
Or, I should say, the students succeeded.
99
203287
2400
Vai varbūt vajadzētu teikt, izdevās studentiem.
03:25
And it's a little bit ironic
100
205687
1919
Tas ir nedaudz ironiski,
03:27
that we set about to disrupt traditional education,
101
207606
2913
ka mēs gatavojāmies mainīt tradicionālo izglītību,
03:30
and in doing so, we ended up
102
210519
2016
un to darot, esam nonākuši pie tādas
03:32
making our online class
103
212535
1584
tiešsaistes klases,
03:34
much more like a traditional college class
104
214119
2327
kas ir daudz līdzīgāka tradicionālajām koledžas klasēm,
03:36
than other online classes.
105
216446
1841
nekā citas tiešsaistes klases.
03:38
Most online classes, the videos are always available.
106
218287
3215
Lielākajā daļā tiešsaistes klašu, video ir pieejami vienmēr.
03:41
You can watch them any time you want.
107
221502
1817
Jūs varat tos skatīties jebkurā laikā, kad vēlaties.
03:43
But if you can do it any time,
108
223319
2287
Bet, ja varam to darīt jebkurā laikā,
03:45
that means you can do it tomorrow,
109
225606
1505
tas nozīmē, ka varat to darīt arī rīt.
03:47
and if you can do it tomorrow,
110
227111
1408
Un, ja varat to darīt rīt,
03:48
well, you may not ever
111
228519
2162
tad varat to nekad
03:50
get around to it. (Laughter)
112
230681
1758
arī neizdarīt. (Smiekli)
03:52
So we brought back the innovation
113
232439
2192
Tāpēc atgriezām tādu jaunievedumu
03:54
of having due dates. (Laughter)
114
234631
2087
kā termiņus. (Smiekli)
03:56
You could watch the videos
115
236718
1312
Jūs varat skatīties video
03:58
any time you wanted during the week,
116
238030
1912
jebkurā laikā nedēļas ietvaros,
03:59
but at the end of the week,
117
239942
1155
taču nedēļas beigās
04:01
you had to get the homework done.
118
241097
1717
jūsu mājasdarbam bija jābūt izpildītam.
04:02
This motivated the students to keep going, and it also
119
242814
1913
Tas motivēja studentos neapstāties, un
04:04
meant that everybody was working
120
244727
2856
arī nozīmēja to, ka visi strādāja
04:07
on the same thing at the same time,
121
247583
1518
pie vienas un tās pašas lietas vienlaicīgi.
04:09
so if you went into a discussion forum,
122
249101
1497
Tādējādi, dodoties uz diskusiju forumu,
04:10
you could get an answer from a peer within minutes.
123
250598
2704
jums varat dažās minūtēs saņemt atbildi no saviem biedriem.
04:13
Now, I'll show you some of the forums, most of which
124
253302
2939
Nu es jums parādīšu dažus forumus, lielākā daļa
04:16
were self-organized by the students themselves.
125
256241
2766
no tiem ir pašu studentu organizēti.
04:19
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned
126
259007
3224
No Dafnes Koleras un Endrjū Inga mēs esam iemācījušies
04:22
the concept of "flipping" the classroom.
127
262231
1996
ideju par „lēkājošo” klasi.
04:24
Students watched the videos
128
264227
1295
Studenti skatās video
04:25
on their own, and then they
129
265522
1588
katrs pats par sevi, un tad
04:27
come together to discuss them.
130
267110
1710
sanāk kopā un diskutē par tiem.
04:28
From Eric Mazur, I learned about peer instruction,
131
268820
3157
No Erika Mazura es iemācījos par biedru mācīšanu,
04:31
that peers can be the best teachers,
132
271977
2624
to, ka klasesbiedri var būt labākie skolotāji,
04:34
because they're the ones
133
274601
1432
jo viņi ir tie,
04:36
that remember what it's like to not understand.
134
276033
2848
kas vēl atcerās, kā tas ir - nesaprast.
04:38
Sebastian and I have forgotten some of that.
135
278881
2681
Sebastiāns un es esam kaut ko no tā aizmirsuši.
04:41
Of course, we couldn't have
136
281562
2399
Protams, mēs nevarējām
04:43
a classroom discussion with
137
283961
1632
izveidot klasi, kurā diskutē
04:45
tens of thousands of students,
138
285593
1546
desmitiem tūkstošu studentu,
04:47
so we encouraged and nurtured these online forums.
139
287139
3486
tāpēc mēs iedrošinājām un uzturējām šādus tiešsaistes forumus.
04:50
And finally, from Teach For America,
140
290625
3048
Visbeidzot, no „Māci Amerikai”
04:53
I learned that a class is not
141
293673
1481
es iemācījos, ka klasē
04:55
primarily about information.
142
295154
1496
galvenais nav informācija.
04:56
More important is motivation and determination.
143
296650
2831
Svarīgāka ir motivācija un apņēmība.
04:59
It was crucial that the students see
144
299481
1840
Ir ļoti svarīgi, lai studenti redzētu,
05:01
that we're working hard for them and
145
301321
1800
ka mēs viņu dēļ smagi strādājam un
05:03
they're all supporting each other.
146
303121
1409
viņi visi viens otru atbalsta.
05:04
Now, the class ran 10 weeks,
147
304530
2968
Klase ilga 10 nedēļas,
05:07
and in the end, about half of the 160,000 students watched
148
307498
3911
beigās apmēram puse no 160,000 skolēniem nedēļā
05:11
at least one video each week,
149
311409
1563
noskatījās vismaz vienu video
05:12
and over 20,000 finished all the homework,
150
312972
2693
un vairāk nekā 20,000 izpildīja katru mājasdarbu,
05:15
putting in 50 to 100 hours.
151
315665
1664
to pildīšanā ieguldot no 50 līdz 100 stundām.
05:17
They got this statement of accomplishment.
152
317329
1553
Viņi saņēma šo sasnieguma apliecinājumu.
05:18
So what have we learned?
153
318882
2119
Ko mēs esam iemācījušies?
05:21
Well, we tried some old ideas
154
321001
2816
Mēs izmēģinājām dažas vecas
05:23
and some new and put them together,
155
323817
1657
un dažas jaunas idejas, un salikām tās kopā,
05:25
but there are more ideas to try.
156
325474
2082
taču ir vēl idejas, ko izmēģināt.
05:27
Sebastian's teaching another class now.
157
327556
1814
Sebastians pašlaik māca vēl vienu klasi.
05:29
I'll do one in the fall.
158
329370
1368
Es vadīšu vienu klasi rudenī.
05:30
Stanford Coursera, Udacity, MITx
159
330738
3760
Arī Stanford Coursera, Udacity, MITx
05:34
and others have more classes coming.
160
334498
2271
un citur tiek rīkotas līdzīgas klases,
05:36
It's a really exciting time.
161
336769
1488
Tas ir patiesi aizraujošs laiks.
05:38
But to me, the most exciting
162
338257
1472
Taču man visaizraujošākā
05:39
part of it is the data that we're gathering.
163
339729
2976
daļa tajā visā ir mūsu ievāktie dati.
05:42
We're gathering thousands
164
342705
2696
Mēs esam ievākuši tūkstošiem
05:45
of interactions per student per class,
165
345401
1656
mijiedarbību no katra studenta katrā klasē,
05:47
billions of interactions altogether,
166
347057
2208
pavisam miljardiem mijiedarbību,
05:49
and now we can start analyzing that,
167
349265
2504
un nu mēs varam sākt tās analizēt
05:51
and when we learn from that,
168
351769
1464
un no tā mācīties,
05:53
do experimentations,
169
353233
1241
eksperimentēt,
05:54
that's when the real revolution will come.
170
354474
2240
tad arī sāksies īstā revolūcija.
05:56
And you'll be able to see the results from
171
356714
2776
Un jūs redzēsiet rezultātu
05:59
a new generation of amazing students.
172
359490
2263
jaunā apbrīnojamu studentu paaudzē.
06:01
(Applause)
173
361753
2253
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7