Peter Norvig: The 100,000-student classroom

Peter Norvig: 100.000 öğrencilik sınıf

97,625 views ・ 2012-06-18

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Meric Aydonat Gözden geçirme: Diba Szamosi
00:16
Everyone is both a learner
1
16395
1976
Herkes hem öğrenci
00:18
and a teacher.
2
18371
1512
hem de öğretmendir.
00:19
This is me being inspired
3
19883
2456
Ben,
00:22
by my first tutor,
4
22339
1191
ilk özel öğretmenimden,
00:23
my mom,
5
23530
945
annemden ilham alırken;
00:24
and this is me teaching
6
24475
2623
bu da ben
00:27
Introduction to Artificial Intelligence
7
27098
1953
Stanford Üniversitesi'nde
00:29
to 200 students
8
29051
1240
200 öğrenciye
00:30
at Stanford University.
9
30291
1272
Yapay Zeka'ya Giriş dersini öğretirken.
00:31
Now the students and I
10
31563
1456
Şimdi, öğrenciler de ben de
00:33
enjoyed the class,
11
33019
1176
dersten keyif aldık,
00:34
but it occurred to me
12
34195
1416
ama bana öyle geldi ki
00:35
that while the subject matter
13
35611
1711
derste işlenen konular
00:37
of the class is advanced
14
37322
1289
ilerleyip
00:38
and modern,
15
38611
688
modernleşmesine rağmen,
00:39
the teaching technology isn't.
16
39299
2319
öğretme teknolojileri gelişmiyordu.
00:41
In fact, I use basically
17
41618
2336
Aslına bakarsanız,
00:43
the same technology as
18
43954
2370
bu 14. yüzyıl dersliğindekiyle
00:46
this 14th-century classroom.
19
46324
2630
aynı teknolojiyi kullanıyorum.
00:48
Note the textbook,
20
48954
2800
Bakın, ders kitabı,
00:51
the sage on the stage,
21
51754
2944
kürsüde duran bilge
00:54
and the sleeping guy
22
54698
1899
arkadaki uyuyan adam.
00:56
in the back. (Laughter)
23
56597
901
(Gülüşmeler)
00:57
Just like today.
24
57498
2937
Tıpkı bugünkü gibi.
01:00
So my co-teacher,
25
60435
3111
Bu yüzden öğretmen arkadaşım
01:03
Sebastian Thrun, and I thought,
26
63546
1640
Sebastian Thrun ve ben düşündük ki,
01:05
there must be a better way.
27
65186
1774
daha iyi bir yöntem olmalı.
01:06
We challenged ourselves
28
66960
1654
Kalite olarak Stanford'daki sınıfımızla
01:08
to create an online class
29
68614
1291
eşdeğer veya daha iyi olacak
01:09
that would be equal or better
30
69905
1631
ama dünya üzerindeki herkese
01:11
in quality to our Stanford class,
31
71536
2336
ücretsiz olarak ulaşabilecek
01:13
but to bring it to anyone
32
73872
2210
çevrimiçi bir sınıf yapmak için
01:16
in the world for free.
33
76082
1630
kendimizi zorladık
01:17
We announced the class on July 29th,
34
77712
2568
Dersi, 29 Haziran'da duyurduk
01:20
and within two weeks, 50,000 people
35
80280
3209
ve iki hafta içerisinde 50,000 kişi
01:23
had signed up for it.
36
83489
1407
kaydolmuştu.
01:24
And that grew to 160,000 students
37
84896
3105
Bu sayı 209 ülkeden
01:28
from 209 countries.
38
88001
2064
160,000 öğrenciye kadar çıktı.
01:30
We were thrilled to have
39
90065
1808
Böyle bir dinleyici kitlesiyle karşılaştığımız için
01:31
that kind of audience,
40
91873
1121
çok heyecanlıydık,
01:32
and just a bit terrified that we
41
92994
2639
dersi hazırlamayı henüz bitirmediğimiz için
01:35
hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
42
95633
2311
birazcık da dehşete kapılmıştık. (Gülüşmeler)
01:37
So we got to work.
43
97944
1612
Ve çalışmaya başladık.
01:39
We studied what others had done,
44
99556
1636
Başkalarının yaptıkları üzerine çalıştık,
01:41
what we could copy and what we could change.
45
101192
2323
onlardan neleri kopyalayabileceğimizi ve neleri değiştireceğimizi araştırdık.
01:43
Benjamin Bloom had showed
46
103515
2661
Benjamin Bloom, birebir öğrenimin
01:46
that one-on-one tutoring works best,
47
106176
1809
en iyi yöntem olduğunu göstermişti.
01:47
so that's what we tried to emulate,
48
107985
2128
Bu yüzden, biz de ona benzetmeye çalıştık;
01:50
like with me and my mom,
49
110113
1440
ben ve annemde olduğu gibi,
01:51
even though we knew
50
111553
1505
bire karşı binler olacağını
01:53
it would be one-on-thousands.
51
113058
1918
bile bile.
01:54
Here, an overhead video camera
52
114976
2201
Burada, bir başüstü kamerası
01:57
is recording me as I'm talking
53
117177
1832
beni konuşurken
01:59
and drawing on a piece of paper.
54
119009
1679
ve kağıda birşeyler çizerken kaydediyor.
02:00
A student said, "This class felt
55
120688
2409
Bir öğrenci dedi ki: "Bu ders
02:03
like sitting in a bar
56
123097
1152
sanki bir barda
02:04
with a really smart friend
57
124249
1479
size henüz kavramadığınız ama kavramak üzere olduğunuz
02:05
who's explaining something
58
125728
1204
bir şeyi anlatan oldukça zeki bir arkadaşınızla
02:06
you haven't grasped, but are about to."
59
126932
2301
oturuyormuşsunuz hissi veriyor."
02:09
And that's exactly what we were aiming for.
60
129233
2116
Bu, tam da hedeflediğimiz şeydi.
02:11
Now, from Khan Academy, we saw
61
131349
2788
Şimdi, Khan Akademi'den gördük ki,
02:14
that short 10-minute videos
62
134137
1824
10 dakikalık kısa videolar
02:15
worked much better than trying
63
135961
1776
bir saatlik bir dersi kaydedip
02:17
to record an hour-long lecture
64
137737
2071
küçük formatta bir ekrana yerleştirmekten
02:19
and put it on the small-format screen.
65
139808
2417
çok daha iyi işe yarıyor.
02:22
We decided to go even shorter
66
142225
2192
Biz, daha da kısaltmaya
02:24
and more interactive.
67
144417
1648
ve daha etkileşimli hale getirmeye karar verdik.
02:26
Our typical video is two minutes,
68
146065
2247
Tipik videolarımız iki dakikalık,
02:28
sometimes shorter, never more
69
148312
1752
bazıları daha kısa, ama asla
02:30
than six, and then we pause for
70
150064
2689
altıdan daha uzun değil ve sonra,
02:32
a quiz question, to make it
71
152753
1367
bir yoklama sorusu sorarak
02:34
feel like one-on-one tutoring.
72
154120
1878
bire bir öğrenim havası vermek için durduruyoruz
02:35
Here, I'm explaining how a computer uses
73
155998
2402
Burada, bir bilgisayarın
02:38
the grammar of English
74
158400
1248
cümleleri ayrıştırmak için
02:39
to parse sentences, and here,
75
159648
2177
İngilizce grameri nasıl kullandığını anlatıyorum
02:41
there's a pause and the student
76
161825
2064
ve burada duraklama var ve öğrenci,
02:43
has to reflect, understand what's going on
77
163889
2237
devam edebilmek için
02:46
and check the right boxes
78
166126
1640
ne olduğunu anlamak, yansıtmak
02:47
before they can continue.
79
167766
1417
ve doğru kutucuğu işaretlemek zorunda.
02:49
Students learn best when
80
169183
2448
Öğrenciler, en iyi
02:51
they're actively practicing.
81
171631
1248
aktif pratik yaparken öğreniyorlar.
02:52
We wanted to engage them, to have them grapple
82
172879
2296
Biz, onları bağlamak istedik;
02:55
with ambiguity and guide them to synthesize
83
175175
2968
belirsizliklerle boğuşmalarını ve
02:58
the key ideas themselves.
84
178143
1665
ana fikirleri kendi kendilerine sentezlemelerini istedik.
02:59
We mostly avoid questions
85
179808
1712
Çoğunlukla, şu şekildeki sorulardan kaçınıyoruz
03:01
like, "Here's a formula, now
86
181520
1711
"Formül bu, şimdi
03:03
tell me the value of Y
87
183231
1075
Bana X ikiye eşitken
03:04
when X is equal to two."
88
184306
1212
Y'nin değeri kaç olur onu söyle."
03:05
We preferred open-ended questions.
89
185518
1817
Açık uçlu soruları tercih ettik.
03:07
One student wrote, "Now I'm seeing
90
187335
3178
Bir öğrenci şöyle yazmış:
03:10
Bayes networks and examples of
91
190513
1862
"Artık baktığım her yerde
03:12
game theory everywhere I look."
92
192375
1568
Bayes ağları ve oyun teorisi örnekleri görüyorum."
03:13
And I like that kind of response.
93
193943
1738
Ben bu tür yanıtları severim.
03:15
That's just what we were going for.
94
195681
1806
Bu, tam da bizim elde etmek istediğimiz şey.
03:17
We didn't want students to memorize the formulas;
95
197487
2194
Öğrencilerin formül ezberlemelerini istemedik;
03:19
we wanted to change the way
96
199681
1190
dünyaya bakışlarını
03:20
they looked at the world.
97
200871
1090
değiştirmek istedik.
03:21
And we succeeded.
98
201961
1326
Ve başardık.
03:23
Or, I should say, the students succeeded.
99
203287
2400
Ya da, öğrenciler başardılar, demeliyim.
03:25
And it's a little bit ironic
100
205687
1919
Şu biraz ironik oldu,
03:27
that we set about to disrupt traditional education,
101
207606
2913
geleneksel eğitimi bozmak üzere yola çıktık
03:30
and in doing so, we ended up
102
210519
2016
ve bunu yaparken,
03:32
making our online class
103
212535
1584
kendi çevrimiçi sınıfımızı
03:34
much more like a traditional college class
104
214119
2327
diğer çevrimiçi sınıflardan ziyade
03:36
than other online classes.
105
216446
1841
geleneksel üniversite sınıflarına benzetmiş olduk.
03:38
Most online classes, the videos are always available.
106
218287
3215
Pek çok çevrimiçi sınıfta, videolar her zaman görüntülenebilir.
03:41
You can watch them any time you want.
107
221502
1817
İstediğiniz herhangi bir zaman izleyebilirsiniz.
03:43
But if you can do it any time,
108
223319
2287
Ama eğer herhangi bir zamanda yapabilirseniz,
03:45
that means you can do it tomorrow,
109
225606
1505
bu aynı zamanda yarın da yapabilirsiniz demek.
03:47
and if you can do it tomorrow,
110
227111
1408
Eğer yarın yapabilirseniz
03:48
well, you may not ever
111
228519
2162
eeh, asla
03:50
get around to it. (Laughter)
112
230681
1758
zaman ayıramayabilirsiniz. (Gülüşmeler)
03:52
So we brought back the innovation
113
232439
2192
Böylelikle biz teslim günü denen
03:54
of having due dates. (Laughter)
114
234631
2087
icadı geri getirdik. (Gülüşmeler)
03:56
You could watch the videos
115
236718
1312
Videoları hafta boyunca
03:58
any time you wanted during the week,
116
238030
1912
istediğiniz bir zaman izleyebiliyordunuz,
03:59
but at the end of the week,
117
239942
1155
ama haftanın sonunda
04:01
you had to get the homework done.
118
241097
1717
ödevi yapmış olmanız gerekiyordu.
04:02
This motivated the students to keep going, and it also
119
242814
1913
Bu, öğrencileri devam etme konusunda heveslendirdi
04:04
meant that everybody was working
120
244727
2856
ve ayrıca herkesin aynı anda
04:07
on the same thing at the same time,
121
247583
1518
aynı şey üzerine çalıştığı anlamına geliyordu.
04:09
so if you went into a discussion forum,
122
249101
1497
Eğer bir tartışma forumuna giderseniz,
04:10
you could get an answer from a peer within minutes.
123
250598
2704
Birkaç dakika içinde bir arkadaşınızdan cevap alabiliyordunuz.
04:13
Now, I'll show you some of the forums, most of which
124
253302
2939
Şimdi, size çoğu öğrencilerin kendileri tarafından organize edilmiş olan bu forumlardan
04:16
were self-organized by the students themselves.
125
256241
2766
bazılarını göstereceğim.
04:19
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned
126
259007
3224
Daphne Koller ve Andrew Ng'den
04:22
the concept of "flipping" the classroom.
127
262231
1996
sınıfı "döndürme"yi öğrendik.
04:24
Students watched the videos
128
264227
1295
Öğrenciler videoları kendi başlarına
04:25
on their own, and then they
129
265522
1588
izleyip, sonra bir araya gelip
04:27
come together to discuss them.
130
267110
1710
onları tartışıyorlar.
04:28
From Eric Mazur, I learned about peer instruction,
131
268820
3157
Eric Mazur'dan sınıf arkadaşı öğretimini öğrendim,
04:31
that peers can be the best teachers,
132
271977
2624
sınıf arkadaşları en iyi öğretmenler olabilirler,
04:34
because they're the ones
133
274601
1432
çünkü anlamamanın ne olduğunu
04:36
that remember what it's like to not understand.
134
276033
2848
en iyi hatırlayanlar onlar.
04:38
Sebastian and I have forgotten some of that.
135
278881
2681
Sebastian ve ben bunların bir kısmını unuttuk.
04:41
Of course, we couldn't have
136
281562
2399
Tabii ki on binlerce kişiden oluşan
04:43
a classroom discussion with
137
283961
1632
bir sınıfla
04:45
tens of thousands of students,
138
285593
1546
tartışma yapamazdık,
04:47
so we encouraged and nurtured these online forums.
139
287139
3486
o yüzden bu çevrimici forumların oluşmasına destek olduk.
04:50
And finally, from Teach For America,
140
290625
3048
Son olarak, Teach For America'dan
04:53
I learned that a class is not
141
293673
1481
sınıfın öncelikle
04:55
primarily about information.
142
295154
1496
bilgiyle ilgili olmadığını öğrendik.
04:56
More important is motivation and determination.
143
296650
2831
Daha önemli olan motivasyon ve azim.
04:59
It was crucial that the students see
144
299481
1840
Öğrencilerin onlar için
05:01
that we're working hard for them and
145
301321
1800
sıkı çalıştığımızı ve
05:03
they're all supporting each other.
146
303121
1409
birbirlerini desteklediklerini görmesi çok önemli.
05:04
Now, the class ran 10 weeks,
147
304530
2968
Sınıf 10 hafta sürdü
05:07
and in the end, about half of the 160,000 students watched
148
307498
3911
ve sonunda 160.000 öğrencinin yaklaşık yarısı
05:11
at least one video each week,
149
311409
1563
haftada en az bir video izlemişti
05:12
and over 20,000 finished all the homework,
150
312972
2693
ve 20.000'in üstünde öğrenci 50 ile 100 saat arası zamanlarını ayırarak
05:15
putting in 50 to 100 hours.
151
315665
1664
bütün ödevleri bitirmişti.
05:17
They got this statement of accomplishment.
152
317329
1553
Bu bitirme sertifikasını aldılar.
05:18
So what have we learned?
153
318882
2119
Peki ne öğrendik?
05:21
Well, we tried some old ideas
154
321001
2816
Bazı eski ve yeni fikirleri denedik
05:23
and some new and put them together,
155
323817
1657
ve onları birleştirdik,
05:25
but there are more ideas to try.
156
325474
2082
ama deneyecek daha çok fikir var.
05:27
Sebastian's teaching another class now.
157
327556
1814
Sebastian şimdi yeni bir ders veriyor.
05:29
I'll do one in the fall.
158
329370
1368
Güz döneminde ben bir tane vereceğim.
05:30
Stanford Coursera, Udacity, MITx
159
330738
3760
Stanford Coursera, Udacity, MITx
05:34
and others have more classes coming.
160
334498
2271
ve diğerlerinden yakında dersler katılacak.
05:36
It's a really exciting time.
161
336769
1488
Çok heyecan verici.
05:38
But to me, the most exciting
162
338257
1472
Ama bana kalırsa en heyecan verici yanı
05:39
part of it is the data that we're gathering.
163
339729
2976
topladığımız bilgiler.
05:42
We're gathering thousands
164
342705
2696
Her sınıftaki bir öğrenci başına
05:45
of interactions per student per class,
165
345401
1656
binlerce etkileşim oluyor,
05:47
billions of interactions altogether,
166
347057
2208
toplamda milyarlarca etkileşim
05:49
and now we can start analyzing that,
167
349265
2504
ve bunları analiz edebiliriz,
05:51
and when we learn from that,
168
351769
1464
bunlardan öğrenince de
05:53
do experimentations,
169
353233
1241
yeni şeyler deneyebiliriz.
05:54
that's when the real revolution will come.
170
354474
2240
İşte asıl devrim o zaman olacak.
05:56
And you'll be able to see the results from
171
356714
2776
Sonuçları da yeni nesil
05:59
a new generation of amazing students.
172
359490
2263
harika öğrencilerden alacaksınız.
06:01
(Applause)
173
361753
2253
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7