Peter Norvig: The 100,000-student classroom

97,706 views ・ 2012-06-18

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Kittithat Promthaveepong Reviewer: yamela areesamarn
00:16
Everyone is both a learner
1
16395
1976
ทุกคนเป็นทั้งนักเรียน
00:18
and a teacher.
2
18371
1512
และครูในคนเดียวกัน
00:19
This is me being inspired
3
19883
2456
นี่คือแรงบันดาลใจของผม
00:22
by my first tutor,
4
22339
1191
จากครูคนแรก
00:23
my mom,
5
23530
945
แม่ของผมเอง
00:24
and this is me teaching
6
24475
2623
และนี่คือผมซึ่งกำลังสอนวิชา
00:27
Introduction to Artificial Intelligence
7
27098
1953
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับปัญญาประดิษฐ์
00:29
to 200 students
8
29051
1240
ให้กับนักเรียน 200 คน
00:30
at Stanford University.
9
30291
1272
ที่มหาวิทยาลัยสแตนฟอร์ด
00:31
Now the students and I
10
31563
1456
ทั้งนักเรียนและตัวผมเอง
00:33
enjoyed the class,
11
33019
1176
ก็สนุกไปกับการเรียน
00:34
but it occurred to me
12
34195
1416
แต่ผมก็เอะใจ
00:35
that while the subject matter
13
35611
1711
ว่าขณะที่เนื้อหาที่เรียน
00:37
of the class is advanced
14
37322
1289
ซึ่งจัดอยู่ในระดับสูง
00:38
and modern,
15
38611
688
และทันสมัย
00:39
the teaching technology isn't.
16
39299
2319
แต่เทคโนโลยีที่ใช้สอนนั้นกลับตรงกันข้าม
00:41
In fact, I use basically
17
41618
2336
ความจริงแล้ว ผมใช้เทคโนโลยี
00:43
the same technology as
18
43954
2370
แบบเดียวกับห้องเรียน
00:46
this 14th-century classroom.
19
46324
2630
ในศตวรรษที่ 14 เลย
00:48
Note the textbook,
20
48954
2800
สังเกตได้จากทั้งหนังสือเรียน
00:51
the sage on the stage,
21
51754
2944
นักปราชญ์บนเวที
00:54
and the sleeping guy
22
54698
1899
และชายที่หลับอยู่
00:56
in the back. (Laughter)
23
56597
901
ด้านหลังห้อง (เสียงหัวเราะ)
00:57
Just like today.
24
57498
2937
เหมือนวันนี้เลย
01:00
So my co-teacher,
25
60435
3111
ครูที่ร่วมงานกับผม
01:03
Sebastian Thrun, and I thought,
26
63546
1640
เซบาสเตียน ทราน และผมจึงคิดว่า
01:05
there must be a better way.
27
65186
1774
มันต้องมีวิธีที่ดีกว่านี้
01:06
We challenged ourselves
28
66960
1654
พวกเราท้าทายตัวเอง
01:08
to create an online class
29
68614
1291
ให้สร้างห้องเรียนออนไลน์
01:09
that would be equal or better
30
69905
1631
ที่มีคุณภาพเท่าเทียมหรือดีกว่า
01:11
in quality to our Stanford class,
31
71536
2336
ห้องเรียนของเราที่สแตนฟอร์ด
01:13
but to bring it to anyone
32
73872
2210
แต่จะนำมันมาเผยแพร่
01:16
in the world for free.
33
76082
1630
ให้ทุกคนบนโลกแบบฟรีๆ
01:17
We announced the class on July 29th,
34
77712
2568
เราประกาศรับสมัครนักเรียนในวันที่ 29 กรกฎาคม
01:20
and within two weeks, 50,000 people
35
80280
3209
ภายในสองสัปดาห์ คน 50,000 คน
01:23
had signed up for it.
36
83489
1407
ได้สมัครเข้าเรียน
01:24
And that grew to 160,000 students
37
84896
3105
และนักเรียนก็เพิ่มขึ้นเป็น 160,000 คน
01:28
from 209 countries.
38
88001
2064
จาก 209 ประเทศ
01:30
We were thrilled to have
39
90065
1808
พวกเราตื่นเต้นมาก
01:31
that kind of audience,
40
91873
1121
ที่มีเสียงตอบรับล้นหลามขนาดนี้
01:32
and just a bit terrified that we
41
92994
2639
และเราก็รู้สึกกลัวนิดๆเพราะพวกเรา
01:35
hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
42
95633
2311
ยังเตรียมการสอนไม่เสร็จเลย. (เสียงหัวเราะ)
01:37
So we got to work.
43
97944
1612
พวกเราก็เลยเริ่มทำงาน
01:39
We studied what others had done,
44
99556
1636
พวกเราศึกษาสิ่งที่ผู้อื่นเคยทำ
01:41
what we could copy and what we could change.
45
101192
2323
สิ่งที่เราสามารถลอกแบบและสิ่งที่เราเปลี่ยนแปลงได้
01:43
Benjamin Bloom had showed
46
103515
2661
เบนจามิน บลูม ได้แสดงให้เห็นว่า
01:46
that one-on-one tutoring works best,
47
106176
1809
การเรี่ยนแบบตัวต่อตัวได้ผลดีที่สุด
01:47
so that's what we tried to emulate,
48
107985
2128
นี่ก็เลยเป็นสิ่งที่เราพยายามเลียนแบบ
01:50
like with me and my mom,
49
110113
1440
เหมือนผมและแม่ผม
01:51
even though we knew
50
111553
1505
ทั้งๆที่พวกเรารู้ว่า
01:53
it would be one-on-thousands.
51
113058
1918
มันอาจเป็นหนึ่งต่อหลายพัน
01:54
Here, an overhead video camera
52
114976
2201
ตอนนี้ กล้องวิดีโอจากด้านบน
01:57
is recording me as I'm talking
53
117177
1832
กำลังบันทึกขณะที่ผมกำลังสอน
01:59
and drawing on a piece of paper.
54
119009
1679
และวาดรูปบนแผ่นกระดาษแผ่นหนึ่ง
02:00
A student said, "This class felt
55
120688
2409
นักเรียนคนหนึ่งพูดว่า "การเรียนในห้องนี้ทำให้รู้สึก
02:03
like sitting in a bar
56
123097
1152
เหมือนนั่งอยู่ในบาร์
02:04
with a really smart friend
57
124249
1479
กับเพื่อนที่ฉลาดมากๆคนหนึ่ง
02:05
who's explaining something
58
125728
1204
ซึ่งกำลังอธิบายตรงส่วนที่
02:06
you haven't grasped, but are about to."
59
126932
2301
คุณยังจับใจความไม่ได้ แต่กำลังจะเข้าใจ"
02:09
And that's exactly what we were aiming for.
60
129233
2116
และนี่ตรงกับสิ่งที่เรามุ่งจะทำ
02:11
Now, from Khan Academy, we saw
61
131349
2788
และจาก คาน อะคาเดมี่ (Khan Academy) ได้แสดงให้พวกเราเห็นว่า
02:14
that short 10-minute videos
62
134137
1824
วิดีโอสั้นๆประมาณ 10 นาที
02:15
worked much better than trying
63
135961
1776
ได้ผลอย่างมากกว่าการพยายาม
02:17
to record an hour-long lecture
64
137737
2071
ที่จะบันทึกการบรรยายที่ยาวหนึ่งชั่วโมง
02:19
and put it on the small-format screen.
65
139808
2417
และเอามาไว้บนหน้าจอเล็ก
02:22
We decided to go even shorter
66
142225
2192
พวกเราได้ตัดสินใจจะทำให้สั้นกว่านี้อีก
02:24
and more interactive.
67
144417
1648
และให้มีการโต้ตอบระหว่างกันมากยิ่งขึ้น
02:26
Our typical video is two minutes,
68
146065
2247
วีดีโอแบบของเรามีความยาวสองนาที
02:28
sometimes shorter, never more
69
148312
1752
บางทีก็สั้นกว่านั้น และไม่เคยเกินหกนาที
02:30
than six, and then we pause for
70
150064
2689
แล้วเราจะหยุดชั่วคราว
02:32
a quiz question, to make it
71
152753
1367
สำหรับตั้งคำถามทดสอบ
02:34
feel like one-on-one tutoring.
72
154120
1878
เพื่อให้รู้สึกเหมือนเป็นการสอนตัวต่อตัว
02:35
Here, I'm explaining how a computer uses
73
155998
2402
ตรงนี้ ผมกำลังอธิบายวิธีการที่คอมพิวเตอร์
02:38
the grammar of English
74
158400
1248
ใช้หลักไวยากรณ์ของภาษาอังกฤษ
02:39
to parse sentences, and here,
75
159648
2177
เพื่อที่จะแยกวิเคราะห์ประโยคอย่างไร และตรงนี้
02:41
there's a pause and the student
76
161825
2064
มีการหยุดชั่วคราว เพื่อให้นักเรียน
02:43
has to reflect, understand what's going on
77
163889
2237
ได้คิดทบทวน ทำความเข้าใจกับสิ่งที่กำลังเรียน
02:46
and check the right boxes
78
166126
1640
แล้วก็เลือกคำตอบที่ถูกต้อง
02:47
before they can continue.
79
167766
1417
ก่อนที่พวกเขาจะเรียนต่อ
02:49
Students learn best when
80
169183
2448
นักเรียนจะเรียนรู้ได้ดีที่สุดก็ต่อเมื่อ
02:51
they're actively practicing.
81
171631
1248
เขาฝึกฝนอย่างกระตือรือร้นไปด้วย
02:52
We wanted to engage them, to have them grapple
82
172879
2296
พวกเราอยากให้พวกเขามีส่วนร่วม ให้พยายามอย่างหนัก
02:55
with ambiguity and guide them to synthesize
83
175175
2968
กับสิ่งที่คลุมเครือ และชี้แนะให้พวกเขา
02:58
the key ideas themselves.
84
178143
1665
สังเคราะห์แนวคิดขึ้นมาเอง
02:59
We mostly avoid questions
85
179808
1712
ส่วนใหญ่แล้วเราจะหลีกเลี่ยงคำถาม
03:01
like, "Here's a formula, now
86
181520
1711
เช่น "นี่เป็นสูตร
03:03
tell me the value of Y
87
183231
1075
จงหาค่าของ Y
03:04
when X is equal to two."
88
184306
1212
เมื่อ X มีค่าเท่ากับสอง"
03:05
We preferred open-ended questions.
89
185518
1817
พวกเราชอบคำถามปลายเปิดมากกว่า
03:07
One student wrote, "Now I'm seeing
90
187335
3178
มีนักเรียนคนหนึ่งเขียนว่า "ตอนนี้ผมเห็น
03:10
Bayes networks and examples of
91
190513
1862
เครือข่ายเบย์สและตัวอย่างของ
03:12
game theory everywhere I look."
92
192375
1568
ทฤษฎีเกมส์ทุกที่เลย"
03:13
And I like that kind of response.
93
193943
1738
และผมชอบการตอบรับแบบนั้น
03:15
That's just what we were going for.
94
195681
1806
มันเป็นเป้าหมายของเรา
03:17
We didn't want students to memorize the formulas;
95
197487
2194
พวกเราไม่ได้ต้องการให้เด็กท่องจำสูตร
03:19
we wanted to change the way
96
199681
1190
เราอยากจะเปลี่ยนแปลงวิธี
03:20
they looked at the world.
97
200871
1090
ที่พวกเขามองโลก
03:21
And we succeeded.
98
201961
1326
และเราก็ทำสำเร็จ
03:23
Or, I should say, the students succeeded.
99
203287
2400
หรือจริงแล้วๆ ผมควรพูดว่า พวกนักเรียนทำสำเร็จ
03:25
And it's a little bit ironic
100
205687
1919
และมันก็น่าขำอยู่บ้าง
03:27
that we set about to disrupt traditional education,
101
207606
2913
ที่เรามุ่งจะเปลี่ยนการศึกษาแบบดั้งเดิม
03:30
and in doing so, we ended up
102
210519
2016
และในการพยายามทำอย่างนั้น เราก็ได้
03:32
making our online class
103
212535
1584
ทำให้ห้องเรียนออนไลน์ของเรา
03:34
much more like a traditional college class
104
214119
2327
เป็นเหมือนกับห้องแบบเดิมในมหาวิทยาลัย
03:36
than other online classes.
105
216446
1841
มากกว่าห้องเรียนออนไลน์อื่นๆ
03:38
Most online classes, the videos are always available.
106
218287
3215
ห้องเรียนออนไลน์ส่วนมากจะมีวิดีโอให้ดูเสมอ
03:41
You can watch them any time you want.
107
221502
1817
คุณสามารถดูมันตอนไหนก็ได้
03:43
But if you can do it any time,
108
223319
2287
แต่ถ้าคุณดูมันตอนไหนก็ได้
03:45
that means you can do it tomorrow,
109
225606
1505
นั่นแปลว่าคุณสามารถดูพรุ่งนี้ก็ได้
03:47
and if you can do it tomorrow,
110
227111
1408
และถ้าคุณสามารถดูมันพรุ่งนี้ได้
03:48
well, you may not ever
111
228519
2162
คุณอาจจะ
03:50
get around to it. (Laughter)
112
230681
1758
ไม่ดูมันเลย (เสียงหัวเราะ)
03:52
So we brought back the innovation
113
232439
2192
เราก็เลยเอานวัตกรรม
03:54
of having due dates. (Laughter)
114
234631
2087
ของการส่งการบ้านกลับมาใช้ (เสียงหัวเราะ)
03:56
You could watch the videos
115
236718
1312
คุณสามารถดูวีดีโอ
03:58
any time you wanted during the week,
116
238030
1912
ตอนไหนก็ได้ในสัปดาห์นั้น
03:59
but at the end of the week,
117
239942
1155
แต่ตอนสิ้นสุดสัปดาห์
04:01
you had to get the homework done.
118
241097
1717
คุณต้องทำการบ้านให้เสร็จ
04:02
This motivated the students to keep going, and it also
119
242814
1913
การทำอย่างนี้จูงใจให้นักเรียนเรียนอย่างต่อเนื่อง
04:04
meant that everybody was working
120
244727
2856
และแปลว่าทุกคนกำลังทำงานอยู่
04:07
on the same thing at the same time,
121
247583
1518
ในเรื่องเดียวกัน ในเวลาเดียวกัน
04:09
so if you went into a discussion forum,
122
249101
1497
ดังนั้นถ้าคุณไปที่บอร์ดการสนทนา
04:10
you could get an answer from a peer within minutes.
123
250598
2704
คุณอาจจะได้คำตอบจากเพื่อนภายในไม่กี่นาที
04:13
Now, I'll show you some of the forums, most of which
124
253302
2939
เดี๋ยวผมจะเอาบอร์ดการสนทนามาให้ดู ส่วนมากแล้ว
04:16
were self-organized by the students themselves.
125
256241
2766
บอร์ดพวกนี้นักเรียนเป็นคนจัดการกันเอง
04:19
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned
126
259007
3224
จาก แดฟนิ คอลเลอร์ และ แอนดรู อึ้ง พวกเราเรียนรู้
04:22
the concept of "flipping" the classroom.
127
262231
1996
แนวคิดการ "พลิก" ห้องเรียน
04:24
Students watched the videos
128
264227
1295
นักเรียนดูวีดีโอตามลำพัง
04:25
on their own, and then they
129
265522
1588
เสร็จแล้วพวกเขา
04:27
come together to discuss them.
130
267110
1710
จะมารวมกันเพื่อแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
04:28
From Eric Mazur, I learned about peer instruction,
131
268820
3157
จาก เอริค มาเซอร์ .. ผมได้เรียนรู้เรื่องเพื่อนสอนเพื่อน
04:31
that peers can be the best teachers,
132
271977
2624
ว่าเพื่อนสามารถเป็นครูที่ดีที่สุดได้
04:34
because they're the ones
133
274601
1432
เพราะพวกเขาเป็นคนที่
04:36
that remember what it's like to not understand.
134
276033
2848
จำได้ว่ามันรู้สึกอย่างไงตอนไม่เข้าใจ
04:38
Sebastian and I have forgotten some of that.
135
278881
2681
เซบาสเตียน และผมลืมเรื่องนั้นไปแล้ว
04:41
Of course, we couldn't have
136
281562
2399
แน่นอน พวกเราไม่อาจมี
04:43
a classroom discussion with
137
283961
1632
การแลกเปลี่ยนความเห็นกัน
04:45
tens of thousands of students,
138
285593
1546
ในห้องที่มีนักเรียนเป็นหมื่นคน
04:47
so we encouraged and nurtured these online forums.
139
287139
3486
เราเลยส่งเสริมและช่วยดูแลพวกกระดานสนทนาออนไลน์นี้
04:50
And finally, from Teach For America,
140
290625
3048
และสุดท้ายนี้ จากโครงการ "สอนเพื่ออเมริกา" (Teach for America)
04:53
I learned that a class is not
141
293673
1481
ผมได้เรียนรู้ว่าห้องเรียนนั้น
04:55
primarily about information.
142
295154
1496
ไม่ได้เกี่ยวกับข้อมูลเพียงอย่างเดียว
04:56
More important is motivation and determination.
143
296650
2831
ที่สำคัญกว่านั้นคือแรงจูงใจและความมุ่งมั่น
04:59
It was crucial that the students see
144
299481
1840
มันสำคัญมากที่นักเรียนจะเห็น
05:01
that we're working hard for them and
145
301321
1800
ว่าพวกเรากำลังทำงานอย่างหนักเพื่อเขา
05:03
they're all supporting each other.
146
303121
1409
และพวกเขาทุกคนกำลังช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
05:04
Now, the class ran 10 weeks,
147
304530
2968
ห้องเรียนนี้เปิดสอนนานสิบสัปดาห์
05:07
and in the end, about half of the 160,000 students watched
148
307498
3911
และในตอนจบ ประมาณครึ่งหนึ่งของนักเรียน 160,000 คนได้ดู
05:11
at least one video each week,
149
311409
1563
อย่างน้อยหนึ่งวีดีโอต่อสัปดาห์
05:12
and over 20,000 finished all the homework,
150
312972
2693
และมีนักเรียนมากกว่า 20,000 คนที่ทำการบ้านครบทั้งหมด
05:15
putting in 50 to 100 hours.
151
315665
1664
โดยใช้เวลา 50 ถึง 100 ชั่วโมง
05:17
They got this statement of accomplishment.
152
317329
1553
พวกเขาได้รับใบประกาศนียบัตร
05:18
So what have we learned?
153
318882
2119
แล้วพวกเราได้เรียนรู้อะไรบ้างจากการสอนนี้?
05:21
Well, we tried some old ideas
154
321001
2816
เราได้ลองเอาความคิดเก่าๆ
05:23
and some new and put them together,
155
323817
1657
และความคิดใหม่ๆมาผสมกัน
05:25
but there are more ideas to try.
156
325474
2082
แต่ยังมีแนวคิดอีกหลายอย่างที่ยังไม่ได้ลอง
05:27
Sebastian's teaching another class now.
157
327556
1814
ตอนนี้เซบาสเตียนกำลังสอนอีกวิชาหนึ่งอยู่
05:29
I'll do one in the fall.
158
329370
1368
ผมเองก็จะสอนอีกในฤดูใบไม้ร่วง
05:30
Stanford Coursera, Udacity, MITx
159
330738
3760
สแตนฟอร์ด คอร์เซร่า (Stanford Coursera), ยูด้าซิตี้ (Udacity), เอ็มไอทีเอกซ์ (MITx)
05:34
and others have more classes coming.
160
334498
2271
และที่อื่นๆก็มีวิชาที่กำลังจะเปิด
05:36
It's a really exciting time.
161
336769
1488
มันเป็นช่วงเวลาที่น่าตื่นเต้นจริงๆ
05:38
But to me, the most exciting
162
338257
1472
แต่สำหรับผมแล้ว สิ่งที่น่าตื่นเต้นที่สุดส่วนหนึ่ง
05:39
part of it is the data that we're gathering.
163
339729
2976
คือข้อมูลที่เรากำลังเก็บรวบรวม
05:42
We're gathering thousands
164
342705
2696
เรากำลังรวบรวม
05:45
of interactions per student per class,
165
345401
1656
ปฏิสัมพันธ์หลายพันครั้งต่อนักเรียนต่อห้อง
05:47
billions of interactions altogether,
166
347057
2208
รวมๆกันแล้วเป็นการติดต่อสัมพันธ์กันหลายพันล้านครั้ง
05:49
and now we can start analyzing that,
167
349265
2504
และตอนนี้เราจะเริ่มวิเคราะห์ข้อมูลนั้น
05:51
and when we learn from that,
168
351769
1464
และเมื่อเราได้เรียนรู้จากมัน
05:53
do experimentations,
169
353233
1241
ได้ทำการทดลองมัน
05:54
that's when the real revolution will come.
170
354474
2240
เราก็จะก้าวเข้าสู่การปฏิวัติที่แท้จริง
05:56
And you'll be able to see the results from
171
356714
2776
และคุณจะเห็นผลลัพธ์
05:59
a new generation of amazing students.
172
359490
2263
จากนักเรียนรุ่นใหม่ที่น่าทึ่ง
06:01
(Applause)
173
361753
2253
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7