Peter Norvig: The 100,000-student classroom

97,625 views ・ 2012-06-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Orr Schlesinger מבקר: Ido Dekkers
00:16
Everyone is both a learner
1
16395
1976
כל אחד הוא גם תלמיד
00:18
and a teacher.
2
18371
1512
וגם מורה.
00:19
This is me being inspired
3
19883
2456
זה אני, מקבל השראה
00:22
by my first tutor,
4
22339
1191
מהמחנך הראשון שלי,
00:23
my mom,
5
23530
945
אמא שלי,
00:24
and this is me teaching
6
24475
2623
וזה אני מלמד
00:27
Introduction to Artificial Intelligence
7
27098
1953
מבוא לבינה מלאכותית
00:29
to 200 students
8
29051
1240
ל- 200 סטודנטים
00:30
at Stanford University.
9
30291
1272
באוניברסיטת סטנפורד.
00:31
Now the students and I
10
31563
1456
הסטודנטים ואני
00:33
enjoyed the class,
11
33019
1176
נהננו מהשיעור,
00:34
but it occurred to me
12
34195
1416
אבל התברר לי
00:35
that while the subject matter
13
35611
1711
שבזמן שהנושא
00:37
of the class is advanced
14
37322
1289
של השיעור היה מאוד מתקדם
00:38
and modern,
15
38611
688
ומודרני,
00:39
the teaching technology isn't.
16
39299
2319
טכנולוגיית הלימוד לא.
00:41
In fact, I use basically
17
41618
2336
למעשה, אני משתמש
00:43
the same technology as
18
43954
2370
באותה טכנולוגיה כמו
00:46
this 14th-century classroom.
19
46324
2630
בכיתה הזאת מהמאה ה-14.
00:48
Note the textbook,
20
48954
2800
שימו לב לספרי הלימוד,
00:51
the sage on the stage,
21
51754
2944
המורה על הבמה,
00:54
and the sleeping guy
22
54698
1899
הבחור הישן
00:56
in the back. (Laughter)
23
56597
901
מאחור. (צחוק)
00:57
Just like today.
24
57498
2937
ממש כמו היום.
01:00
So my co-teacher,
25
60435
3111
אז עוזר ההוראה שלי,
01:03
Sebastian Thrun, and I thought,
26
63546
1640
סבסטיאן טרון, ואני חשבנו,
01:05
there must be a better way.
27
65186
1774
שחייבת להיות דרך טובה יותר.
01:06
We challenged ourselves
28
66960
1654
איתגרנו את עצמנו
01:08
to create an online class
29
68614
1291
ליצור קורס מקוון
01:09
that would be equal or better
30
69905
1631
שיהיו שווה או אפילו יעלה באיכותו
01:11
in quality to our Stanford class,
31
71536
2336
על הקורס שאני מעביר בסטנפורד,
01:13
but to bring it to anyone
32
73872
2210
וכך להעביר את הקורס לכל אחד
01:16
in the world for free.
33
76082
1630
בעולם, בחינם.
01:17
We announced the class on July 29th,
34
77712
2568
הכרזנו על הקורס ב-29 ביולי,
01:20
and within two weeks, 50,000 people
35
80280
3209
ותוך שבועיים, 50,000 אנשים
01:23
had signed up for it.
36
83489
1407
כבר נרשמו אליו.
01:24
And that grew to 160,000 students
37
84896
3105
לאחר מכן היו כבר 160,000 סטודנטים
01:28
from 209 countries.
38
88001
2064
מ- 209 ארצות.
01:30
We were thrilled to have
39
90065
1808
התרגשנו מאוד מהעובדה
01:31
that kind of audience,
40
91873
1121
שיש לנו כזה קהל גדול,
01:32
and just a bit terrified that we
41
92994
2639
וגם קצת פחדנו
01:35
hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
42
95633
2311
בגלל שלא סיימנו להכין עדיין את הקורס. (צחוק)
01:37
So we got to work.
43
97944
1612
אז ניגשנו לעבודה.
01:39
We studied what others had done,
44
99556
1636
למדנו מה אחרים עשו כבר,
01:41
what we could copy and what we could change.
45
101192
2323
מה יכולנו להעתיק, ומה יכולנו לשנות.
01:43
Benjamin Bloom had showed
46
103515
2661
בנג'מין בלום הראה כבר
01:46
that one-on-one tutoring works best,
47
106176
1809
ששיעורים של אחד-על-אחד עובדים הכי טוב,
01:47
so that's what we tried to emulate,
48
107985
2128
אז זה מה שניסינו לחקות,
01:50
like with me and my mom,
49
110113
1440
כמו שהיה איתי ועם אמא שלי,
01:51
even though we knew
50
111553
1505
למרות שידענו
01:53
it would be one-on-thousands.
51
113058
1918
שזה יהיה יותר כמו מורה אחד על אלפי סטודנטים.
01:54
Here, an overhead video camera
52
114976
2201
כאן יש מצלמת וידאו
01:57
is recording me as I'm talking
53
117177
1832
שמקליטה אותי כשאני מדבר
01:59
and drawing on a piece of paper.
54
119009
1679
ומצייר על פיסת נייר.
02:00
A student said, "This class felt
55
120688
2409
סטודנט אמר לי, "הקורס הרגיש
02:03
like sitting in a bar
56
123097
1152
כמו לשבת בבר
02:04
with a really smart friend
57
124249
1479
עם חבר ממש חכם
02:05
who's explaining something
58
125728
1204
שמסביר משהו
02:06
you haven't grasped, but are about to."
59
126932
2301
שלא הבנת, אבל אתה בדרך לשם."
02:09
And that's exactly what we were aiming for.
60
129233
2116
וזה בדיוק מה שכיוונו אליו.
02:11
Now, from Khan Academy, we saw
61
131349
2788
ראינו גם, מאקדמיית קאן,
02:14
that short 10-minute videos
62
134137
1824
שסרטים בני 10 דקות
02:15
worked much better than trying
63
135961
1776
עבדו הרבה יותר טוב מאשר לנסות
02:17
to record an hour-long lecture
64
137737
2071
להקליט הרצאה של שעה שלמה
02:19
and put it on the small-format screen.
65
139808
2417
ולשים אותה בפורמט המסך הקטן.
02:22
We decided to go even shorter
66
142225
2192
החלטנו ללכת על הרצאות אפילו יותר קצרות
02:24
and more interactive.
67
144417
1648
ויותר אינטראקטיביות.
02:26
Our typical video is two minutes,
68
146065
2247
אורך קטע וידאו אופייני שלנו הוא שתי דקות,
02:28
sometimes shorter, never more
69
148312
1752
לפעמים אפילו יותר קצר, לעולם לא יותר ארוך
02:30
than six, and then we pause for
70
150064
2689
משש דקות, ולאחר מכן אנו עוצרים
02:32
a quiz question, to make it
71
152753
1367
בשביל לשאול שאלת בוחן, כדי לגרום לזה
02:34
feel like one-on-one tutoring.
72
154120
1878
להרגיש כמו שיעור פרטי.
02:35
Here, I'm explaining how a computer uses
73
155998
2402
כאן, אני מסביר כיצד מחשב משתמש
02:38
the grammar of English
74
158400
1248
במילון אנגלי
02:39
to parse sentences, and here,
75
159648
2177
על מנת לנתח משפט, וכאן,
02:41
there's a pause and the student
76
161825
2064
יש הפסקה והסטודנט
02:43
has to reflect, understand what's going on
77
163889
2237
צריך להרהר במה שלמד, להבין מה קורה
02:46
and check the right boxes
78
166126
1640
ולסמן את התשובות הנכונות
02:47
before they can continue.
79
167766
1417
לפני שהוא יוכל להמשיך.
02:49
Students learn best when
80
169183
2448
סטודנטים לומדים הכי טוב כאשר
02:51
they're actively practicing.
81
171631
1248
הם מתרגלים באופן פעיל.
02:52
We wanted to engage them, to have them grapple
82
172879
2296
רצינו להפעיל אותם, לגרום להם להתחבט
02:55
with ambiguity and guide them to synthesize
83
175175
2968
בדו משמעויות ולהדריך אותם לבנות
02:58
the key ideas themselves.
84
178143
1665
את הרעיונות המרכזיים בעצמם.
02:59
We mostly avoid questions
85
179808
1712
לרוב אנו נמנעים משאלות
03:01
like, "Here's a formula, now
86
181520
1711
כמו "הנה נוסחא, עכשיו
03:03
tell me the value of Y
87
183231
1075
הגד לי מהו הערך של Y
03:04
when X is equal to two."
88
184306
1212
כאשר הערך של X שווה ל 2."
03:05
We preferred open-ended questions.
89
185518
1817
העדפנו שאלות פתוחות יותר.
03:07
One student wrote, "Now I'm seeing
90
187335
3178
סטודנט אחד כתב: " עכשיו אני רואה
03:10
Bayes networks and examples of
91
190513
1862
רשתות בייסיאניות ודוגמאות
03:12
game theory everywhere I look."
92
192375
1568
לתיאוריית המשחקים בכל מקום שאני מסתכל."
03:13
And I like that kind of response.
93
193943
1738
אני אוהב תגובות מהסוג הזה.
03:15
That's just what we were going for.
94
195681
1806
זה בדיוק מה שרצינו שיהיה.
03:17
We didn't want students to memorize the formulas;
95
197487
2194
לא רצינו שסטודנטים ילמדו בעל-פה את הנוסחאות.
03:19
we wanted to change the way
96
199681
1190
רצינו לשנות את הדרך
03:20
they looked at the world.
97
200871
1090
שבה הם הסתכלו על העולם.
03:21
And we succeeded.
98
201961
1326
והצלחנו.
03:23
Or, I should say, the students succeeded.
99
203287
2400
או שעלי להגיד, הסטודנטים הצליחו.
03:25
And it's a little bit ironic
100
205687
1919
וזה מעט אירוני
03:27
that we set about to disrupt traditional education,
101
207606
2913
שניסינו לרענן את שיטת הלימוד המסורתית,
03:30
and in doing so, we ended up
102
210519
2016
ובכך שעשינו זאת, הגענו למצב
03:32
making our online class
103
212535
1584
שאנחנו עושים הרצאות מקוונות
03:34
much more like a traditional college class
104
214119
2327
יותר כמו בהרצאות מסורתיות בקולג'
03:36
than other online classes.
105
216446
1841
מאשר בשיעורים מקוונים אחרים.
03:38
Most online classes, the videos are always available.
106
218287
3215
ברוב הקורסים המקוונים, קטעי הוידאו תמיד זמינים.
03:41
You can watch them any time you want.
107
221502
1817
אתה יכול לצפות בהם בכל זמן שתרצה.
03:43
But if you can do it any time,
108
223319
2287
אבל אם אתה יכול לצפות בהם בכל זמן שתרצה,
03:45
that means you can do it tomorrow,
109
225606
1505
זה אומר שתוכל לעשות זאת גם מחר,
03:47
and if you can do it tomorrow,
110
227111
1408
ואם אתה יכול לעשות זאת מחר,
03:48
well, you may not ever
111
228519
2162
כנראה שלעולם לא
03:50
get around to it. (Laughter)
112
230681
1758
תמצא זמן להגיע לצפות בהם. (צחוק)
03:52
So we brought back the innovation
113
232439
2192
אז החזרנו לחיים את ההמצאה של
03:54
of having due dates. (Laughter)
114
234631
2087
תאריכי יעד להגשות תרגילים. (צחוק)
03:56
You could watch the videos
115
236718
1312
יכולת לצפות בסרטים
03:58
any time you wanted during the week,
116
238030
1912
בכל זמן שרצית במהלך השבוע,
03:59
but at the end of the week,
117
239942
1155
אבל בסוף השבוע,
04:01
you had to get the homework done.
118
241097
1717
היית צריך לעשות את שיעורי הבית.
04:02
This motivated the students to keep going, and it also
119
242814
1913
זה גרם לסטודנטים למוטיבציה לעמוד בקצב,
04:04
meant that everybody was working
120
244727
2856
וגם גרם לכך שכולם עובדים
04:07
on the same thing at the same time,
121
247583
1518
על אותו חומר באותו זמן,
04:09
so if you went into a discussion forum,
122
249101
1497
כך שאם נכנסת לשיחה בפורום
04:10
you could get an answer from a peer within minutes.
123
250598
2704
יכולת לקבל תשובה לשאלה מחבר בתוך דקות.
04:13
Now, I'll show you some of the forums, most of which
124
253302
2939
אני רוצה להראות לכם עכשיו כמה מהפורומים, שברובם
04:16
were self-organized by the students themselves.
125
256241
2766
אורגנו על ידי הסטודנטים עצמם.
04:19
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned
126
259007
3224
מדפני קולר ואנדרו אנג, למדנו
04:22
the concept of "flipping" the classroom.
127
262231
1996
את הקונספט של "כיתה הפוכה".
04:24
Students watched the videos
128
264227
1295
סטודנטים צפו בסרטים
04:25
on their own, and then they
129
265522
1588
בעצמם, ולאחר מכן הם
04:27
come together to discuss them.
130
267110
1710
דנו בהם ביחד.
04:28
From Eric Mazur, I learned about peer instruction,
131
268820
3157
מאריק מזור, למדתי על הדרכה על ידי חבר לכיתה,
04:31
that peers can be the best teachers,
132
271977
2624
שהחברים לכיתה יכולים להיות מורים מצויינים,
04:34
because they're the ones
133
274601
1432
כיוון שהם אלה
04:36
that remember what it's like to not understand.
134
276033
2848
שזוכרים איך זה מרגיש כשלא מבינים את החומר.
04:38
Sebastian and I have forgotten some of that.
135
278881
2681
סבסטיאן ואני כבר שכחנו איך זה.
04:41
Of course, we couldn't have
136
281562
2399
כמובן, לא יכולנו ליצור
04:43
a classroom discussion with
137
283961
1632
דיון בכיתה עם
04:45
tens of thousands of students,
138
285593
1546
עשרות אלפי סטודנטים,
04:47
so we encouraged and nurtured these online forums.
139
287139
3486
ולכן עודדנו וטיפחנו את הפורומים המקוונים הללו.
04:50
And finally, from Teach For America,
140
290625
3048
ולבסוף, מ"ללמד בשביל אמריקה"
04:53
I learned that a class is not
141
293673
1481
למדתי שהרצאה
04:55
primarily about information.
142
295154
1496
איננה רק על מנת להעביר מידע.
04:56
More important is motivation and determination.
143
296650
2831
יותר חשובים הם המוטיבציה והנחישות.
04:59
It was crucial that the students see
144
299481
1840
זה חיוני שהסטודנטים יראו
05:01
that we're working hard for them and
145
301321
1800
שאנחנו עובדים קשה בשבילם
05:03
they're all supporting each other.
146
303121
1409
ושכל אחד מהם תומך בחברו.
05:04
Now, the class ran 10 weeks,
147
304530
2968
אם כן, הקורס רץ במשך עשרה שבועות,
05:07
and in the end, about half of the 160,000 students watched
148
307498
3911
ובסופו, בערך חצי מ-160,000 הסטודנטים צפו
05:11
at least one video each week,
149
311409
1563
בסרטון אחד מדי שבוע,
05:12
and over 20,000 finished all the homework,
150
312972
2693
ויותר מ-20,000 סיימו את כל שיעורי הבית,
05:15
putting in 50 to 100 hours.
151
315665
1664
משקיעים בכך 50-100 שעות עבודה.
05:17
They got this statement of accomplishment.
152
317329
1553
הם קיבלו את תעודת הסיום הזו.
05:18
So what have we learned?
153
318882
2119
אז מה למדנו?
05:21
Well, we tried some old ideas
154
321001
2816
ניסינו כמה רעיונות ישנים
05:23
and some new and put them together,
155
323817
1657
וכמה חדשים ושמנו אותם יחד,
05:25
but there are more ideas to try.
156
325474
2082
אבל ישנם עוד רעיונות רבים לנסות.
05:27
Sebastian's teaching another class now.
157
327556
1814
סבסטיאן מלמד עכשיו קורס נוסף.
05:29
I'll do one in the fall.
158
329370
1368
אני אעשה עוד אחד בסתיו.
05:30
Stanford Coursera, Udacity, MITx
159
330738
3760
Stanford Coursera, Udacity, MITx
05:34
and others have more classes coming.
160
334498
2271
ואחרים מכינים קורסים נוספים להמשך.
05:36
It's a really exciting time.
161
336769
1488
זאת תקופה מאוד מרגשת.
05:38
But to me, the most exciting
162
338257
1472
אבל בשבילי, החלק הכי מרגש
05:39
part of it is the data that we're gathering.
163
339729
2976
בזה הוא הנתונים שאנו אוספים.
05:42
We're gathering thousands
164
342705
2696
אנחנו אוספים אלפי
05:45
of interactions per student per class,
165
345401
1656
אינטראקציות מכל סטודנט בכל קורס,
05:47
billions of interactions altogether,
166
347057
2208
מליארדי אינטראקציות יחדיו,
05:49
and now we can start analyzing that,
167
349265
2504
שכעת אנו יכולים להתחיל לנתח,
05:51
and when we learn from that,
168
351769
1464
וכאשר נלמד מהן,
05:53
do experimentations,
169
353233
1241
נעשה ניסויים,
05:54
that's when the real revolution will come.
170
354474
2240
אז המהפכה האמיתית תגיע.
05:56
And you'll be able to see the results from
171
356714
2776
ואתם תוכלו לראות את התוצאות
05:59
a new generation of amazing students.
172
359490
2263
מדור חדש של סטודנטים מדהימים.
06:01
(Applause)
173
361753
2253
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7