Peter Norvig: The 100,000-student classroom

97,706 views ・ 2012-06-18

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tłumaczenie: Paweł Urbanek Korekta: Michał Łada
00:16
Everyone is both a learner
1
16395
1976
Każdy z nas jest zarówno uczniem
00:18
and a teacher.
2
18371
1512
jak i nauczycielem.
00:19
This is me being inspired
3
19883
2456
To ja, inspirowany
00:22
by my first tutor,
4
22339
1191
przez moją pierwszą nauczycielkę,
00:23
my mom,
5
23530
945
moją mamę,
00:24
and this is me teaching
6
24475
2623
a tu prowadzę wykład pod tytułem
00:27
Introduction to Artificial Intelligence
7
27098
1953
"Wprowadzenie do sztucznej inteligencji"
00:29
to 200 students
8
29051
1240
dla 200 studentów
00:30
at Stanford University.
9
30291
1272
na Uniwersytecie Stanforda.
00:31
Now the students and I
10
31563
1456
I chociaż zajęcia podobały się zarówno mnie
00:33
enjoyed the class,
11
33019
1176
jak i moim studentom
00:34
but it occurred to me
12
34195
1416
to zorientowałem się,
00:35
that while the subject matter
13
35611
1711
że podczas gdy temat zajęć
00:37
of the class is advanced
14
37322
1289
jest zaawansowany
00:38
and modern,
15
38611
688
i nowoczesny,
00:39
the teaching technology isn't.
16
39299
2319
to moja technika nauczania nie jest.
00:41
In fact, I use basically
17
41618
2336
Tak naprawdę korzystam
00:43
the same technology as
18
43954
2370
z tych samych technik,
00:46
this 14th-century classroom.
19
46324
2630
co nauczyciele w XIV wieku.
00:48
Note the textbook,
20
48954
2800
Zwróćcie uwagę na podręcznik,
00:51
the sage on the stage,
21
51754
2944
mędrca na podwyższeniu
00:54
and the sleeping guy
22
54698
1899
i śpiącego faceta
00:56
in the back. (Laughter)
23
56597
901
na końcu sali. (Śmiech)
00:57
Just like today.
24
57498
2937
Zupełnie jak obecnie.
01:00
So my co-teacher,
25
60435
3111
Mój znajomy nauczyciel,
01:03
Sebastian Thrun, and I thought,
26
63546
1640
Sebastian Thrun, i ja pomyśleliśmy,
01:05
there must be a better way.
27
65186
1774
że musi być jakiś lepszy sposób.
01:06
We challenged ourselves
28
66960
1654
Wspólnie podjęliśmy wyzwanie
01:08
to create an online class
29
68614
1291
żeby stworzyć lekcje online,
01:09
that would be equal or better
30
69905
1631
które będą równie dobre lub lepsze
01:11
in quality to our Stanford class,
31
71536
2336
od zajęć prowadzonych na Uniwersytecie Stanforda,
01:13
but to bring it to anyone
32
73872
2210
ale dostępne dla wszystkich
01:16
in the world for free.
33
76082
1630
na świecie za darmo.
01:17
We announced the class on July 29th,
34
77712
2568
Ogłosiliśmy powstanie kursu 29 lipca,
01:20
and within two weeks, 50,000 people
35
80280
3209
a w przeciągu dwóch tygodni 50 tysięcy ludzi
01:23
had signed up for it.
36
83489
1407
się zapisało.
01:24
And that grew to 160,000 students
37
84896
3105
Ta liczba urosła później do 160 tysięcy studentów
01:28
from 209 countries.
38
88001
2064
z 209 państw.
01:30
We were thrilled to have
39
90065
1808
Byliśmy podekscytowani
01:31
that kind of audience,
40
91873
1121
taką publicznością
01:32
and just a bit terrified that we
41
92994
2639
i trochę przerażeni, ponieważ
01:35
hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
42
95633
2311
nie przygotowaliśmy jeszcze wszystkich lekcji.
01:37
So we got to work.
43
97944
1612
Więc zabraliśmy się do pracy.
01:39
We studied what others had done,
44
99556
1636
Przestudiowaliśmy to, co zrobili inni,
01:41
what we could copy and what we could change.
45
101192
2323
co moglibyśmy podpatrzeć i co zmienić.
01:43
Benjamin Bloom had showed
46
103515
2661
Benjamin Bloom udowodnił, że
01:46
that one-on-one tutoring works best,
47
106176
1809
nauczanie "sam na sam" przynosi najlepsze efekty,
01:47
so that's what we tried to emulate,
48
107985
2128
więc staraliśmy się je udawać,
01:50
like with me and my mom,
49
110113
1440
jak ja z moją mamą,
01:51
even though we knew
50
111553
1505
nawet pomimo świadomości,
01:53
it would be one-on-thousands.
51
113058
1918
że będzie to raczej "sam na tysiące".
01:54
Here, an overhead video camera
52
114976
2201
Tutaj kamera nad moją głową
01:57
is recording me as I'm talking
53
117177
1832
nagrywa mnie mówiącego
01:59
and drawing on a piece of paper.
54
119009
1679
i rysującego na kartce.
02:00
A student said, "This class felt
55
120688
2409
Student powiedział: "Ten kurs jest jak
02:03
like sitting in a bar
56
123097
1152
siedzenie w barze
02:04
with a really smart friend
57
124249
1479
z bardzo inteligentnym kumplem,
02:05
who's explaining something
58
125728
1204
który tłumaczy coś,
02:06
you haven't grasped, but are about to."
59
126932
2301
czego nie mogłeś wcześniej zrozumieć."
02:09
And that's exactly what we were aiming for.
60
129233
2116
I jest to dokładnie to, o co nam chodziło.
02:11
Now, from Khan Academy, we saw
61
131349
2788
Przykład Khan Academy pokazał nam,
02:14
that short 10-minute videos
62
134137
1824
że 10-minutowe filmy
02:15
worked much better than trying
63
135961
1776
to o wiele lepsze rozwiązanie,
02:17
to record an hour-long lecture
64
137737
2071
niż nagrywanie godzinnego wykładu
02:19
and put it on the small-format screen.
65
139808
2417
i pokazywanie go na małym ekranie.
02:22
We decided to go even shorter
66
142225
2192
Stwierdziliśmy, że nasze lekcje będą jeszcze krótsze
02:24
and more interactive.
67
144417
1648
i bardziej interaktywne.
02:26
Our typical video is two minutes,
68
146065
2247
Nasze standardowe nagrania trwają dwie minuty,
02:28
sometimes shorter, never more
69
148312
1752
czasem mniej, nigdy dłużej
02:30
than six, and then we pause for
70
150064
2689
niż sześć, i wtedy następuje przerwa
02:32
a quiz question, to make it
71
152753
1367
na krótki quiz, żeby upodobnić to
02:34
feel like one-on-one tutoring.
72
154120
1878
do nauki sam na sam.
02:35
Here, I'm explaining how a computer uses
73
155998
2402
Tutaj tłumaczę jak komputer wykorzystuje
02:38
the grammar of English
74
158400
1248
gramatykę języka angielskiego
02:39
to parse sentences, and here,
75
159648
2177
żeby przetworzyć zdania, a tutaj
02:41
there's a pause and the student
76
161825
2064
następuje przerwa i student
02:43
has to reflect, understand what's going on
77
163889
2237
musi przemyśleć tę sprawę
02:46
and check the right boxes
78
166126
1640
i zaznaczyć prawidłową odpowiedź
02:47
before they can continue.
79
167766
1417
zanim będzie mógł kontynuować.
02:49
Students learn best when
80
169183
2448
Studenci najlepiej się uczą, kiedy
02:51
they're actively practicing.
81
171631
1248
aktywnie współuczestniczą.
02:52
We wanted to engage them, to have them grapple
82
172879
2296
Chcieliśmy ich zaangażować i dać możliwość zmagania się
02:55
with ambiguity and guide them to synthesize
83
175175
2968
z problemem, podpowiadając im tak, aby
02:58
the key ideas themselves.
84
178143
1665
załapali ideę samodzielnie.
02:59
We mostly avoid questions
85
179808
1712
Staraliśmy się unikać pytań
03:01
like, "Here's a formula, now
86
181520
1711
typu: "Dany jest taki wzór,
03:03
tell me the value of Y
87
183231
1075
podaj wartość Y,
03:04
when X is equal to two."
88
184306
1212
gdy X jest równe 2."
03:05
We preferred open-ended questions.
89
185518
1817
Woleliśmy pytania otwarte.
03:07
One student wrote, "Now I'm seeing
90
187335
3178
Pewien student napisał: "Teraz widzę
03:10
Bayes networks and examples of
91
190513
1862
sieci bayesowskie i przykłady z
03:12
game theory everywhere I look."
92
192375
1568
teorii gier gdziekolwiek spojrzę."
03:13
And I like that kind of response.
93
193943
1738
I lubię takie wypowiedzi.
03:15
That's just what we were going for.
94
195681
1806
To właśnie to, co chcieliśmy osiągnąć.
03:17
We didn't want students to memorize the formulas;
95
197487
2194
Nie chcieliśmy, żeby studenci wkuwali wzory;
03:19
we wanted to change the way
96
199681
1190
chcieliśmy zmienić ich sposób
03:20
they looked at the world.
97
200871
1090
postrzegania świata.
03:21
And we succeeded.
98
201961
1326
I odnieśliśmy sukces.
03:23
Or, I should say, the students succeeded.
99
203287
2400
Powinienem raczej powiedzieć: "Studenci odnieśli sukces."
03:25
And it's a little bit ironic
100
205687
1919
I jest to trochę ironiczne,
03:27
that we set about to disrupt traditional education,
101
207606
2913
że chcieliśmy odciąć się od tradycyjnej edukacji,
03:30
and in doing so, we ended up
102
210519
2016
a robiąc to, stworzyliśmy
03:32
making our online class
103
212535
1584
kurs online
03:34
much more like a traditional college class
104
214119
2327
bardziej przypominający tradycyjne kursy,
03:36
than other online classes.
105
216446
1841
niż inne klasy online.
03:38
Most online classes, the videos are always available.
106
218287
3215
Większość klas online jest zawsze dostępna.
03:41
You can watch them any time you want.
107
221502
1817
Możesz obejrzeć nagrania kiedy tylko zechcesz.
03:43
But if you can do it any time,
108
223319
2287
Ale jeśli możesz zrobić coś kiedy chcesz,
03:45
that means you can do it tomorrow,
109
225606
1505
znaczy to, że możesz zrobić to jutro.
03:47
and if you can do it tomorrow,
110
227111
1408
A jeśli możesz zrobić to jutro,
03:48
well, you may not ever
111
228519
2162
możesz nigdy się
03:50
get around to it. (Laughter)
112
230681
1758
za to nie zabrać.
03:52
So we brought back the innovation
113
232439
2192
A więc wprowadziliśmy innowację
03:54
of having due dates. (Laughter)
114
234631
2087
pod nazwą "data ukończenia". (Śmiech)
03:56
You could watch the videos
115
236718
1312
Możesz obejrzeć nagrania
03:58
any time you wanted during the week,
116
238030
1912
kiedy chcesz w ciągu tygodnia,
03:59
but at the end of the week,
117
239942
1155
ale na jego koniec
04:01
you had to get the homework done.
118
241097
1717
musisz wykonać zadanie domowe.
04:02
This motivated the students to keep going, and it also
119
242814
1913
To motywuje studentów do robienia postępów i sprawia,
04:04
meant that everybody was working
120
244727
2856
że wszyscy pracują nad tym samym
04:07
on the same thing at the same time,
121
247583
1518
w tym samym czasie,
04:09
so if you went into a discussion forum,
122
249101
1497
więc jeśli wejdziesz na forum,
04:10
you could get an answer from a peer within minutes.
123
250598
2704
możesz w kilka minut otrzymać pomoc.
04:13
Now, I'll show you some of the forums, most of which
124
253302
2939
Pokażę wam kilka for dyskusyjnych, większość
04:16
were self-organized by the students themselves.
125
256241
2766
została założona przez samych studentów.
04:19
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned
126
259007
3224
Od Daphne Koller i Andrew Ng nauczyliśmy się
04:22
the concept of "flipping" the classroom.
127
262231
1996
pojęcia "odwróconej" klasy.
04:24
Students watched the videos
128
264227
1295
Studenci oglądają nagrania
04:25
on their own, and then they
129
265522
1588
sami, a później wspólnie
04:27
come together to discuss them.
130
267110
1710
o nich rozmawiają.
04:28
From Eric Mazur, I learned about peer instruction,
131
268820
3157
Eric Mazur nauczył mnie o wskazówkach od rówieśników.
04:31
that peers can be the best teachers,
132
271977
2624
Współstudenci mogą być lepszymi
04:34
because they're the ones
133
274601
1432
nauczycielami, ponieważ wiedzą,
04:36
that remember what it's like to not understand.
134
276033
2848
ze zrozumieniem czego jest największy problem.
04:38
Sebastian and I have forgotten some of that.
135
278881
2681
Trochę o tym zapomnieliśmy z Sebastianem.
04:41
Of course, we couldn't have
136
281562
2399
Oczywiście nie moglibyśmy poprowadzić
04:43
a classroom discussion with
137
283961
1632
dyskusji w klasie składającej się
04:45
tens of thousands of students,
138
285593
1546
z dziesiątek tysięcy studentów,
04:47
so we encouraged and nurtured these online forums.
139
287139
3486
więc wspieramy te fora internetowe.
04:50
And finally, from Teach For America,
140
290625
3048
I na koniec, z Teach For America
04:53
I learned that a class is not
141
293673
1481
nauczyłem się, że w kursie nie chodzi
04:55
primarily about information.
142
295154
1496
głównie o wiedzę.
04:56
More important is motivation and determination.
143
296650
2831
Ważniejsza jest motywacja i determinacja.
04:59
It was crucial that the students see
144
299481
1840
Bardzo istotne było, że studenci zobaczyli,
05:01
that we're working hard for them and
145
301321
1800
że ciężko dla nich pracowaliśmy i to,
05:03
they're all supporting each other.
146
303121
1409
że wspierali się nawzajem.
05:04
Now, the class ran 10 weeks,
147
304530
2968
Kurs trwał 10 tygodni,
05:07
and in the end, about half of the 160,000 students watched
148
307498
3911
i ostatecznie połowa z 160 000 studentów obejrzała
05:11
at least one video each week,
149
311409
1563
przynajmniej jedno nagranie każdego tygodnia,
05:12
and over 20,000 finished all the homework,
150
312972
2693
a ponad 20 000 ukończyło wszystkie zadania
05:15
putting in 50 to 100 hours.
151
315665
1664
poświęcając na to od 50 do 100 godzin.
05:17
They got this statement of accomplishment.
152
317329
1553
Dostali takie potwierdzenie ukończenia kursu.
05:18
So what have we learned?
153
318882
2119
Czego się więc nauczyliśmy?
05:21
Well, we tried some old ideas
154
321001
2816
Wypróbowaliśmy kilka starych pomysłów
05:23
and some new and put them together,
155
323817
1657
i kilka nowych i połączyliśmy je razem,
05:25
but there are more ideas to try.
156
325474
2082
ale nie wypróbowaliśmy jeszcze wszystkich.
05:27
Sebastian's teaching another class now.
157
327556
1814
Sebastian prowadzi teraz inny kurs.
05:29
I'll do one in the fall.
158
329370
1368
Ja poprowadzę następny jesienią.
05:30
Stanford Coursera, Udacity, MITx
159
330738
3760
Stanford Coursera, Udacity, MITx
05:34
and others have more classes coming.
160
334498
2271
i inni wciąż tworzą nowe kursy.
05:36
It's a really exciting time.
161
336769
1488
To bardzo interesujący czas.
05:38
But to me, the most exciting
162
338257
1472
Ale dla mnie najbardziej ekscytującą
05:39
part of it is the data that we're gathering.
163
339729
2976
częścią tego wszystkiego są zebrane dane.
05:42
We're gathering thousands
164
342705
2696
Gromadzimy tysiące
05:45
of interactions per student per class,
165
345401
1656
wzajemnych oddziaływań na ucznia w klasie,
05:47
billions of interactions altogether,
166
347057
2208
miliardy oddziaływań łącznie
05:49
and now we can start analyzing that,
167
349265
2504
i możemy teraz je zacząć analizować,
05:51
and when we learn from that,
168
351769
1464
a kiedy się z nich czegoś nauczymy,
05:53
do experimentations,
169
353233
1241
zrobimy badania
05:54
that's when the real revolution will come.
170
354474
2240
i wtedy nadejdzie prawdziwa rewolucja.
05:56
And you'll be able to see the results from
171
356714
2776
I będziecie mogli podziwiać rezultaty patrząc
05:59
a new generation of amazing students.
172
359490
2263
na nową generację niesamowitych studentów.
06:01
(Applause)
173
361753
2253
(Aplauz)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7