Peter Norvig: The 100,000-student classroom

97,625 views ・ 2012-06-18

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traduttore: Laura Bennardo Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:16
Everyone is both a learner
1
16395
1976
Siamo tutti sia studenti
00:18
and a teacher.
2
18371
1512
che insegnanti.
00:19
This is me being inspired
3
19883
2456
Questo sono io ispirato
00:22
by my first tutor,
4
22339
1191
dal mio primo insegnante,
00:23
my mom,
5
23530
945
mia madre,
00:24
and this is me teaching
6
24475
2623
e questo sono io mentre insegno
00:27
Introduction to Artificial Intelligence
7
27098
1953
Introduzione all'Intelligenza Artificiale,
00:29
to 200 students
8
29051
1240
a duecento studenti
00:30
at Stanford University.
9
30291
1272
all'università di Stanford.
00:31
Now the students and I
10
31563
1456
A me e a agli studenti
00:33
enjoyed the class,
11
33019
1176
è piaciuta la lezione,
00:34
but it occurred to me
12
34195
1416
ma mi è venuto in mente che
00:35
that while the subject matter
13
35611
1711
mentre l'argomento principale
00:37
of the class is advanced
14
37322
1289
della lezione è avanzato
00:38
and modern,
15
38611
688
e moderno,
00:39
the teaching technology isn't.
16
39299
2319
la tecnica d'insegnamento non lo è.
00:41
In fact, I use basically
17
41618
2336
Infatti, utilizzo
00:43
the same technology as
18
43954
2370
la stessa tecnica
00:46
this 14th-century classroom.
19
46324
2630
di questa classe del quattordicesimo secolo.
00:48
Note the textbook,
20
48954
2800
Notate i libri di testo,
00:51
the sage on the stage,
21
51754
2944
il leggìo sul palco,
00:54
and the sleeping guy
22
54698
1899
e il ragazzo addormentato
00:56
in the back. (Laughter)
23
56597
901
sul fondo. (Risate)
00:57
Just like today.
24
57498
2937
Proprio come oggi.
01:00
So my co-teacher,
25
60435
3111
Così il mio assistente,
01:03
Sebastian Thrun, and I thought,
26
63546
1640
Sebastian Thrun ed io, abbiamo pensato
01:05
there must be a better way.
27
65186
1774
che doveva esserci un modo migliore.
01:06
We challenged ourselves
28
66960
1654
Ci siamo lanciati nella sfida
01:08
to create an online class
29
68614
1291
di creare un corso online
01:09
that would be equal or better
30
69905
1631
che sarebbe stata di uguale o migliore qualità
01:11
in quality to our Stanford class,
31
71536
2336
rispetto al corso di Stanford
01:13
but to bring it to anyone
32
73872
2210
e di renderlo disponibile a tutti
01:16
in the world for free.
33
76082
1630
nel mondo, gratuitamente.
01:17
We announced the class on July 29th,
34
77712
2568
Abbiamo annunciato il corso il 29 luglio,
01:20
and within two weeks, 50,000 people
35
80280
3209
e nel giro di due settimane, 50 000 persone
01:23
had signed up for it.
36
83489
1407
si erano iscritte.
01:24
And that grew to 160,000 students
37
84896
3105
Questo numero è cresciuto fino a 160 000 studenti
01:28
from 209 countries.
38
88001
2064
da 209 paesi.
01:30
We were thrilled to have
39
90065
1808
Eravamo entusiasti
01:31
that kind of audience,
40
91873
1121
di avere questo tipo di pubblico,
01:32
and just a bit terrified that we
41
92994
2639
e un po' terrorizzati di non aver ancora
01:35
hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
42
95633
2311
finito di preparare le lezioni. (Risate).
01:37
So we got to work.
43
97944
1612
Abbiamo dovuto darci da fare.
01:39
We studied what others had done,
44
99556
1636
Abbiamo studiato cosa avevano fatto altri,
01:41
what we could copy and what we could change.
45
101192
2323
cosa avremmo potuto copiare e cosa avremmo potuto cambiare.
01:43
Benjamin Bloom had showed
46
103515
2661
Benjamin Bloom ha dimostrato
01:46
that one-on-one tutoring works best,
47
106176
1809
che le lezioni uno a uno sono le migliori,
01:47
so that's what we tried to emulate,
48
107985
2128
cosi abbiamo provato ad imitarle,
01:50
like with me and my mom,
49
110113
1440
come con me e la mia mamma,
01:51
even though we knew
50
111553
1505
pur sapendo
01:53
it would be one-on-thousands.
51
113058
1918
che sarebbe stata una lezione di uno a mille.
01:54
Here, an overhead video camera
52
114976
2201
Qui, una telecamera sulla mia testa
01:57
is recording me as I'm talking
53
117177
1832
mi sta registrando mentre parlo
01:59
and drawing on a piece of paper.
54
119009
1679
e disegno su un foglio di carta.
02:00
A student said, "This class felt
55
120688
2409
Uno studente ha detto "Questo corso
02:03
like sitting in a bar
56
123097
1152
mi ha dato la sensazione di essere seduto al bar
02:04
with a really smart friend
57
124249
1479
insieme ad un amico molto intelligente
02:05
who's explaining something
58
125728
1204
che sta spiegando qualcosa
02:06
you haven't grasped, but are about to."
59
126932
2301
che non hai ancora afferrato, ma sei sul punto di afferrare".
02:09
And that's exactly what we were aiming for.
60
129233
2116
Ed è proprio ciò che volevamo ottenere.
02:11
Now, from Khan Academy, we saw
61
131349
2788
Dalla Khan Academy, abbiamo visto che
02:14
that short 10-minute videos
62
134137
1824
video di 10 minuti
02:15
worked much better than trying
63
135961
1776
funzionano meglio rispetto a tentare
02:17
to record an hour-long lecture
64
137737
2071
di registrare una lezione di un'ora
02:19
and put it on the small-format screen.
65
139808
2417
e caricarla per lo schermo in formato piccolo.
02:22
We decided to go even shorter
66
142225
2192
Abbiamo optato per video ancora più brevi
02:24
and more interactive.
67
144417
1648
e più interattivi.
02:26
Our typical video is two minutes,
68
146065
2247
Il nostro video tipo è di due minuti,
02:28
sometimes shorter, never more
69
148312
1752
a volte anche più breve, mai più lungo
02:30
than six, and then we pause for
70
150064
2689
di sei, poi facciamo una pausa
02:32
a quiz question, to make it
71
152753
1367
per una domanda a quiz, per dare la sensazione
02:34
feel like one-on-one tutoring.
72
154120
1878
di una lezione uno a uno.
02:35
Here, I'm explaining how a computer uses
73
155998
2402
Qui, sto spiegando come un computer utilizza
02:38
the grammar of English
74
158400
1248
la grammatica inglese
02:39
to parse sentences, and here,
75
159648
2177
per fare l'analisi delle frasi, e qui,
02:41
there's a pause and the student
76
161825
2064
c'è una pausa e lo studente
02:43
has to reflect, understand what's going on
77
163889
2237
deve riflettere, capire cosa sta succedendo,
02:46
and check the right boxes
78
166126
1640
e selezionare le caselle giuste
02:47
before they can continue.
79
167766
1417
prima di poter continuare.
02:49
Students learn best when
80
169183
2448
Gli studenti imparano meglio quando
02:51
they're actively practicing.
81
171631
1248
devono fare pratica.
02:52
We wanted to engage them, to have them grapple
82
172879
2296
Volevamo coinvolgerli, farli scontrare con
02:55
with ambiguity and guide them to synthesize
83
175175
2968
l'ambiguità e guidarli a sintetizzare
02:58
the key ideas themselves.
84
178143
1665
le idee chiave da soli.
02:59
We mostly avoid questions
85
179808
1712
Evitiamo per lo più domande
03:01
like, "Here's a formula, now
86
181520
1711
come " Questa è la formula, adesso
03:03
tell me the value of Y
87
183231
1075
dimmi il valore di Y
03:04
when X is equal to two."
88
184306
1212
quando X è uguale a due".
03:05
We preferred open-ended questions.
89
185518
1817
Abbiamo preferito domande aperte.
03:07
One student wrote, "Now I'm seeing
90
187335
3178
Uno studente ha scritto, "Ora vedo esempi
03:10
Bayes networks and examples of
91
190513
1862
di reti bayesiane ed esempi
03:12
game theory everywhere I look."
92
192375
1568
di teoria del gioco ovunque io guardi".
03:13
And I like that kind of response.
93
193943
1738
E mi piace questo tipo di risposta.
03:15
That's just what we were going for.
94
195681
1806
È esattamente quello che volevamo.
03:17
We didn't want students to memorize the formulas;
95
197487
2194
Non volevamo che gli studenti memorizzassero formule;
03:19
we wanted to change the way
96
199681
1190
volevamo cambiare il modo in cui
03:20
they looked at the world.
97
200871
1090
guardano al mondo.
03:21
And we succeeded.
98
201961
1326
E ci siamo riusciti.
03:23
Or, I should say, the students succeeded.
99
203287
2400
O, dovrei dire, gli studenti ci sono riusciti.
03:25
And it's a little bit ironic
100
205687
1919
Ed è un po' ironico il fatto che
03:27
that we set about to disrupt traditional education,
101
207606
2913
abbiamo lavorato per sconvolgere l'educazione tradizionale
03:30
and in doing so, we ended up
102
210519
2016
e facendo questo, abbiamo finito
03:32
making our online class
103
212535
1584
per rendere la nostra classe online
03:34
much more like a traditional college class
104
214119
2327
molto più simile ad una tradizionale lezione universitaria
03:36
than other online classes.
105
216446
1841
rispetto a tante altre lezioni online.
03:38
Most online classes, the videos are always available.
106
218287
3215
In molti corsi online, i video sono sempre disponibili.
03:41
You can watch them any time you want.
107
221502
1817
Potete vedere ogni volta che volete.
03:43
But if you can do it any time,
108
223319
2287
Ma se lo si potete fare in qualunque momento,
03:45
that means you can do it tomorrow,
109
225606
1505
significa che lo potete fare domani,
03:47
and if you can do it tomorrow,
110
227111
1408
e se lo potete fare domani,
03:48
well, you may not ever
111
228519
2162
beh, potreste non
03:50
get around to it. (Laughter)
112
230681
1758
farlo mai. (Risate)
03:52
So we brought back the innovation
113
232439
2192
Così abbiamo introdotto la novità
03:54
of having due dates. (Laughter)
114
234631
2087
di avere delle date limite. (Risate)
03:56
You could watch the videos
115
236718
1312
Si potevano guardare i video
03:58
any time you wanted during the week,
116
238030
1912
ogni volta che si voleva durante la settimana,
03:59
but at the end of the week,
117
239942
1155
ma alla fine della settimana,
04:01
you had to get the homework done.
118
241097
1717
i compiti andavano fatti.
04:02
This motivated the students to keep going, and it also
119
242814
1913
Questo ha motivato gli studenti a darsi fare,
04:04
meant that everybody was working
120
244727
2856
e significava anche che tutti lavoravano
04:07
on the same thing at the same time,
121
247583
1518
sulla stessa cosa allo stesso momento
04:09
so if you went into a discussion forum,
122
249101
1497
così entrando in una discussione sul forum
04:10
you could get an answer from a peer within minutes.
123
250598
2704
si poteva ottenere una risposta da un altro studente in pochi minuti.
04:13
Now, I'll show you some of the forums, most of which
124
253302
2939
Ora, vi mostrerò qualche forum, molti dei quali
04:16
were self-organized by the students themselves.
125
256241
2766
sono stati organizzati dagli studenti stessi.
04:19
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned
126
259007
3224
Da Daphne Koller e Andrew Ng, abbiamo imparato
04:22
the concept of "flipping" the classroom.
127
262231
1996
il concetto di "lanciare" la classe.
04:24
Students watched the videos
128
264227
1295
Gli studenti guardano il video
04:25
on their own, and then they
129
265522
1588
da soli e poi
04:27
come together to discuss them.
130
267110
1710
si riuniscono per discuterne insieme.
04:28
From Eric Mazur, I learned about peer instruction,
131
268820
3157
Da Eric Mazur, ho imparato che gli altri studenti
04:31
that peers can be the best teachers,
132
271977
2624
possono essere i migliori insegnanti
04:34
because they're the ones
133
274601
1432
perchè sono gli unici
04:36
that remember what it's like to not understand.
134
276033
2848
che ricordano come ci si sente quando non si capisce.
04:38
Sebastian and I have forgotten some of that.
135
278881
2681
Io e Sebastian abbiamo dimenticato come ci si sente.
04:41
Of course, we couldn't have
136
281562
2399
Certo, non potevamo avere
04:43
a classroom discussion with
137
283961
1632
una discussione di classe con
04:45
tens of thousands of students,
138
285593
1546
decine di migliaia di studenti,
04:47
so we encouraged and nurtured these online forums.
139
287139
3486
cosi abbiamo incoraggiato e alimentato questi forum online.
04:50
And finally, from Teach For America,
140
290625
3048
E in ultimo, da Teach for America,
04:53
I learned that a class is not
141
293673
1481
ho imparato che una lezione non
04:55
primarily about information.
142
295154
1496
riguarda soprattutto l'informazione.
04:56
More important is motivation and determination.
143
296650
2831
Motivazione e determinazione sono più importanti.
04:59
It was crucial that the students see
144
299481
1840
È fondamentale che gli studenti vedano
05:01
that we're working hard for them and
145
301321
1800
che stiamo lavorando sodo per loro
05:03
they're all supporting each other.
146
303121
1409
e che loro si stiano aiutando l'un l'altro.
05:04
Now, the class ran 10 weeks,
147
304530
2968
Ad oggi, la classe copre 10 settimane,
05:07
and in the end, about half of the 160,000 students watched
148
307498
3911
e alla fine, circa la metà dei 160 000 studenti hanno guardato
05:11
at least one video each week,
149
311409
1563
almeno un video alla settimana,
05:12
and over 20,000 finished all the homework,
150
312972
2693
e più di 20 000 hanno finito tutti i compiti,
05:15
putting in 50 to 100 hours.
151
315665
1664
impiegando dalle 50 alle 100 ore.
05:17
They got this statement of accomplishment.
152
317329
1553
Hanno ottenuto questo certificato dei loro risultati.
05:18
So what have we learned?
153
318882
2119
Quindi, cosa abbiamo imparato?
05:21
Well, we tried some old ideas
154
321001
2816
Abbiamo provato alcune vecchie idee
05:23
and some new and put them together,
155
323817
1657
e altre nuove e le abbiamo messe insieme,
05:25
but there are more ideas to try.
156
325474
2082
ma ci sono tante altre idee da provare.
05:27
Sebastian's teaching another class now.
157
327556
1814
Sebastian sta tenendo un altro corso adesso.
05:29
I'll do one in the fall.
158
329370
1368
Io ne farò un'altro in autunno.
05:30
Stanford Coursera, Udacity, MITx
159
330738
3760
Stanford Coursera, Udacity, MITx
05:34
and others have more classes coming.
160
334498
2271
e altri hanno ancora molti corsi in arrivo.
05:36
It's a really exciting time.
161
336769
1488
È un momento davvero emozionante.
05:38
But to me, the most exciting
162
338257
1472
Ma per me, la parte più entusiasmante
05:39
part of it is the data that we're gathering.
163
339729
2976
sono tutti i dati che stiamo raccogliendo.
05:42
We're gathering thousands
164
342705
2696
Stiamo raccogliendo migliaia
05:45
of interactions per student per class,
165
345401
1656
di interazioni per studente per classe,
05:47
billions of interactions altogether,
166
347057
2208
miliardi di interazioni tutte insieme,
05:49
and now we can start analyzing that,
167
349265
2504
e adesso possiamo iniziare ad analizzarle,
05:51
and when we learn from that,
168
351769
1464
e una volta che impariamo da esse,
05:53
do experimentations,
169
353233
1241
che facciamo esperimenti,
05:54
that's when the real revolution will come.
170
354474
2240
è da qui che inizerà la vera rivoluzione.
05:56
And you'll be able to see the results from
171
356714
2776
E voi potrete vedere i risultati
05:59
a new generation of amazing students.
172
359490
2263
da una nuova generazione di fantastici studenti.
06:01
(Applause)
173
361753
2253
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7