Peter Norvig: The 100,000-student classroom

97,625 views ・ 2012-06-18

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Udambor Bumandalai Reviewer: Tuya Bat
00:16
Everyone is both a learner
1
16395
1976
Хүн бүр суралцагч,
00:18
and a teacher.
2
18371
1512
бас багш.
00:19
This is me being inspired
3
19883
2456
Энэ бол би,
хамгийн анхны багш минь байсан
00:22
by my first tutor,
4
22339
1191
00:23
my mom,
5
23530
945
ээжээсээ үлгэр дууриал авч байгаа нь.
00:24
and this is me teaching
6
24475
2623
Харин би энд
Хиймэл Оюун Ухааны Удиртгал гэдэг хичээлийг
00:27
Introduction to Artificial Intelligence
7
27098
1953
00:29
to 200 students
8
29051
1240
Стэнфордын Их Сургуулийн
00:30
at Stanford University.
9
30291
1272
200 оюутанд зааж байгаа нь.
00:31
Now the students and I
10
31563
1456
Би болон манай оюутнууд
00:33
enjoyed the class,
11
33019
1176
хичээлдээ их дуртай байсан.
00:34
but it occurred to me
12
34195
1416
Гэвч би нэг зүйл ойлгосон нь
00:35
that while the subject matter
13
35611
1711
хичээлийн сэдэв нь
00:37
of the class is advanced
14
37322
1289
ахисан түвшний,
00:38
and modern,
15
38611
688
орчин үеийнх боловч,
00:39
the teaching technology isn't.
16
39299
2319
заах аргазүйн технологи нь хоцрогдсон байсан юм.
00:41
In fact, I use basically
17
41618
2336
Яг үнэндээ би
00:43
the same technology as
18
43954
2370
14 дүгээр зууны үеийнхтэй адил
00:46
this 14th-century classroom.
19
46324
2630
арга ашиглаж байсан юм.
00:48
Note the textbook,
20
48954
2800
Номыг нь анзаараарай,
00:51
the sage on the stage,
21
51754
2944
индэр дээр нь мэдлэгтэй хүн байна,
00:54
and the sleeping guy
22
54698
1899
энд хойно нь
00:56
in the back. (Laughter)
23
56597
901
унтаж байгаа залуу. (Инээд)
00:57
Just like today.
24
57498
2937
Яг л өнөөдөр шиг.
01:00
So my co-teacher,
25
60435
3111
Тэгээд миний хамт ажилладаг багш болох
01:03
Sebastian Thrun, and I thought,
26
63546
1640
Сэбастиан Тран бид хоёр
01:05
there must be a better way.
27
65186
1774
илүү дээр арга байх ёстой гэж бодсон.
01:06
We challenged ourselves
28
66960
1654
Бид хоёр өөрсдийгөө сорьж
01:08
to create an online class
29
68614
1291
чанараараа Стэнфордод заадаг хичээлтэй
01:09
that would be equal or better
30
69905
1631
адилхан эсвэл илүү сайн
01:11
in quality to our Stanford class,
31
71536
2336
цахим хичээл бий болгохоор шийдсэн.
01:13
but to bring it to anyone
32
73872
2210
Гэхдээ түүнийгээ бүх хүнд
01:16
in the world for free.
33
76082
1630
үнэгүй хүргэхээр болсон.
01:17
We announced the class on July 29th,
34
77712
2568
Бид энэ хичээлийнхээ тухай 7 сарын 29-нд зарлахад
01:20
and within two weeks, 50,000 people
35
80280
3209
хоёрхон долоо хоногийн дотор
50 мянган хүн бүртгүүлсэн.
01:23
had signed up for it.
36
83489
1407
01:24
And that grew to 160,000 students
37
84896
3105
Тэгээд энэ нь сүүлдээ 209 орны
160 мянган оюутантай болтлоо өргөжсөн.
01:28
from 209 countries.
38
88001
2064
01:30
We were thrilled to have
39
90065
1808
Бид нар ийм их хүмүүст
01:31
that kind of audience,
40
91873
1121
заах болсондоо маш их баяртай,
01:32
and just a bit terrified that we
41
92994
2639
мөн бага зэрэг айж байсан,
01:35
hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
42
95633
2311
учир нь бид хичээлээ бэлдэж дуусаагүй байсан юм. (Инээд)
01:37
So we got to work.
43
97944
1612
Ингээд бид ажилдаа орсон.
01:39
We studied what others had done,
44
99556
1636
Бид урд нь хүмүүсийн хийсэн зүйлсээс
01:41
what we could copy and what we could change.
45
101192
2323
юуг нь дуурайж, юуг нь өөрчилж болохыг судалсан.
01:43
Benjamin Bloom had showed
46
103515
2661
Бэнжамин Блүм ганцаарчилсан сургалт
01:46
that one-on-one tutoring works best,
47
106176
1809
хамгийн үр дүнтэй гэдгийг харуулсан.
01:47
so that's what we tried to emulate,
48
107985
2128
Бид үүнийг дуурайхыг оролдсон.
01:50
like with me and my mom,
49
110113
1440
Яг ээж бид хоёр шиг.
01:51
even though we knew
50
111553
1505
Гэхдээ хэдэн мянган хүнтэй
01:53
it would be one-on-thousands.
51
113058
1918
ганцаарчилна гэдгээ мэдэж байсан.
01:54
Here, an overhead video camera
52
114976
2201
Дээр байрлуулсан бичлэгийн камер
01:57
is recording me as I'm talking
53
117177
1832
намайг ярингаа цаасан дээр зурж байгааг
01:59
and drawing on a piece of paper.
54
119009
1679
бичиж байна.
02:00
A student said, "This class felt
55
120688
2409
Нэг оюутан: "Энэ хичээл яг л
02:03
like sitting in a bar
56
123097
1152
бааранд нэг маш ухаантай
02:04
with a really smart friend
57
124249
1479
найзтайгаа хамт суугаад
02:05
who's explaining something
58
125728
1204
ойлгоогүй юмаа тайлбарлуулан
02:06
you haven't grasped, but are about to."
59
126932
2301
ойлгож авах гэж байгаа мэт санагдсан" гэсэн.
02:09
And that's exactly what we were aiming for.
60
129233
2116
Энэ бидний гол зорилго байсан юм.
02:11
Now, from Khan Academy, we saw
61
131349
2788
Тэгээд Каан Академийн тусламжтай
02:14
that short 10-minute videos
62
134137
1824
10 минутын богино бичлэг үзэх нь
02:15
worked much better than trying
63
135961
1776
бүтэн нэг цагийн урт лекцийг
02:17
to record an hour-long lecture
64
137737
2071
жижиг хэмжээний дэлгэцээр үзэхээс
02:19
and put it on the small-format screen.
65
139808
2417
дээр юм байна гэдгийг бид ойлгосон.
02:22
We decided to go even shorter
66
142225
2192
Бид илүү богино хугацаатай,
02:24
and more interactive.
67
144417
1648
харилцан үйлчилдэг хэлбэрээр хийхээр шийдсэн.
02:26
Our typical video is two minutes,
68
146065
2247
Манай ердийн бичлэг хоёр минутын хугацаатай.
02:28
sometimes shorter, never more
69
148312
1752
Зарим нь үүнээс ч богино,
гэхдээ хэзээ ч зургаан минутаас хэтэрдэггүй.
02:30
than six, and then we pause for
70
150064
2689
тэгээд түр зогсож асуулт асууна.
02:32
a quiz question, to make it
71
152753
1367
Ганцаарчилсан давтлага шиг.
02:34
feel like one-on-one tutoring.
72
154120
1878
02:35
Here, I'm explaining how a computer uses
73
155998
2402
Би энд компьютер яаж
англи хэлний дүрмийг ашиглан
02:38
the grammar of English
74
158400
1248
02:39
to parse sentences, and here,
75
159648
2177
өгүүлбэрийг задлан шинжилдэг тухай тайлбарлаж байна.
02:41
there's a pause and the student
76
161825
2064
Энд түр зогсож
02:43
has to reflect, understand what's going on
77
163889
2237
оюутан маань цааш үргэлжлүүлэхээсээ өмнө
юу болж байгааг тунгаан бодож, ойлгож аваад
02:46
and check the right boxes
78
166126
1640
02:47
before they can continue.
79
167766
1417
зөв хариултыг нь сонгон хариултаа оруулна.
02:49
Students learn best when
80
169183
2448
Оюутнууд идэвхтэй оролцож байхдаа
02:51
they're actively practicing.
81
171631
1248
хамгийн сайн суралцдаг.
02:52
We wanted to engage them, to have them grapple
82
172879
2296
Бид нар оюутнуудаа татан оролцуулж,
02:55
with ambiguity and guide them to synthesize
83
175175
2968
ойлгоогүй зүйлийг нь нухацтай бодуулж,
мөн гол санааг өөрсдөөр нь олуулахыг хүссэн.
02:58
the key ideas themselves.
84
178143
1665
02:59
We mostly avoid questions
85
179808
1712
Бид нар ихэнхдээ "Энэ томъёо байна,
03:01
like, "Here's a formula, now
86
181520
1711
"Х" хоёртой тэнцүү бол
"У" хэд байх вэ?" гэсэн
03:03
tell me the value of Y
87
183231
1075
03:04
when X is equal to two."
88
184306
1212
асуултнаас зайлсхийдэг.
03:05
We preferred open-ended questions.
89
185518
1817
Бид тогтсон хариултгүй асуултад дуртай.
03:07
One student wrote, "Now I'm seeing
90
187335
3178
Нэг оюутан бичихдээ:
"Би Бэйзийн сүлжээ болон Тоглоомын онолыг
03:10
Bayes networks and examples of
91
190513
1862
03:12
game theory everywhere I look."
92
192375
1568
хаа явсан газраа хардаг болсон."
03:13
And I like that kind of response.
93
193943
1738
Би иймэрхүү хариултанд дуртай.
03:15
That's just what we were going for.
94
195681
1806
Бид үүнийг л үзэхийн төлөө явж байсан.
03:17
We didn't want students to memorize the formulas;
95
197487
2194
Бид оюутнуудыг томъёо цээжлээсэй гэж хүсээгүй.
03:19
we wanted to change the way
96
199681
1190
Харин ертөнцийг харах
03:20
they looked at the world.
97
200871
1090
өнцгийг нь өөрчлөхийг хүссэн.
03:21
And we succeeded.
98
201961
1326
Бид амжилтанд хүрсэн.
03:23
Or, I should say, the students succeeded.
99
203287
2400
Илүү оновтой хэлбэл, оюутнууд амжилтанд хүрсэн.
03:25
And it's a little bit ironic
100
205687
1919
Гэхдээ бид сургалтын хэвшсэн хэлбэрийг
03:27
that we set about to disrupt traditional education,
101
207606
2913
өөрчлөх гэж байгаад
03:30
and in doing so, we ended up
102
210519
2016
бусад цахим хичээлээс огт өөр,
03:32
making our online class
103
212535
1584
коллежийн хичээлтэй илүү төстэй
03:34
much more like a traditional college class
104
214119
2327
цахим хичээл бий болгосон нь
03:36
than other online classes.
105
216446
1841
бага зэрэг гайхмаар.
03:38
Most online classes, the videos are always available.
106
218287
3215
Ихэнх цахим хичээлүүдийн видео бичлэгүүдийг хэзээ ч үзэж болно.
03:41
You can watch them any time you want.
107
221502
1817
Та нар хүссэн үедээ үзэж болдог.
03:43
But if you can do it any time,
108
223319
2287
Гэвч хэрвээ та нар хүссэн үедээ үзэж болох юм бол
03:45
that means you can do it tomorrow,
109
225606
1505
маргааш үзсэн ч болно гэсэн үг.
03:47
and if you can do it tomorrow,
110
227111
1408
Тэгээд маргааш үзэж болох юм чинь
03:48
well, you may not ever
111
228519
2162
хэзээ ч үзэхгүй
03:50
get around to it. (Laughter)
112
230681
1758
байж болзошгүй. (Инээд)
03:52
So we brought back the innovation
113
232439
2192
Тийм болохоор бид
03:54
of having due dates. (Laughter)
114
234631
2087
дуусах хугацаа зааж шинэчлэл хийсэн. (Инээд)
03:56
You could watch the videos
115
236718
1312
Та нар видеог долоо хоногийн турш
03:58
any time you wanted during the week,
116
238030
1912
хүссэн үедээ үзэж болох боловч
03:59
but at the end of the week,
117
239942
1155
долоо хоногийн төгсгөлд
04:01
you had to get the homework done.
118
241097
1717
гэрийн даалгавраа хийсэн байх ёстой.
04:02
This motivated the students to keep going, and it also
119
242814
1913
Энэ нь оюутнуудыг үргэлжлүүлэхэд түлхэц болж,
04:04
meant that everybody was working
120
244727
2856
мөн хүн бүр нэг зүйлийг
04:07
on the same thing at the same time,
121
247583
1518
нэг зэрэг хийж байсан гэсэн үг.
04:09
so if you went into a discussion forum,
122
249101
1497
Хэлэлцүүлгийн хэсэгт ороход
04:10
you could get an answer from a peer within minutes.
123
250598
2704
хамт суралцагчаасаа хариултыг нь дор нь авах боломжтой.
04:13
Now, I'll show you some of the forums, most of which
124
253302
2939
Одоо та нарт манай оюутнуудын хэлэлцүүлгээс үзүүлье.
Ихэнх нь өөрсдөө зохион байгуулсан.
04:16
were self-organized by the students themselves.
125
256241
2766
Дэфни Коллер, Андрю Н хоёроос бид
04:19
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned
126
259007
3224
хичээлийн танхимыг "хувиргах" гэсэн ойлголтыг сурсан.
04:22
the concept of "flipping" the classroom.
127
262231
1996
04:24
Students watched the videos
128
264227
1295
Оюутнууд видеог бие дааж үзээд
04:25
on their own, and then they
129
265522
1588
дараа нь тэд нар үзсэн зүйлээ
04:27
come together to discuss them.
130
267110
1710
хамтран ярилцахаар уулздаг.
04:28
From Eric Mazur, I learned about peer instruction,
131
268820
3157
Эрик Мэзураас оюутнууд нэг нэгэндээ зааж өгөх тухай би сурсан.
04:31
that peers can be the best teachers,
132
271977
2624
Нэг үеийнхэн нэг нэгэндээ хамгийн сайн багшилдаг.
04:34
because they're the ones
133
274601
1432
Учир нь тэд юмыг ойлгохгүй байх
04:36
that remember what it's like to not understand.
134
276033
2848
ямар байдгийг санаж байдаг.
04:38
Sebastian and I have forgotten some of that.
135
278881
2681
Сэбастиан бид хоёр заримыг нь мартсан байсан.
04:41
Of course, we couldn't have
136
281562
2399
Мэдээж бид хэдэн арван мянган оюутантай
04:43
a classroom discussion with
137
283961
1632
хэлэлцүүлгийн ангитай
04:45
tens of thousands of students,
138
285593
1546
байх боломжгүй байсан.
04:47
so we encouraged and nurtured these online forums.
139
287139
3486
Тиймээс бид ийм цахим хэлэлцүүлгүүдийг дэмжиж байсан.
04:50
And finally, from Teach For America,
140
290625
3048
Тэгээд эцэст нь, "Америкийн төлөө заацгаая" байгууллагаас
04:53
I learned that a class is not
141
293673
1481
би хичээлийн утга учир нь
мэдээлэл хүргэхдээ биш гэж ойлгосон.
04:55
primarily about information.
142
295154
1496
04:56
More important is motivation and determination.
143
296650
2831
Илүү чухал зүйл бол урам өгч, шийдэмгий байхад нь туслах.
04:59
It was crucial that the students see
144
299481
1840
Оюутнууд маань биднийг тэдний төлөө
05:01
that we're working hard for them and
145
301321
1800
шаргуу ажиллаж байгааг мэдэх,
мөн бие биенээ дэмжих нь чухал байсан.
05:03
they're all supporting each other.
146
303121
1409
05:04
Now, the class ran 10 weeks,
147
304530
2968
Энэ хичээл 10 долоо хоног үргэлжилсэн.
05:07
and in the end, about half of the 160,000 students watched
148
307498
3911
Эцэст нь 160 мянган оюутны хагас нь
долоо хоногт дор хаяж нэг бичлэг үзэж,
05:11
at least one video each week,
149
311409
1563
05:12
and over 20,000 finished all the homework,
150
312972
2693
20 мянга гаруй оюутан 50-100 цаг зарцуулж
05:15
putting in 50 to 100 hours.
151
315665
1664
бүх гэрийн даалгавраа хийсэн.
05:17
They got this statement of accomplishment.
152
317329
1553
Тэд энэ гэрчилгээг авсан.
05:18
So what have we learned?
153
318882
2119
Ингээд бид юу сурсан бэ?
05:21
Well, we tried some old ideas
154
321001
2816
Бид хэдэн хуучин болон
05:23
and some new and put them together,
155
323817
1657
шинэ санаануудыг нийлүүлж үзсэн.
05:25
but there are more ideas to try.
156
325474
2082
Гэхдээ хийж үзэх өөр санаанууд бий.
05:27
Sebastian's teaching another class now.
157
327556
1814
Сэбастиан одоо өөр нэг хичээл зааж байгаа.
05:29
I'll do one in the fall.
158
329370
1368
Би намар нэг хичээл заана.
05:30
Stanford Coursera, Udacity, MITx
159
330738
3760
Стэнфорд, Корсэра, Юдасити, ЭМ-АЙ-ТИ-экс гээд
05:34
and others have more classes coming.
160
334498
2271
өөр сургуулиуд олон хичээл заана.
05:36
It's a really exciting time.
161
336769
1488
Энэ үнэхээр сэтгэл хөдлөм үе.
05:38
But to me, the most exciting
162
338257
1472
Харин надад хамгийн их сэтгэл хөдөлгөж байгаа нь
05:39
part of it is the data that we're gathering.
163
339729
2976
бидний цуглуулж байгаа мэдээлэл.
05:42
We're gathering thousands
164
342705
2696
Бид нар нэг хичээл дээрх
оюутан бүрийн хэдэн мянган,
05:45
of interactions per student per class,
165
345401
1656
05:47
billions of interactions altogether,
166
347057
2208
бүгд нийлээд хэдэн тэрбум мэдээлэл байна.
05:49
and now we can start analyzing that,
167
349265
2504
Одоо үүндээ шинжилгээ хийж эхэлж болно.
05:51
and when we learn from that,
168
351769
1464
Тэндээсээ суралцаж,
05:53
do experimentations,
169
353233
1241
туршилт хийж үзнэ.
05:54
that's when the real revolution will come.
170
354474
2240
Тэр үед л жинхэнэ өөрчлөлт гарна.
05:56
And you'll be able to see the results from
171
356714
2776
Та нар шинэ үеийн, гайхалтай сайн оюутнуудын
05:59
a new generation of amazing students.
172
359490
2263
гаргах үр дүнг харах боломжтой болно.
06:01
(Applause)
173
361753
2253
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7