Peter Norvig: The 100,000-student classroom

97,706 views ・ 2012-06-18

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Översättare: Matti Jääaro Granskare: Johan Pfeifer
00:16
Everyone is both a learner
1
16395
1976
Vi är alla både elever
00:18
and a teacher.
2
18371
1512
och lärare.
00:19
This is me being inspired
3
19883
2456
Det här är jag, inspirerad
00:22
by my first tutor,
4
22339
1191
av min första lärare,
00:23
my mom,
5
23530
945
min mamma,
00:24
and this is me teaching
6
24475
2623
och detta är jag undervisande
00:27
Introduction to Artificial Intelligence
7
27098
1953
i introduktion till Artificiell Intelligens
00:29
to 200 students
8
29051
1240
inför 200 studenter
00:30
at Stanford University.
9
30291
1272
på Stanford University.
00:31
Now the students and I
10
31563
1456
Både studenterna och jag
00:33
enjoyed the class,
11
33019
1176
tyckte om kursen
00:34
but it occurred to me
12
34195
1416
men det slog mig
00:35
that while the subject matter
13
35611
1711
att medan ämnet
00:37
of the class is advanced
14
37322
1289
är avancerat
00:38
and modern,
15
38611
688
och modernt
00:39
the teaching technology isn't.
16
39299
2319
så gäller det inte för undervisningsmetoderna.
00:41
In fact, I use basically
17
41618
2336
Jag använder faktisk i princip
00:43
the same technology as
18
43954
2370
samma teknik
00:46
this 14th-century classroom.
19
46324
2630
som i detta 1300-tals klassrum.
00:48
Note the textbook,
20
48954
2800
Lägg märke till läroboken,
00:51
the sage on the stage,
21
51754
2944
den allvetande på scenen,
00:54
and the sleeping guy
22
54698
1899
och den sovande killen
00:56
in the back. (Laughter)
23
56597
901
längst bak. (Skratt)
00:57
Just like today.
24
57498
2937
Precis som nuförtiden.
01:00
So my co-teacher,
25
60435
3111
Så min lärarkollega
01:03
Sebastian Thrun, and I thought,
26
63546
1640
Sebastian Thrun och jag tänkte
01:05
there must be a better way.
27
65186
1774
att det måste finnas ett bättre sätt.
01:06
We challenged ourselves
28
66960
1654
Vi bestämde oss för
01:08
to create an online class
29
68614
1291
att skapa en onlinekurs
01:09
that would be equal or better
30
69905
1631
som skulle vara lika bra eller bättre
01:11
in quality to our Stanford class,
31
71536
2336
som den på Stanford
01:13
but to bring it to anyone
32
73872
2210
men tillgänglig för vem som helst
01:16
in the world for free.
33
76082
1630
i världen, alldelels gratis.
01:17
We announced the class on July 29th,
34
77712
2568
Vi annonserade klassen den 29 juli,
01:20
and within two weeks, 50,000 people
35
80280
3209
och inom två veckor hade 50 000 personer
01:23
had signed up for it.
36
83489
1407
anmält sig.
01:24
And that grew to 160,000 students
37
84896
3105
Och det ökade till 160 tusen studenter
01:28
from 209 countries.
38
88001
2064
från 209 länder.
01:30
We were thrilled to have
39
90065
1808
Det var spännande för oss att ha
01:31
that kind of audience,
40
91873
1121
den sortens publik,
01:32
and just a bit terrified that we
41
92994
2639
och lite skrämmande eftersom vi
01:35
hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
42
95633
2311
inte var klara med förberedelserna för kursen än. (skratt)
01:37
So we got to work.
43
97944
1612
Så vi började arbeta.
01:39
We studied what others had done,
44
99556
1636
Vi studerade vad andra hade gjort,
01:41
what we could copy and what we could change.
45
101192
2323
vad vi kunde kopiera och vad som kunde ändras.
01:43
Benjamin Bloom had showed
46
103515
2661
Benjam Bloom hade visat
01:46
that one-on-one tutoring works best,
47
106176
1809
att en-till-en undervisning fungerar bäst
01:47
so that's what we tried to emulate,
48
107985
2128
så det var vad vi försökte efterlikna.
01:50
like with me and my mom,
49
110113
1440
Som med mig och min mamma
01:51
even though we knew
50
111553
1505
även om vi visste
01:53
it would be one-on-thousands.
51
113058
1918
att det skulle bli en-till-tusentals.
01:54
Here, an overhead video camera
52
114976
2201
Här sitter en videokamera över mig
01:57
is recording me as I'm talking
53
117177
1832
som spelar in mig medan jag pratar
01:59
and drawing on a piece of paper.
54
119009
1679
och ritar på ett papper.
02:00
A student said, "This class felt
55
120688
2409
En student sa, "Den här kursen känns
02:03
like sitting in a bar
56
123097
1152
som om man satt i en bar
02:04
with a really smart friend
57
124249
1479
med en riktigt smart kompis
02:05
who's explaining something
58
125728
1204
som förklarar någonting
02:06
you haven't grasped, but are about to."
59
126932
2301
som du inte begripit, men snart kommer att förstå."
02:09
And that's exactly what we were aiming for.
60
129233
2116
Och det är precis vad vi ville uppnå.
02:11
Now, from Khan Academy, we saw
61
131349
2788
Vi såg i Khan Akademien
02:14
that short 10-minute videos
62
134137
1824
att korta 10-minuters vidoesnuttar
02:15
worked much better than trying
63
135961
1776
fungerade mycket bättre än att försöka
02:17
to record an hour-long lecture
64
137737
2071
spela in en timslång föreläsning
02:19
and put it on the small-format screen.
65
139808
2417
och visa den på den här lilla skärmen.
02:22
We decided to go even shorter
66
142225
2192
Vi bestämde oss för att bli ännu kortare
02:24
and more interactive.
67
144417
1648
och mera interaktiva.
02:26
Our typical video is two minutes,
68
146065
2247
Vår normala video blev två minuter lång,
02:28
sometimes shorter, never more
69
148312
1752
ibland kortare, aldrig längre
02:30
than six, and then we pause for
70
150064
2689
än sex minuter, och sedan gör vi paus för
02:32
a quiz question, to make it
71
152753
1367
en snabbfråga för att göra det
02:34
feel like one-on-one tutoring.
72
154120
1878
mera likt en-till-en undervisning.
02:35
Here, I'm explaining how a computer uses
73
155998
2402
Här förklarar jag hur en dator använder
02:38
the grammar of English
74
158400
1248
engelsk grammatik
02:39
to parse sentences, and here,
75
159648
2177
för att dela på meningar och här
02:41
there's a pause and the student
76
161825
2064
är det paus så att studenterna
02:43
has to reflect, understand what's going on
77
163889
2237
måste tänka efter och förstå vad som är på gång
02:46
and check the right boxes
78
166126
1640
och kryssa i rätt rutor
02:47
before they can continue.
79
167766
1417
innan de kan fortsätta.
02:49
Students learn best when
80
169183
2448
Studenter lär sig bäst
02:51
they're actively practicing.
81
171631
1248
när de använder sina kunskaper praktiskt.
02:52
We wanted to engage them, to have them grapple
82
172879
2296
Vi ville engagera dem, få dem att brottas
02:55
with ambiguity and guide them to synthesize
83
175175
2968
med tvetydigheter och leda dem till att få fram
02:58
the key ideas themselves.
84
178143
1665
själva nyckelidéerna.
02:59
We mostly avoid questions
85
179808
1712
Vi undvek oftast frågor
03:01
like, "Here's a formula, now
86
181520
1711
av typen, "Här har ni en formel,
03:03
tell me the value of Y
87
183231
1075
lös ut värdet av Y
03:04
when X is equal to two."
88
184306
1212
om X är lika med två."
03:05
We preferred open-ended questions.
89
185518
1817
Vi föredrog öppna frågor.
03:07
One student wrote, "Now I'm seeing
90
187335
3178
En student skrev, "Nu ser jag
03:10
Bayes networks and examples of
91
190513
1862
Bayesnätverk och exempel på
03:12
game theory everywhere I look."
92
192375
1568
spelteori överallt."
03:13
And I like that kind of response.
93
193943
1738
Jag gillar den typen av återkoppling.
03:15
That's just what we were going for.
94
195681
1806
Det var precis det vi var ute efter.
03:17
We didn't want students to memorize the formulas;
95
197487
2194
Vi ville inte att studenterna skulle lära sig formler utantill.
03:19
we wanted to change the way
96
199681
1190
Vi ville ändra hur
03:20
they looked at the world.
97
200871
1090
de betraktade världen.
03:21
And we succeeded.
98
201961
1326
Och vi lyckades.
03:23
Or, I should say, the students succeeded.
99
203287
2400
Eller, borde jag säga, studenterna lyckades.
03:25
And it's a little bit ironic
100
205687
1919
Det är lite ironiskt
03:27
that we set about to disrupt traditional education,
101
207606
2913
att vi hade som mål att vända upp och ner på traditionell undervisning
03:30
and in doing so, we ended up
102
210519
2016
men när vi gjorde det så slutade det med
03:32
making our online class
103
212535
1584
att vi gjorde vår onlinekurs
03:34
much more like a traditional college class
104
214119
2327
mycket mera lik traditionell föreläsning på högskola
03:36
than other online classes.
105
216446
1841
än andra onlinekurser.
03:38
Most online classes, the videos are always available.
106
218287
3215
I de flesta onlinekurser finns videofilmerna alltid tillgängliga.
03:41
You can watch them any time you want.
107
221502
1817
Du kan titta på dem när du vill.
03:43
But if you can do it any time,
108
223319
2287
Men om du kan göra det när som helst
03:45
that means you can do it tomorrow,
109
225606
1505
betyder det att du kan göra det imorgon,
03:47
and if you can do it tomorrow,
110
227111
1408
och kan du göra det imorgon,
03:48
well, you may not ever
111
228519
2162
så kanske du aldrig
03:50
get around to it. (Laughter)
112
230681
1758
kommer till skott. (Skratt)
03:52
So we brought back the innovation
113
232439
2192
Så vi återinförde uppfinningen
03:54
of having due dates. (Laughter)
114
234631
2087
med att ha läxdagar. (Skratt)
03:56
You could watch the videos
115
236718
1312
Du kunde se videon
03:58
any time you wanted during the week,
116
238030
1912
när du ville under veckan
03:59
but at the end of the week,
117
239942
1155
men i slutet på veckan
04:01
you had to get the homework done.
118
241097
1717
måste du lösa dina hemuppgifter.
04:02
This motivated the students to keep going, and it also
119
242814
1913
Detta motiverade studenterna att hålla igång och
04:04
meant that everybody was working
120
244727
2856
det betydde också att alla arbetade
04:07
on the same thing at the same time,
121
247583
1518
på samma sak samtidigt
04:09
so if you went into a discussion forum,
122
249101
1497
så om du gick in i ett diskussionsforum
04:10
you could get an answer from a peer within minutes.
123
250598
2704
kunde du få ett svar från en annan student inom några minuter.
04:13
Now, I'll show you some of the forums, most of which
124
253302
2939
Här skall jag visa er några forum, de flesta
04:16
were self-organized by the students themselves.
125
256241
2766
organiserade av studenterna själva.
04:19
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned
126
259007
3224
Av Daphne Koller och Andrew Ng, lärde vi oss
04:22
the concept of "flipping" the classroom.
127
262231
1996
konceptet att "vända" klassrummet.
04:24
Students watched the videos
128
264227
1295
Studenterna tittade på videos
04:25
on their own, and then they
129
265522
1588
själva och sedan
04:27
come together to discuss them.
130
267110
1710
samlades de för att diskutera dem.
04:28
From Eric Mazur, I learned about peer instruction,
131
268820
3157
Av Eric Mazur lärde vi oss om inbördes lärande,
04:31
that peers can be the best teachers,
132
271977
2624
att elever kan vara de bästa lärarna
04:34
because they're the ones
133
274601
1432
eftersom de
04:36
that remember what it's like to not understand.
134
276033
2848
kommer ihåg hur det var att inte förstå.
04:38
Sebastian and I have forgotten some of that.
135
278881
2681
Sebastian och jag har glömt en del av det.
04:41
Of course, we couldn't have
136
281562
2399
Naturligtvis kunde vi inte ha
04:43
a classroom discussion with
137
283961
1632
klassrumsdiskussioner med
04:45
tens of thousands of students,
138
285593
1546
tiotusentals studenter,
04:47
so we encouraged and nurtured these online forums.
139
287139
3486
så vi uppmuntrade och understödde dessa forum på nätet.
04:50
And finally, from Teach For America,
140
290625
3048
Och slutligen, från Teach For America,
04:53
I learned that a class is not
141
293673
1481
lärde jag mig att en kurs inte
04:55
primarily about information.
142
295154
1496
huvudsakligen handlar om information.
04:56
More important is motivation and determination.
143
296650
2831
Viktigare är motivation och beslutsamhet.
04:59
It was crucial that the students see
144
299481
1840
Det var mycket viktigt att studenterna insåg
05:01
that we're working hard for them and
145
301321
1800
att vi arbetade hårt för dem och
05:03
they're all supporting each other.
146
303121
1409
att de alla stödde varandra.
05:04
Now, the class ran 10 weeks,
147
304530
2968
Kursen löpte över 10 veckor,
05:07
and in the end, about half of the 160,000 students watched
148
307498
3911
och till slut var det ungefär hälften av de 160 tusen som tittade
05:11
at least one video each week,
149
311409
1563
på minst en video i veckan
05:12
and over 20,000 finished all the homework,
150
312972
2693
och över 20 tusen gjorde alla sin hemläxor
05:15
putting in 50 to 100 hours.
151
315665
1664
och lade 50 till 100 timmar på kursen.
05:17
They got this statement of accomplishment.
152
317329
1553
De fick detta intyg om sin prestation.
05:18
So what have we learned?
153
318882
2119
Så vad lärde vi oss?
05:21
Well, we tried some old ideas
154
321001
2816
Vi provade en del gamla idéer
05:23
and some new and put them together,
155
323817
1657
och några nya och satte ihop dem,
05:25
but there are more ideas to try.
156
325474
2082
men det finns fler idéer att prova.
05:27
Sebastian's teaching another class now.
157
327556
1814
Sebastian leder en annan kurs just nu.
05:29
I'll do one in the fall.
158
329370
1368
Jag skall ha en till hösten.
05:30
Stanford Coursera, Udacity, MITx
159
330738
3760
Stanford Coursera, Udacity, MITx
05:34
and others have more classes coming.
160
334498
2271
och andra har flera kurser på väg.
05:36
It's a really exciting time.
161
336769
1488
Det är en riktigt spännande tid.
05:38
But to me, the most exciting
162
338257
1472
Men för mig är det mest spännande
05:39
part of it is the data that we're gathering.
163
339729
2976
med en del av alla de data vi samlade ihop.
05:42
We're gathering thousands
164
342705
2696
Vi samlar ihop tusentals
05:45
of interactions per student per class,
165
345401
1656
interaktioner mellan studenter i varje klass,
05:47
billions of interactions altogether,
166
347057
2208
miljarder av interaktioner totalt,
05:49
and now we can start analyzing that,
167
349265
2504
och nu kan vi börja analysera detta,
05:51
and when we learn from that,
168
351769
1464
och när vi kan börja dra slutsatser från det,
05:53
do experimentations,
169
353233
1241
göra experiment,
05:54
that's when the real revolution will come.
170
354474
2240
det är då den verkliga revolutionen kommer att äga rum.
05:56
And you'll be able to see the results from
171
356714
2776
Och ni kommer att kunna se resultaten från
05:59
a new generation of amazing students.
172
359490
2263
en ny generation av fantastiska studenter.
06:01
(Applause)
173
361753
2253
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7