Hans Rosling on HIV: New facts and stunning data visuals

251,820 views ・ 2009-05-13

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Katrina Rutka Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:12
(Applause)
0
12160
5000
(Aplausi)
00:18
AIDS was discovered 1981; the virus, 1983.
1
18160
5000
AIDS tika atklāts 1981. gadā, HIV vīruss — 1983. gadā.
00:23
These Gapminder bubbles show you
2
23160
2000
Šie Gapminder burbuļi parāda,
00:25
how the spread of the virus was in 1983 in the world,
3
25160
4000
kā HIV vīruss bija izplatīts pasaulē 1983. gadā
00:29
or how we estimate that it was.
4
29160
2000
jeb mūsu aplēses par to, kā tas notika.
00:31
What we are showing here is --
5
31160
2000
Šeit redzams,
00:33
on this axis here, I'm showing percent of infected adults.
6
33160
7000
uz šīs ass redzams inficēto pieaugušo procents.
00:40
And on this axis, I'm showing dollars per person in income.
7
40160
5000
Uz šīs ass ir noradīti ienākumi ASV dolāros uz vienu cilvēku.
00:45
And the size of these bubbles, the size of the bubbles here,
8
45160
4000
Šo burbuļu izmērs
00:49
that shows how many are infected in each country,
9
49160
3000
parāda, cik daudz inficēto cilvēku ir katrā valstī,
00:52
and the color is the continent.
10
52160
2000
un burbuļu krāsa norāda kontinentu.
00:54
Now, you can see United States, in 1983,
11
54160
2000
Jūs redzat, ka ASV 1983. gadā
00:56
had a very low percentage infected,
12
56160
3000
bija ļoti zems inficēto cilvēku procentuālais daudzums,
00:59
but due to the big population, still a sizable bubble.
13
59160
4000
bet lielā iedzīvotāju skaita dēļ burbulis tomēr ir diezgan liels.
01:03
There were quite many people infected in the United States.
14
63160
3000
ASV bija diezgan daudz inficēto cilvēku.
01:06
And, up there, you see Uganda.
15
66160
2000
Tur augšā redzama Uganda.
01:08
They had almost five percent infected,
16
68160
3000
Ugandā inficēti bija gandrīz 5% iedzīvotāju,
01:11
and quite a big bubble in spite of being a small country, then.
17
71160
3000
burbulis ir diezgan liels par spīti tam, ka tā ir maza valsts.
01:14
And they were probably the most infected country in the world.
18
74160
5000
Uganda, iespējams, bija visinficētākā valsts pasaulē.
01:19
Now, what has happened?
19
79160
2000
Kas tad ir noticis?
01:21
Now you have understood the graph
20
81160
2000
Nu jūs esat sapratuši grafiku,
01:23
and now, in the next 60 seconds,
21
83160
3000
un nākamajās 60 sekundēs
01:26
we will play the HIV epidemic in the world.
22
86160
3000
mēs izspēlēsim pasaules HIV epidēmiju.
01:29
But first, I have a new invention here.
23
89160
3000
Bet vispirms man jums ir jauns izgudrojums.
01:34
(Laughter)
24
94160
3000
(Smiekli)
01:39
I have solidified the beam of the laser pointer.
25
99160
4000
Es esmu padarījis taustāmu lāzera rādītāja staru.
01:43
(Laughter)
26
103160
3000
(Smiekli)
01:46
(Applause)
27
106160
3000
(Aplausi)
01:52
So, ready, steady, go!
28
112160
4000
Tātad, uzmanību, gatavību, aiziet!
01:56
First, we have the fast rise in Uganda and Zimbabwe.
29
116160
4000
Vispirms mums ir straujš kāpums Ugandā un Zimbabvē.
02:00
They went upwards like this.
30
120160
2000
Tās virzījās šādi augšup.
02:02
In Asia, the first country to be heavily infected was Thailand --
31
122160
4000
Āzijā pirmā nopietni inficētā valsts bija Taizeme,
02:06
they reached one to two percent.
32
126160
2000
tā sasniedza 1 līdz 2% atzīmi.
02:08
Then, Uganda started to turn back,
33
128160
2000
Tad Uganda sāka griezties atpakaļ,
02:10
whereas Zimbabwe skyrocketed,
34
130160
2000
bet Zimbabve tikmēr strauji cēlās aizvien augstāk,
02:12
and some years later South Africa had a terrible rise of HIV frequency.
35
132160
4000
un dažus gadus vēlāk Dienvidāfrikā bija šausminošs HIV biežuma pieaugums.
02:16
Look, India got many infected,
36
136160
2000
Skat, Indijā ir daudz inficēto,
02:18
but had a low level.
37
138160
2000
bet zems inficēto līmenis.
02:20
And almost the same happens here.
38
140160
2000
Šeit notiek gandrīz tas pats.
02:22
See, Uganda coming down, Zimbabwe coming down,
39
142160
3000
Redziet, Uganda nāk lejā, Zimbabve nāk lejā,
02:25
Russia went to one percent.
40
145160
2000
Krievija sasniedz 1% atzīmi.
02:27
In the last two to three years,
41
147160
3000
Pēdējo 2 līdz 3 gadu laikā
02:30
we have reached a steady state of HIV epidemic in the world.
42
150160
4000
esam sasnieguši stabilu HIV epidēmijas stāvokli visā pasaulē.
02:34
25 years it took.
43
154160
3000
Tas prasīja 25 gadus.
02:37
But, steady state doesn't mean that things are getting better,
44
157160
3000
Bet stabils stāvoklis nenozīmē, ka tas uzlabojas,
02:40
it's just that they have stopped getting worse.
45
160160
3000
tas nozīme tikai to, ka stāvoklis vairs nepasliktinās.
02:43
And it has -- the steady state is, more or less,
46
163160
4000
Vairāk vai mazāk, stabilais stāvoklis ir
02:47
one percent of the adult world population is HIV-infected.
47
167160
4000
1% HIV inficēto pieaugušo populācija visā pasaulē.
02:51
It means 30 to 40 million people,
48
171160
3000
Tas ir apmēram 30 līdz 40 miljoni cilvēku,
02:54
the whole of California -- every person,
49
174160
2000
visa Kalifornija — katrs cilvēks,
02:56
that's more or less what we have today in the world.
50
176160
2000
tāda ir aptuvenā aina, kas paveras šodien pasaulē.
02:58
Now, let me make a fast replay of Botswana.
51
178160
5000
Nu ļaujiet man ātri patīt uz atpakaļ Botsvānu.
03:03
Botswana -- upper middle-income country in southern Africa,
52
183160
4000
Botsvāna — viena no augšējām vidējo ienākumu valstīm Dienvidāfrikā,
03:07
democratic government, good economy,
53
187160
3000
demokrātiska valdība, laba tautsaimniecība,
03:10
and this is what happened there.
54
190160
2000
un, lūk, kas tur notika.
03:12
They started low, they skyrocketed,
55
192160
2000
Tā sāka zemu, tad ļoti strauji cēlās
03:14
they peaked up there in 2003,
56
194160
3000
un sasniedza augstāko punktu 2003. gadā,
03:17
and now they are down.
57
197160
2000
un šobrīd tā virzās uz leju.
03:19
But they are falling only slowly,
58
199160
2000
Tomēr tā krīt lejā lēnām,
03:21
because in Botswana, with good economy and governance,
59
201160
2000
jo Botsvāna ar tās labo tautsaimniecību un pārvaldību
03:23
they can manage to treat people.
60
203160
3000
cilvēkus ir iespējams ārstēt.
03:26
And if people who are infected are treated, they don't die of AIDS.
61
206160
3000
Un, ja ar HIV inficētie cilvēki tiek ārstēti, viņi no AIDS nemirst.
03:29
These percentages won't come down
62
209160
3000
Šie procenti nekritīsies,
03:32
because people can survive 10 to 20 years.
63
212160
2000
jo cilvēki var izdzīvot 10 līdz 20 gadus.
03:34
So there's some problem with these metrics now.
64
214160
3000
Nu ir neliela problēma ar šiem kritērijiem.
03:37
But the poorer countries in Africa, the low-income countries down here,
65
217160
4000
Savukārt, nabadzīgākajās Āfrikas valstīs, zemo ienākumu valstīs šeit lejā
03:41
there the rates fall faster, of the percentage infected,
66
221160
6000
inficēto procentuālais līmenis krītas ātrāk,
03:47
because people still die.
67
227160
2000
jo cilvēki joprojām mirst.
03:49
In spite of PEPFAR, the generous PEPFAR,
68
229160
3000
Par spīti PEPFAR, dāsnajam PEPFAR
03:52
all people are not reached by treatment,
69
232160
3000
ne visus cilvēkus sasniedz ārstniecības līdzekļi,
03:55
and of those who are reached by treatment in the poor countries,
70
235160
2000
un no tiem, kuriem nabadzīgajās valstīs ir pieejama ārstēšana,
03:57
only 60 percent are left on treatment after two years.
71
237160
3000
tikai 60 procentiem tiek turpināta ārstēšana arī pēc 2 gadiem.
04:00
It's not realistic with lifelong treatment
72
240160
4000
Visiem inficētajiem nabadzīgajās valstīs
04:04
for everyone in the poorest countries.
73
244160
2000
reāli nav iespējama ārstēšana visas dzīves garumā.
04:06
But it's very good that what is done is being done.
74
246160
3000
Bet ir ļoti apsveicami, ka tiek darīts tas, kas tiek darīts.
04:09
But focus now is back on prevention.
75
249160
4000
Šobrīd uzmanība jāpievērš atpakaļ prevencijai.
04:13
It is only by stopping the transmission
76
253160
3000
Tikai apturot HIV nodošanu tālāk,
04:16
that the world will be able to deal with it.
77
256160
3000
pasaule spēs ar to tikt galā.
04:19
Drugs is too costly -- had we had the vaccine,
78
259160
2000
Zāles ir pārāk dārgas. Ja mums būtu vakcīna
04:21
or when we will get the vaccine, that's something more effective --
79
261160
3000
vai kad mums būs vakcīna, tas būs kaut kas efektīvāks,
04:24
but the drugs are very costly for the poor.
80
264160
2000
bet šobrīd zāles nabadzīgajiem cilvēkiem ir ļoti dārgas.
04:26
Not the drug in itself, but the treatment
81
266160
2000
Ne pašas zāles, bet ārstēšana
04:28
and the care which is needed around it.
82
268160
2000
un aprūpe, kas nepieciešama zāļu lietošanas ietvaros.
04:32
So, when we look at the pattern,
83
272160
3000
Tātad, aplūkojot iezīmes,
04:35
one thing comes out very clearly:
84
275160
2000
ļoti skaidrs kļūst viens:
04:37
you see the blue bubbles
85
277160
2000
Jūs redzat zilos burbuļus,
04:39
and people say HIV is very high in Africa.
86
279160
2000
un cilvēki vēl saka, ka HIV ir ļoti izplatīts Āfrikā.
04:41
I would say, HIV is very different in Africa.
87
281160
3000
Es teiktu, HIV Āfrikā ir ļoti dažāds.
04:44
You'll find the highest HIV rate in the world
88
284160
4000
Jūs atradīsiet pasaulē augstākos HIV inficēto līmeņus
04:48
in African countries,
89
288160
2000
Āfrikas valstīs,
04:50
and yet you'll find Senegal, down here --
90
290160
2000
un tomēr Senegāla atrodama šeit lejā,
04:52
the same rate as United States.
91
292160
2000
tādā pašā līmenī kā ASV.
04:54
And you'll find Madagascar,
92
294160
2000
Jūs redzat Madagaskaru,
04:56
and you'll find a lot of African countries
93
296160
2000
kā arī daudz citas Āfrikas valstis
04:58
about as low as the rest of the world.
94
298160
3000
aptuveni tikpat zemā līmenī kā visa pārējā pasaule.
05:01
It's this terrible simplification that there's one Africa
95
301160
4000
Pastāv briesmīgā novienkāršošana, ka Āfrika ir viena,
05:05
and things go on in one way in Africa.
96
305160
2000
un Āfrikā viss notiek vienādi.
05:07
We have to stop that.
97
307160
2000
Mums tas ir jāizbeidz.
05:09
It's not respectful, and it's not very clever
98
309160
3000
Tādā veidā tiek izrādīta necieņa, un nav ļoti gudri
05:12
to think that way.
99
312160
2000
šādi domāt.
05:14
(Applause)
100
314160
4000
(Aplausi)
05:18
I had the fortune to live and work for a time in the United States.
101
318160
3000
Man bija tā veiksme kādu laiku padzīvot un pastrādāt ASV.
05:21
I found out that Salt Lake City and San Francisco were different.
102
321160
4000
Es uzzināju kā Soltleiksitija un Sanfrancisko nav viens un tas pats.
05:25
(Laughter)
103
325160
2000
(Smiekli)
05:27
And so it is in Africa -- it's a lot of difference.
104
327160
3000
Tāpat tas ir Āfrikā, pastāv daudz atšķirību.
05:30
So, why is it so high? Is it war?
105
330160
2000
Tad kāpēc tas ir tik augsts? Kara dēļ?
05:32
No, it's not. Look here.
106
332160
2000
Nē, tā nav. Skat!
05:34
War-torn Congo is down there -- two, three, four percent.
107
334160
3000
Šeit lejā atrodas kara plosītā Kongo — viens, divi, trīs četri procenti.
05:37
And this is peaceful Zambia, neighboring country -- 15 percent.
108
337160
4000
Un šeit ir mierīgā Zambija, kaimiņvalsts — 15 %.
05:41
And there's good studies of the refugees coming out of Congo --
109
341160
3000
Ir veikti labi pētījumi par bēgļiem no Kongo,
05:44
they have two, three percent infected,
110
344160
2000
starp tiem ir 2 līdz 3% inficēto,
05:46
and peaceful Zambia -- much higher.
111
346160
2000
un mierīgajā Zambijā — daudz augstāks.
05:48
There are now studies clearly showing
112
348160
2000
Šobrīd ir pētījumi, kas skaidri parāda,
05:50
that the wars are terrible, that rapes are terrible,
113
350160
3000
ka kari ir šausmīgi, izvarošana ir šausmīga,
05:53
but this is not the driving force for the high levels in Africa.
114
353160
3000
bet tie nav galvenie dzinējspēki aiz augstā HIV inficēto līmeņa Āfrikā.
05:56
So, is it poverty?
115
356160
2000
Vai tā ir nabadzība?
05:58
Well if you look at the macro level,
116
358160
2000
Ja mēs skatāmies lielākā līmenī,
06:00
it seems more money, more HIV.
117
360160
2000
šķiet jo vairāk naudas, jo vairāk HIV.
06:02
But that's very simplistic,
118
362160
3000
Bet tas ir ļoti vienkāršoti,
06:05
so let's go down and look at Tanzania.
119
365160
2000
tādēļ paskatīsimies lejā uz Tanzāniju.
06:07
I will split Tanzania in five income groups,
120
367160
4000
Es sadalīšu Tanzāniju piecās ienākumu grupās
06:11
from the highest income to the lowest income,
121
371160
2000
no augstākajiem uz zemākajiem ienākumiem,
06:13
and here we go.
122
373160
2000
tad nu aiziet.
06:15
The ones with the highest income, the better off -- I wouldn't say rich --
123
375160
3000
Cilvēki ar augstākajiem ienākumiem, labāk nodrošinātie, es neteiktu bagātie,
06:18
they have higher HIV.
124
378160
2000
viņiem ir augstāks HIV līmenis.
06:20
The difference goes from 11 percent down to four percent,
125
380160
3000
Atsķirība sniedzas no 11% līdz 4%,
06:23
and it is even bigger among women.
126
383160
2000
un tā ir vēl lielāka sieviešu vidū.
06:25
There's a lot of things that we thought, that now, good research,
127
385160
4000
Pastāvēja daudzi uzskati, bet nu ir labi pētījumi,
06:29
done by African institutions and researchers
128
389160
3000
ko veikušas Āfrikas institūcijas un pētnieki
06:32
together with the international researchers, show that that's not the case.
129
392160
3000
kopā ar starptautiskajiem pētniekiem, mums rāda, ka tā tas nav.
06:35
So, this is the difference within Tanzania.
130
395160
2000
Tātad šadas ir atšķirības Tanzānijā.
06:37
And, I can't avoid showing Kenya.
131
397160
2000
Es jums nevaru neparādīt Keniju.
06:39
Look here at Kenya.
132
399160
2000
Palūk uz Keniju!
06:41
I've split Kenya in its provinces.
133
401160
2000
Es esmu sadalījis Keniju tās provincēs.
06:43
Here it goes.
134
403160
2000
Aiziet!
06:45
See the difference within one African country --
135
405160
3000
Redziet atšķirības vienas Āfrikas valsts ietvaros —
06:48
it goes from very low level to very high level,
136
408160
3000
inficēto līmenis svārstās no ļoti zema līdz ļoti augstam,
06:51
and most of the provinces in Kenya is quite modest.
137
411160
3000
un lielākajā daļā Kenijas provinču tas ir diezgan mērens.
06:54
So, what is it then?
138
414160
2000
Kas tad tas ir?
06:56
Why do we see this extremely high levels in some countries?
139
416160
4000
Kādēļ dažas valstīs mēs redzam ļoti augsto inficēto līmeni?
07:00
Well, it is more common with multiple partners,
140
420160
3000
HIV ir biežāk sastopams cilvēkiem ar vairākiem partneriem,
07:03
there is less condom use,
141
423160
3000
cilvēkiem, kas retāk lieto prezervatīvus,
07:06
and there is age-disparate sex --
142
426160
3000
un vēl pastāv dzimumattiecības starp vecuma ziņā atšķirīgiem cilvēkiem,
07:09
that is, older men tend to have sex with younger women.
143
429160
3000
tas ir, vecāki vīrieši mēdz nodarboties ar seksu ar jaunākām sievietēm.
07:12
We see higher rates in younger women than younger men
144
432160
3000
Mēs varam novērot augstāku inficēto līmeni jaunu sieviešu vidū nekā jaunu vīriešu vidū
07:15
in many of these highly affected countries.
145
435160
2000
daudzās no šīm smagi skartajām valstīm.
07:17
But where are they situated?
146
437160
2000
Bet kur tās atrodas?
07:19
I will swap the bubbles to a map.
147
439160
2000
Es samainīšu burbuļus pret karti.
07:21
Look, the highly infected are four percent of all population
148
441160
4000
Lūk, valstis ar augstu inficētības līmeni virs 4% no populācijas,
07:25
and they hold 50 percent of the HIV-infected.
149
445160
3000
tās veido 50% no HIV inficētajiem visā pasaulē.
07:28
HIV exists all over the world.
150
448160
3000
HIV pastāv visā pasaulē.
07:31
Look, you have bubbles all over the world here.
151
451160
2000
Lūk, šeit ir burbuļi visā pasaulē.
07:33
Brazil has many HIV-infected.
152
453160
3000
Brazīlijā ir daudz HIV inficēto.
07:36
Arab countries not so much, but Iran is quite high.
153
456160
3000
Arābu valstīs ne tik daudz, bet Irānā inficēto līmenis ir diezgan augsts.
07:39
They have heroin addiction and also prostitution in Iran.
154
459160
4000
Irānā liela problēma ir heroīna atkarība un arī prostitūcija.
07:43
India has many because they are many.
155
463160
2000
Indijā ir daudz inficēto, jo tur ir daudz cilvēku.
07:45
Southeast Asia, and so on.
156
465160
2000
Dienvidaustrumāzija un tā tālāk.
07:47
But, there is one part of Africa --
157
467160
2000
Bet ir viena Āfrikas daļa,
07:49
and the difficult thing is, at the same time,
158
469160
2000
un tajā pašā laikā, no vienas puses, ir grūti
07:51
not to make a uniform statement about Africa,
159
471160
4000
neizteikt vispārīgus apgalvojumus par Āfriku,
07:55
not to come to simple ideas of why it is like this, on one hand.
160
475160
4000
nenonākt pie vienkāršotiem uzskatiem, kāpēc tas tā ir.
07:59
On the other hand, try to say that this is not the case,
161
479160
3000
No otras puses, ir grūti mēģināt apgalvot, ka tas tā nav,
08:02
because there is a scientific consensus about this pattern now.
162
482160
4000
jo šobrīd pastāv zinātniski atzinumi par šo tendenci.
08:06
UNAIDS have done good data available, finally,
163
486160
3000
UNAIDS beidzot ir ieguvusi labus datus
08:09
about the spread of HIV.
164
489160
3000
par HIV izplatību.
08:12
It could be concurrency.
165
492160
3000
Tā varētu būt sakritība.
08:15
It could be some virus types.
166
495160
3000
Tie varētu būt daži vīrusa tipi.
08:18
It could be that there is other things
167
498160
4000
Varētu būt arī citas lietas,
08:22
which makes transmission occur in a higher frequency.
168
502160
3000
kas nosaka augstāku HIV transmisijas biežumu.
08:25
After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex,
169
505160
3000
Galu galā, pilnīgi veselam cilvēkam, kam ir heteroseksuālas dzimumattiecības,
08:28
the risk of infection in one intercourse is one in 1,000.
170
508160
5000
inficēšanās risks viena dzimumakta laikā ir 1 pret 1000.
08:33
Don't jump to conclusions now on how to
171
513160
2000
Nesteidzieties pie secinājumiem par to,
08:35
behave tonight and so on.
172
515160
2000
kā šovakar uzvesties vai tamlīdzīgi.
08:37
(Laughter)
173
517160
2000
(Smiekli)
08:39
But -- and if you are in an unfavorable situation,
174
519160
3000
Savukārt, ja esat neizdevīgākā situācijā,
08:42
more sexually transmitted diseases, it can be one in 100.
175
522160
3000
ar vairāk seksuāli transmisīvajām slimībām, inficēšanās risks var būt 1 pret 100.
08:45
But what we think is that it could be concurrency.
176
525160
3000
Mēs domājam, ka tā varētu būt sakritība.
08:48
And what is concurrency?
177
528160
2000
Kas ir sakritība?
08:50
In Sweden, we have no concurrency.
178
530160
2000
Mums Zviedrijā nav sakritības.
08:52
We have serial monogamy.
179
532160
2000
Mums ir sērijveida monogāmija.
08:54
Vodka, New Year's Eve -- new partner for the spring.
180
534160
2000
Šņabis, Vecgada vakars, jauns partneris pavasarim.
08:56
Vodka, Midsummer's Eve -- new partner for the fall.
181
536160
2000
Šņabis, vasaras saulgrieži, jauns partneris rudenim.
08:58
Vodka -- and it goes on like this, you know?
182
538160
2000
Šņabis, un, ziniet, tā tas viss turpinās.
09:00
And you collect a big number of exes.
183
540160
3000
Jūs sakrājat lielu skaitu bijušo partneru.
09:03
And we have a terrible chlamydia epidemic --
184
543160
2000
Un mums ir briesmīga hlamīdiju epidēmija,
09:05
terrible chlamydia epidemic which sticks around for many years.
185
545160
4000
kas neatkāpjas daudzus gadus.
09:09
HIV has a peak three to six weeks after infection
186
549160
3000
HIV savu maksimumu sasniedz 3 līdz 6 nedēļas pēc inficēšanās,
09:12
and therefore, having more than one partner in the same month
187
552160
3000
tāpēc vairāki partneri viena mēneša laikā
09:15
is much more dangerous for HIV than others.
188
555160
3000
ir daudz bīstamāk attiecībā uz HIV inficēšanās risku nekā citu saslimšanu gadījumā.
09:18
Probably, it's a combination of this.
189
558160
2000
Visticamākais, tā ir šo dažādo faktoru kombinācija.
09:20
And what makes me so happy is that we are moving now
190
560160
3000
Mani priecē tas, ka mēs, aplūkojot šo,
09:23
towards fact when we look at this.
191
563160
2000
šobrīd nonākam pie šī fakta.
09:25
You can get this chart, free.
192
565160
2000
Jūs varat dabūt šo grafiku par brīvu.
09:27
We have uploaded UNAIDS data on the Gapminder site.
193
567160
3000
Mēs esam augšupielādējuši UNAIDS datus Gapminder mājaslapā.
09:30
And we hope that when we act on global problems in the future
194
570160
4000
Mēs ceram, ka turpmāk, risinot pasaules problēmas,
09:34
we will not only have the heart,
195
574160
3000
mēs varēsim izmantot ne tikai savu sirdi,
09:37
we will not only have the money,
196
577160
2000
mēs varēsim izmantot ne tikai naudu,
09:39
but we will also use the brain.
197
579160
3000
bet varēsim izmantot arī savas smadzenes.
09:42
Thank you very much.
198
582160
2000
Liels paldies.
09:44
(Applause)
199
584160
6000
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7