Hans Rosling on HIV: New facts and stunning data visuals

251,820 views ・ 2009-05-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Celia Yeung
00:12
(Applause)
0
12160
5000
(掌聲)
00:18
AIDS was discovered 1981; the virus, 1983.
1
18160
5000
愛滋病是在1981年被發現的,而HIV病毒是在1983年
00:23
These Gapminder bubbles show you
2
23160
2000
這張 Gapminder 氣泡圖會顯示
00:25
how the spread of the virus was in 1983 in the world,
3
25160
4000
於1983年病毒在世界各地擴散的情況
00:29
or how we estimate that it was.
4
29160
2000
或者說是我們對它的估計
00:31
What we are showing here is --
5
31160
2000
今天我們要展示的是
00:33
on this axis here, I'm showing percent of infected adults.
6
33160
7000
這條(Y)軸,是被感染的成年人比例
00:40
And on this axis, I'm showing dollars per person in income.
7
40160
5000
而這條(X)軸,是人均收入(美元)
00:45
And the size of these bubbles, the size of the bubbles here,
8
45160
4000
而這些氣泡的大小
00:49
that shows how many are infected in each country,
9
49160
3000
代表每個國家被感染的人數
00:52
and the color is the continent.
10
52160
2000
而顏色代表不同洲分
00:54
Now, you can see United States, in 1983,
11
54160
2000
現在來看看1983年的美國
00:56
had a very low percentage infected,
12
56160
3000
當時的感染率還非常低
00:59
but due to the big population, still a sizable bubble.
13
59160
4000
但因為人口基數大,這個氣泡還是很大
01:03
There were quite many people infected in the United States.
14
63160
3000
也就是說在美國有很多人被感染
01:06
And, up there, you see Uganda.
15
66160
2000
在上面是烏干達
01:08
They had almost five percent infected,
16
68160
3000
感染率接近百分之五
01:11
and quite a big bubble in spite of being a small country, then.
17
71160
3000
雖然國家不大,但氣泡也不小
01:14
And they were probably the most infected country in the world.
18
74160
5000
他們可能是全世界感染率最高的國家
01:19
Now, what has happened?
19
79160
2000
為什麼會這樣?
01:21
Now you have understood the graph
20
81160
2000
我想大家現在都能看明白這個圖表了
01:23
and now, in the next 60 seconds,
21
83160
3000
在接下來的60秒裏
01:26
we will play the HIV epidemic in the world.
22
86160
3000
我們會展示愛滋病疫情在世界各地蔓延的過程
01:29
But first, I have a new invention here.
23
89160
3000
但在這之前,我要先拿出我的新發明
01:34
(Laughter)
24
94160
3000
(笑聲)
01:39
I have solidified the beam of the laser pointer.
25
99160
4000
我把鐳射筆的光線變成固體了
01:43
(Laughter)
26
103160
3000
(笑聲)
01:46
(Applause)
27
106160
3000
(掌聲)
01:52
So, ready, steady, go!
28
112160
4000
好,準備,坐穩了,開始!
01:56
First, we have the fast rise in Uganda and Zimbabwe.
29
116160
4000
最開始是烏干達和辛巴威的感染率飆升
02:00
They went upwards like this.
30
120160
2000
像這樣一直上升
02:02
In Asia, the first country to be heavily infected was Thailand --
31
122160
4000
在亞洲,第一個受嚴重感染的國家是泰國
02:06
they reached one to two percent.
32
126160
2000
感染率達到百分之一至二
02:08
Then, Uganda started to turn back,
33
128160
2000
然後烏干達開始回落
02:10
whereas Zimbabwe skyrocketed,
34
130160
2000
而辛巴威一飛沖天
02:12
and some years later South Africa had a terrible rise of HIV frequency.
35
132160
4000
幾年後南非的HIV感染率急劇上升
02:16
Look, India got many infected,
36
136160
2000
看這裏,印度也有很多人被感染
02:18
but had a low level.
37
138160
2000
但整體比率還很低
02:20
And almost the same happens here.
38
140160
2000
這裏也一樣
02:22
See, Uganda coming down, Zimbabwe coming down,
39
142160
3000
看,烏干達下降了,辛巴威下降了
02:25
Russia went to one percent.
40
145160
2000
俄羅斯上升到百分之一
02:27
In the last two to three years,
41
147160
3000
在過去的兩三年裏
02:30
we have reached a steady state of HIV epidemic in the world.
42
150160
4000
世界HIV疫情進入了穩定期
02:34
25 years it took.
43
154160
3000
這個穩定期需時25年
02:37
But, steady state doesn't mean that things are getting better,
44
157160
3000
但穩定並不意味著情況開始好轉
02:40
it's just that they have stopped getting worse.
45
160160
3000
只是不再惡化而已
02:43
And it has -- the steady state is, more or less,
46
163160
4000
穩定情況就是說
02:47
one percent of the adult world population is HIV-infected.
47
167160
4000
世界成年人口的百分之一感染了HIV病毒
02:51
It means 30 to 40 million people,
48
171160
3000
也就是說大約3000萬到4000萬人
02:54
the whole of California -- every person,
49
174160
2000
相當於加利福尼亞州的所有人口
02:56
that's more or less what we have today in the world.
50
176160
2000
這就是現在全世界愛滋病患者的大概數量
02:58
Now, let me make a fast replay of Botswana.
51
178160
5000
現在我們再快速看一下波札那的情況
03:03
Botswana -- upper middle-income country in southern Africa,
52
183160
4000
波札那是為於非洲南部中上收入國家
03:07
democratic government, good economy,
53
187160
3000
民主政府,經濟也不俗
03:10
and this is what happened there.
54
190160
2000
來看看這裏的情況
03:12
They started low, they skyrocketed,
55
192160
2000
他們的感染率一開始很低,然後火箭般竄升
03:14
they peaked up there in 2003,
56
194160
3000
在2003年達到頂峰
03:17
and now they are down.
57
197160
2000
現在有所下降
03:19
But they are falling only slowly,
58
199160
2000
但下降的速度很慢
03:21
because in Botswana, with good economy and governance,
59
201160
2000
因為波札那的經濟政治環境不錯
03:23
they can manage to treat people.
60
203160
3000
可以治療愛滋病患者
03:26
And if people who are infected are treated, they don't die of AIDS.
61
206160
3000
感染者只要接受治療就不會輕易死於愛滋病
03:29
These percentages won't come down
62
209160
3000
所以這個比例不會下降
03:32
because people can survive 10 to 20 years.
63
212160
2000
因為病毒帶菌者可以繼續活上10年到20年
03:34
So there's some problem with these metrics now.
64
214160
3000
所以這個計算方法現在有點問題
03:37
But the poorer countries in Africa, the low-income countries down here,
65
217160
4000
但一些非洲的窮國,像下面的這些低收入國家
03:41
there the rates fall faster, of the percentage infected,
66
221160
6000
感染比例下降得很快
03:47
because people still die.
67
227160
2000
因為感染者在不斷死亡
03:49
In spite of PEPFAR, the generous PEPFAR,
68
229160
3000
儘管有慷慨的"總統愛滋病緊急防治救援計畫"(PEPFAR)
03:52
all people are not reached by treatment,
69
232160
3000
卻不是所有人都能得到治療
03:55
and of those who are reached by treatment in the poor countries,
70
235160
2000
在這些貧窮國家中,即使是受到治療的那些病人
03:57
only 60 percent are left on treatment after two years.
71
237160
3000
兩年後也只剩下60%的人還在治療計畫中
04:00
It's not realistic with lifelong treatment
72
240160
4000
對窮國中的每一個患者
04:04
for everyone in the poorest countries.
73
244160
2000
進行終身治療是不切實際的
04:06
But it's very good that what is done is being done.
74
246160
3000
但畢竟這些工作已經很好
04:09
But focus now is back on prevention.
75
249160
4000
但現在的關注點已經回到了防預工作上
04:13
It is only by stopping the transmission
76
253160
3000
只有阻止傳播
04:16
that the world will be able to deal with it.
77
256160
3000
我們的世界才會有機會對抗愛滋病
04:19
Drugs is too costly -- had we had the vaccine,
78
259160
2000
藥物太貴了 -- 要是有疫苗就好了
04:21
or when we will get the vaccine, that's something more effective --
79
261160
3000
或者知道什麼時候會有疫苗,這樣會有效得多
04:24
but the drugs are very costly for the poor.
80
264160
2000
但藥物對窮人來說太貴了
04:26
Not the drug in itself, but the treatment
81
266160
2000
並不是藥物本身貴,而是整個治療過程
04:28
and the care which is needed around it.
82
268160
2000
以及所需的看護很貴
04:32
So, when we look at the pattern,
83
272160
3000
所以,我們看看整個圖表
04:35
one thing comes out very clearly:
84
275160
2000
有一件事非常清楚:
04:37
you see the blue bubbles
85
277160
2000
你看那些藍色的氣泡
04:39
and people say HIV is very high in Africa.
86
279160
2000
人們會說非洲的HIV比率很高
04:41
I would say, HIV is very different in Africa.
87
281160
3000
我必須說,HIV在非洲也是非常不同的
04:44
You'll find the highest HIV rate in the world
88
284160
4000
你們會發現世界上最高的HIV感染率
04:48
in African countries,
89
288160
2000
是在非洲國家
04:50
and yet you'll find Senegal, down here --
90
290160
2000
但這裏也有塞內加爾,在下面
04:52
the same rate as United States.
91
292160
2000
感染率和美國一樣
04:54
And you'll find Madagascar,
92
294160
2000
也有馬達加斯加
04:56
and you'll find a lot of African countries
93
296160
2000
而其他很多非洲國家
04:58
about as low as the rest of the world.
94
298160
3000
和世界其他地方的感染率一樣低
05:01
It's this terrible simplification that there's one Africa
95
301160
4000
所以認為非洲的所有事情都是一個樣
05:05
and things go on in one way in Africa.
96
305160
2000
將非洲簡單地同一化是很可怕的
05:07
We have to stop that.
97
307160
2000
我們不能再這麼想
05:09
It's not respectful, and it's not very clever
98
309160
3000
這麼想很不尊重他們
05:12
to think that way.
99
312160
2000
也很不明智
05:14
(Applause)
100
314160
4000
(掌聲)
05:18
I had the fortune to live and work for a time in the United States.
101
318160
3000
我有幸在美國生活和工作過一段時間
05:21
I found out that Salt Lake City and San Francisco were different.
102
321160
4000
我發現鹽湖城和舊金山就很不一樣
05:25
(Laughter)
103
325160
2000
(笑聲)
05:27
And so it is in Africa -- it's a lot of difference.
104
327160
3000
非洲也是一樣 -- 各地有很多不同
05:30
So, why is it so high? Is it war?
105
330160
2000
那,為什麼比率會這麼高呢?是因為戰爭的關係?
05:32
No, it's not. Look here.
106
332160
2000
不是的。看這裏
05:34
War-torn Congo is down there -- two, three, four percent.
107
334160
3000
飽經戰火的剛果在下面 -- 百分之二、三、四的樣子
05:37
And this is peaceful Zambia, neighboring country -- 15 percent.
108
337160
4000
而和平的鄰國赞比亚 -- 百分之十五
05:41
And there's good studies of the refugees coming out of Congo --
109
341160
3000
有人研究過剛果難民的感染率
05:44
they have two, three percent infected,
110
344160
2000
也在百分之二到三之間
05:46
and peaceful Zambia -- much higher.
111
346160
2000
而和平的赞比亚要高得多
05:48
There are now studies clearly showing
112
348160
2000
現在有研究明確岀指出
05:50
that the wars are terrible, that rapes are terrible,
113
350160
3000
雖然有很多戰爭,很多強暴事件發生
05:53
but this is not the driving force for the high levels in Africa.
114
353160
3000
但這並不是非洲HIV病毒高比率的主要原因
05:56
So, is it poverty?
115
356160
2000
所以,是因為貧窮嗎?
05:58
Well if you look at the macro level,
116
358160
2000
如果我們從宏觀角度看看
06:00
it seems more money, more HIV.
117
360160
2000
好像錢越多,HIV就越多
06:02
But that's very simplistic,
118
362160
3000
但這過於簡單化了
06:05
so let's go down and look at Tanzania.
119
365160
2000
我們來仔細看看坦桑尼亞的情況
06:07
I will split Tanzania in five income groups,
120
367160
4000
我把坦桑尼亞人按收入分成五組
06:11
from the highest income to the lowest income,
121
371160
2000
從最高收入到最低收入
06:13
and here we go.
122
373160
2000
我們來看看
06:15
The ones with the highest income, the better off -- I wouldn't say rich --
123
375160
3000
收入最高的人,處境較好的人,我不會叫他們富人
06:18
they have higher HIV.
124
378160
2000
他們的HIV感染率更高
06:20
The difference goes from 11 percent down to four percent,
125
380160
3000
感染率最高有百分之十一,最低的到百分之四
06:23
and it is even bigger among women.
126
383160
2000
婦女中這個差距更大
06:25
There's a lot of things that we thought, that now, good research,
127
385160
4000
許多我們以前的想法,被現在許多由
06:29
done by African institutions and researchers
128
389160
3000
非洲及國際機構和研究人員所做的研究
06:32
together with the international researchers, show that that's not the case.
129
392160
3000
證實是錯誤的
06:35
So, this is the difference within Tanzania.
130
395160
2000
這是坦桑尼亞的例子
06:37
And, I can't avoid showing Kenya.
131
397160
2000
我必須再舉一下肯亞的例子
06:39
Look here at Kenya.
132
399160
2000
來看看肯亞
06:41
I've split Kenya in its provinces.
133
401160
2000
我按省份劃分肯亞
06:43
Here it goes.
134
403160
2000
來看看
06:45
See the difference within one African country --
135
405160
3000
在同一個非洲國家裏的差別
06:48
it goes from very low level to very high level,
136
408160
3000
從很低的水平到很高的水平
06:51
and most of the provinces in Kenya is quite modest.
137
411160
3000
而肯亞大部分的省份感染率並不高
06:54
So, what is it then?
138
414160
2000
那到底是什麼原因呢?
06:56
Why do we see this extremely high levels in some countries?
139
416160
4000
為什麼有些國家的感染率那麼高?
07:00
Well, it is more common with multiple partners,
140
420160
3000
其中因素包括有多個性伴侶,
07:03
there is less condom use,
141
423160
3000
或不愛用避孕套
07:06
and there is age-disparate sex --
142
426160
3000
或有年齡差異大的性愛因素
07:09
that is, older men tend to have sex with younger women.
143
429160
3000
就是大年紀男人喜歡跟年輕女人做愛
07:12
We see higher rates in younger women than younger men
144
432160
3000
所以我們發現在很多感染率較高的國家裏
07:15
in many of these highly affected countries.
145
435160
2000
年輕女性的感染率要高於年輕男性
07:17
But where are they situated?
146
437160
2000
那地理上的分佈又是怎麼樣呢?
07:19
I will swap the bubbles to a map.
147
439160
2000
我把氣泡轉移到地圖上
07:21
Look, the highly infected are four percent of all population
148
441160
4000
看,感染率高的國家佔世界人口的百分之四
07:25
and they hold 50 percent of the HIV-infected.
149
445160
3000
但卻有全球百分之五十的HIV感染者
07:28
HIV exists all over the world.
150
448160
3000
HIV在世界各地都存在
07:31
Look, you have bubbles all over the world here.
151
451160
2000
看,氣泡分佈在所有地方
07:33
Brazil has many HIV-infected.
152
453160
3000
巴西有很多HIV感染者
07:36
Arab countries not so much, but Iran is quite high.
153
456160
3000
阿拉伯國家不多,但伊朗很高
07:39
They have heroin addiction and also prostitution in Iran.
154
459160
4000
伊朗的問題是海洛因和賣淫
07:43
India has many because they are many.
155
463160
2000
印度有很多因為它本身人口多
07:45
Southeast Asia, and so on.
156
465160
2000
以及東南亞等等
07:47
But, there is one part of Africa --
157
467160
2000
但非洲有一部分 --
07:49
and the difficult thing is, at the same time,
158
469160
2000
同時要注意的是
07:51
not to make a uniform statement about Africa,
159
471160
4000
不要說到非洲就想到整個非洲
07:55
not to come to simple ideas of why it is like this, on one hand.
160
475160
4000
一方面不要認為出現現在的情況是因為單一的原因
07:59
On the other hand, try to say that this is not the case,
161
479160
3000
另一方面要承認現在的情況很嚴重
08:02
because there is a scientific consensus about this pattern now.
162
482160
4000
現在科學界已經對這個分佈圖達成了共識
08:06
UNAIDS have done good data available, finally,
163
486160
3000
UNAIDS終於提供了HIV傳播的
08:09
about the spread of HIV.
164
489160
3000
詳細數據
08:12
It could be concurrency.
165
492160
3000
可能是由於多重性伴
08:15
It could be some virus types.
166
495160
3000
也可能是某些病毒種類
08:18
It could be that there is other things
167
498160
4000
也可能是有別的原因
08:22
which makes transmission occur in a higher frequency.
168
502160
3000
使病毒傳播到這樣高的比例
08:25
After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex,
169
505160
3000
不管怎樣,如果你完全健康並且是異性戀
08:28
the risk of infection in one intercourse is one in 1,000.
170
508160
5000
每次性交被感染的機會是千分之一
08:33
Don't jump to conclusions now on how to
171
513160
2000
但別輕易得出結論
08:35
behave tonight and so on.
172
515160
2000
今晚就去胡混
08:37
(Laughter)
173
517160
2000
(笑聲)
08:39
But -- and if you are in an unfavorable situation,
174
519160
3000
但是,如果你處於不利情況
08:42
more sexually transmitted diseases, it can be one in 100.
175
522160
3000
通過性傳染的疾病機會可以達到百分之一
08:45
But what we think is that it could be concurrency.
176
525160
3000
但我們認為多個性伴可能是主要原因
08:48
And what is concurrency?
177
528160
2000
什麼是多重性伴侶?
08:50
In Sweden, we have no concurrency.
178
530160
2000
在瑞典我們沒有多重性伴侶
08:52
We have serial monogamy.
179
532160
2000
我們是連續的單一性伴侶
08:54
Vodka, New Year's Eve -- new partner for the spring.
180
534160
2000
喝伏特加,除夕夜 -- 春天有新性伴了
08:56
Vodka, Midsummer's Eve -- new partner for the fall.
181
536160
2000
喝伏特加,仲夏夜 -- 秋天有新性伴了
08:58
Vodka -- and it goes on like this, you know?
182
538160
2000
喝伏特加 -- 繼續這樣子,你們明白了嗎?
09:00
And you collect a big number of exes.
183
540160
3000
這樣你會有很多“前”男、女朋友
09:03
And we have a terrible chlamydia epidemic --
184
543160
2000
有一種可怕的衣原體傳染病
09:05
terrible chlamydia epidemic which sticks around for many years.
185
545160
4000
這種可怕的衣原體傳染病持續多年
09:09
HIV has a peak three to six weeks after infection
186
549160
3000
而HIV是在感染後的三到六周有一個活動高峰
09:12
and therefore, having more than one partner in the same month
187
552160
3000
因此,在一個月裏有多個性夥伴
09:15
is much more dangerous for HIV than others.
188
555160
3000
對HIV傳播是特別危險的
09:18
Probably, it's a combination of this.
189
558160
2000
很可能,這是原因之一
09:20
And what makes me so happy is that we are moving now
190
560160
3000
還有令我高興的是,當我們在考慮這些因素的時候
09:23
towards fact when we look at this.
191
563160
2000
我們也不斷地向真相邁步
09:25
You can get this chart, free.
192
565160
2000
大家可以免費取得這份圖表
09:27
We have uploaded UNAIDS data on the Gapminder site.
193
567160
3000
我們把UNAIDS的資料上傳到Gapminder.org
09:30
And we hope that when we act on global problems in the future
194
570160
4000
並且希望將來在解決全球性問題時
09:34
we will not only have the heart,
195
574160
3000
我們不僅帶著一顆心
09:37
we will not only have the money,
196
577160
2000
不僅帶著錢
09:39
but we will also use the brain.
197
579160
3000
也多用腦子
09:42
Thank you very much.
198
582160
2000
謝謝大家
09:44
(Applause)
199
584160
6000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7