3 rules to spark learning | Ramsey Musallam

402,382 views ・ 2013-05-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Daban Q Jaff Reviewer: Razaw Bor
00:12
I teach chemistry.
1
12829
2219
من وانەی کیمیا دەڵێمەوە.
00:15
(Explosion)
2
15048
1366
(تەقینەوە)
00:16
All right, all right.
3
16414
3158
باشە، باشە.
00:19
So more than just explosions,
4
19572
2281
کیمیا زۆر زیاتر لە تەقینەوەکان،
00:21
chemistry is everywhere.
5
21853
1611
لە هەموو شوێنێکدا بوونی هەیە.
00:23
Have you ever found yourself at a restaurant spacing out
6
23464
2640
ئایا قەت لە چێشتخانەیەک خۆت بینیووە بە بێ بیر کردنەوە
00:26
just doing this over and over?
7
26104
2345
ئەم کردارە جار لە دوای جار بکەیت؟
00:28
Some people nodding yes.
8
28449
2205
هەندێکتان بۆ وەڵامی بەڵێ سەر دەلەقێن.
00:30
Recently, I showed this to my students,
9
30654
2328
لە ماوەی ڕابردوو، ئەمەم پێشانی خوێندکارەکانم دا،
00:32
and I just asked them to try and explain why it happened.
10
32982
4349
داوام لێکردن هەوڵبدەن بۆم ڕوون بکەنەوە بۆچی ئەمە ڕوودەدات.
00:37
The questions and conversations that followed
11
37331
2621
پرسیار و گفتوگۆکانی بەهۆی ئەمەوە دروست بوو
00:39
were fascinating.
12
39952
1651
سەرنجڕاکێش بوون.
00:41
Check out this video that Maddie
13
41603
1814
سەیری ئەم ڤیدیۆیەی بکەن خوێندکارەکەم ماددی
00:43
from my period three class sent me that evening.
14
43417
3170
کە پۆلی سێییە، ئەم ئێوارەیە بۆی ناردووم.
00:57
(Clang) (Laughs)
15
57104
2465
( دەنگی تەقەیەکی گەورە) (پێکەنین)
00:59
Now obviously, as Maddie's chemistry teacher,
16
59569
3194
ئێستا بە ئاشکرا دیارە، وەک مامۆستایی بابەتی کیمیایی ماددی،
01:02
I love that she went home and continued to geek out
17
62763
3106
دڵخۆشم بەوەی چووە ماڵەوە و لەوێش بەردەوام بوو
01:05
about this kind of ridiculous demonstration
18
65869
2618
دووبارە کردنەوەی ئەم جۆرە تاقیکردنە شێتانەیەی
01:08
that we did in class.
19
68487
1422
لە پۆلدا کردمان.
01:09
But what fascinated me more is that Maddie's curiosity
20
69909
2946
بەڵام ئەوەی زیاتر شێتانەیە، حەزی فێربوونی ماددی
01:12
took her to a new level.
21
72855
1694
بەرەو شوێنێکی باشتری دەبات.
01:14
If you look inside that beaker,
22
74549
2133
ئەگەر ئێوە سەیری ئەم دەفرە بکەن،
01:16
you might see a candle.
23
76682
1560
لەوانەیە مۆمێک ببینین.
01:18
Maddie's using temperature to extend this phenomenon
24
78242
3009
ماددی بۆ درێژ کردنەوەی ئەم دیاردەیە سود لە گەرما وەردەگرێت
01:21
to a new scenario.
25
81251
2777
بۆ دروست کردنی سیناریۆیەکی نوێ.
01:24
You know, questions and curiosity like Maddie's
26
84028
3238
ئێوە دەزانن، پرسیارەکان و حەزی فێربوون لە ماددی
01:27
are magnets that draw us towards our teachers,
27
87266
2966
وەک موگناتیسن بۆ مامۆستاکانمان ڕامان دەکێشێت،
01:30
and they transcend all technology
28
90232
2952
ئەوان هەموو تەکنەلۆژیاکان و
01:33
or buzzwords in education.
29
93184
3141
وشە سواوەکانی پەروەردە تێدەپەرێنن.
01:36
But if we place these technologies before student inquiry,
30
96325
4101
ئەگەر تەکنەلۆژیا بخەینە پێش پرسیارەکانی خوێندکارەکان،
01:40
we can be robbing ourselves
31
100426
2123
وەک مامۆستایان خۆمان ڕێگری لە گرنگترین
01:42
of our greatest tool as teachers: our students' questions.
32
102549
4934
ئامرازی فێرکردن ئەویش: پرسیاری خوێندکارەکانە دەکەین.
01:47
For example, flipping a boring lecture from the classroom
33
107483
4380
بۆ نموونە، چاو پێداخشاندنەوە بە وانەیەکی بێزارکەر لە پۆڵدا
01:51
to the screen of a mobile device
34
111863
1777
بخرێتە سەر شاشەیی مۆبایل،
01:53
might save instructional time,
35
113640
1837
لەوانەیە کاتی وانە گوتنەوە بپارێزێت،
01:55
but if it is the focus of our students' experience,
36
115477
2899
بەڵام ئەگەر ئامانجەکە ئەزموونی خوێندکار بێت،
01:58
it's the same dehumanizing chatter
37
118376
3120
هەمان کات بە فیڕۆدانە بەڵام
02:01
just wrapped up in fancy clothing.
38
121496
2232
لە بەرگێکی جواندا.
02:03
But if instead we have the guts
39
123728
2275
بەڵام، ئەگەر ئازایەتیمان هەبێت
02:06
to confuse our students, perplex them,
40
126003
2870
سەر لە خوێندکارەکانمان بشێوێنین، بیانشڵەژێنین،
02:08
and evoke real questions,
41
128873
2276
و پرسیاری ڕاستەقینە ئامادە بکەن،
02:11
through those questions, we as teachers have information
42
131149
3000
لە ڕێگەی ئەم پرسیارانەوە، ئێمەی مامۆستایان زانیاریمان دەست دەکەوێت
02:14
that we can use to tailor robust
43
134149
3028
دەتوانین بۆ دروست کردنی پڕۆگرامێکی
02:17
and informed methods of blended instruction.
44
137177
3691
و بەهێز و بە سودی خوێندن بەکاریان بهێنین.
02:20
So, 21st-century lingo jargon mumbo jumbo aside,
45
140868
5172
با واز لەو زمانە قورسەی سەردەم بهێنین،
02:26
the truth is, I've been teaching for 13 years now,
46
146040
4204
ڕاستیەکەی من بۆ ماوەی ١٣ ساڵە وانە دەڵێمەوە،
02:30
and it took a life-threatening situation
47
150244
2474
پێویست بوو توشی ڕووداوێکی مەترسیدار بم،
02:32
to snap me out of 10 years of pseudo-teaching
48
152718
2947
تا لە خەونی ١٠ ساڵەی مامۆستا بوون بەخەبەر بێم
02:35
and help me realize that student questions
49
155665
3615
و تێبگەم کە پرسیاری خوێندکارەکان
02:39
are the seeds of real learning,
50
159280
3121
بناغەی فێربوونی ڕاستەقینەن،
02:42
not some scripted curriculum
51
162401
2114
نەک پڕۆگرامە ئامادەکراوەکانی خوێندن
02:44
that gave them tidbits of random information.
52
164515
3296
کە کۆمەڵێک زانیاری کۆکراوەی سەرلێشێوێنەریان فێر دەکەن.
02:47
In May of 2010, at 35 years old,
53
167811
3472
لە مانگی ٥ ی ٢٠١٠، لە تەمەنی ٣٥ ساڵیدا،
02:51
with a two-year-old at home and my second child on the way,
54
171283
3093
باوکی منداڵێکی دوو ساڵانی بووم و منداڵی دووەمیشم لە ڕێگە بوو،
02:54
I was diagnosed with a large aneurysm
55
174376
2616
پێان ڕاگەیاندم کە تووشی هەڵئاوسانی شادەمارم
02:56
at the base of my thoracic aorta.
56
176992
2520
لە قەفەزی سینگم هاتووم.
02:59
This led to open-heart surgery. This is the actual real email
57
179512
3052
ئەمە پێویستی بە نەشتەرگەری کردنەوی سینگ هەبوو، ئەمە
03:02
from my doctor right there.
58
182564
1534
ئیمەێلی یەکێک لە دکتۆرەکانمە.
03:04
Now, when I got this, I was -- press Caps Lock --
59
184098
3525
کاتێک ئەم ئیمەیڵەیم پێ گەیشت،
03:07
absolutely freaked out, okay?
60
187623
2465
بە ڕاستی زۆر ترسام و تۆقێنەر بوو، باشە؟
03:10
But I found surprising moments of comfort
61
190088
4219
بەڵام متمانەی دکتۆرەکەم
03:14
in the confidence that my surgeon embodied.
62
194307
3690
ئارامی پێدەبەخشم.
03:17
Where did this guy get this confidence, the audacity of it?
63
197997
3444
ئەم پیاوە ئەم هەموو متمانە و ئازایەتییەی لە کوێ هێناوە؟
03:21
So when I asked him, he told me three things.
64
201441
3592
کاتێک لێم پرسی. سێ شتی پێ گوتم.
03:25
He said first, his curiosity drove him
65
205033
3382
گوتی یەکەم،حەزی فێربوونی هانی دەدات
03:28
to ask hard questions about the procedure,
66
208415
2275
پرسیار لەم جۆرە شتانە بکەم،
03:30
about what worked and what didn't work.
67
210690
3185
سەبارەت بە چی باشە و چی خراپە.
03:33
Second, he embraced, and didn't fear,
68
213875
3094
دووەم، لە ترس نەدەترسا،
03:36
the messy process of trial and error,
69
216969
2076
لە تاقیکردنەوە و سەرنەکەوتن نەدەترسا،
03:39
the inevitable process of trial and error.
70
219045
2509
تاقیکردنەوە و سەرنەکەوتن لای شتێکی حەتمی بوو.
03:41
And third, through intense reflection,
71
221554
2976
سێهەم، گەر بە قوڵی بیری لێبکەمەوە،
03:44
he gathered the information that he needed
72
224530
2676
ئەو هەموو زانیاریانەی پێویستی بوو کۆی کردبووەوە
03:47
to design and revise the procedure,
73
227206
1906
بۆ درست کردنی نەخشەڕێگە و پێداچوونەوە پرۆسەکە،
03:49
and then, with a steady hand, he saved my life.
74
229112
3521
دواتر، بە ئارامی ژیانی منی ڕزگار کرد.
03:52
Now I absorbed a lot from these words of wisdom,
75
232633
3676
ئێستا من زۆر لەم گوتە ژیرانە فێربووم،
03:56
and before I went back into the classroom that fall,
76
236309
1980
پێش ئەوەی لە پایز بچمەوە خوێندنگە،
03:58
I wrote down three rules of my own
77
238289
3258
من سێ یاسای تایبەت بە خۆم نووسی
04:01
that I bring to my lesson planning still today.
78
241547
2780
تا ئێستا هەموویان لە پلانی خوێندن جێبەجێیان دەکەم.
04:04
Rule number one: Curiosity comes first.
79
244327
4042
یاسایی یەکەم: فێربوون یان زانینخواز پێش هەموو شتێک.
04:08
Questions can be windows to great instruction,
80
248369
3099
پرسیارەکان دەکرێت دەرچەی باشتری فێربوونمان بۆ بکەنەوە،
04:11
but not the other way around.
81
251468
2690
نەک بە پێچەوانەوە.
04:14
Rule number two: Embrace the mess.
82
254158
3634
یاسایی دووەم: لە ئاژاوە مەترسە و ئارامبە.
04:17
We're all teachers. We know learning is ugly.
83
257792
2671
ئێمەی مامۆستایان، دەزانین فێربوون بێزارکەرە.
04:20
And just because the scientific method is allocated
84
260463
2871
و لەبەر دابەشکاری ڕێگەی کتێبی زانستی
04:23
to page five of section 1.2 of chapter one
85
263334
3451
بابەتێکی لە پەیجێکی دیاریکراو و کەرتێکی داناوە
04:26
of the one that we all skip, okay,
86
266785
3455
ئێمە هەموومان نەمانخوێندووە،
04:30
trial and error can still be an informal part
87
270240
3202
لەگەڵ ئەوەشدا، تاقیکردنەوە و سەرنەکەوتن دەکرێت بەشێکی زیاد کراو بێت
04:33
of what we do every single day
88
273442
1917
لە خوێندنی ڕۆژانەی
04:35
at Sacred Heart Cathedral in room 206.
89
275359
3332
خوێندگەکەمان لە ژووری ٢٠٦.
04:38
And rule number three: Practice reflection.
90
278691
4022
یاسایی سێهەم: کرداریی بیربکەوە.
04:42
What we do is important. It deserves our care,
91
282713
2344
ئەو کارانەی دەیانکەین گرنگن. شایستەی گرنگی پێدانی ئێمەن،
04:45
but it also deserves our revision.
92
285057
3232
بەڵام دەبێت پێداچوونەوەشیان بۆ بکەین.
04:48
Can we be the surgeons of our classrooms?
93
288289
2778
دەکرێت نۆژداری کڵاسەکانمان بین؟
بۆ ئەوەی ڕۆژێک لە ڕۆژان ئەو کارانە بۆ ڕزگار کردنی ژیانی خەڵک بێت.
04:51
As if what we are doing one day will save lives.
94
291067
2996
04:54
Our students our worth it.
95
294063
1551
خوێندکارەکانمان شایستەی ئەوەن.
04:55
And each case is different.
96
295614
2435
و هەر حاڵەتێک جیاوازە لە حاڵەتەکەیتر.
04:58
(Explosion)
97
298049
1095
(تەقینەوە)
04:59
All right. Sorry.
98
299144
1947
ببورن.
05:01
The chemistry teacher in me just needed to get that
99
301091
1908
مامۆستاکەی کیمیایی ناخم پێویستی بەمە بوو
05:02
out of my system before we move on.
100
302999
2835
بەبێ ئەوەی خۆم بمەوێت، پێش ئەوەی بچمە سەر بابەتێکیتر.
05:05
So these are my daughters.
101
305834
1785
ئەمانە کچەکانمن.
05:07
On the right we have little Emmalou -- Southern family.
102
307619
3672
ئەوەی لای ڕاست، ئێمەلووە -- ئێمە خێزانێکین لە باشوور.
05:11
And, on the left, Riley.
103
311291
2782
و ئەوەی لای چەپیش ڕایلییە.
05:14
Now Riley's going to be a big girl in a couple weeks here.
104
314073
2655
ڕایلی دوای چەند هەفتەیەک دەبێتە کچێکی گەورە.
05:16
She's going to be four years old,
105
316728
1694
تەمەنی دەبێتە چوار ساڵان،
05:18
and anyone who knows a four-year-old
106
318422
2250
هەر کەسێک شارەزای ئەم تەمەنە بێت
05:20
knows that they love to ask, "Why?"
107
320672
3200
دەزانێت لەم تەمەنە زۆر پرسیار دەکەن، و دەڵێن "بۆ؟"
05:23
Yeah. Why.
108
323872
1484
بەڵێ. بۆچی.
05:25
I could teach this kid anything
109
325356
2310
من دەتوانم ئەو منداڵە فێرە هەر شتێک بکەم
05:27
because she is curious about everything.
110
327666
2850
چونکە زۆر فێرخوازە.
05:30
We all were at that age.
111
330516
2483
ئێمە کاتێک لەم تەمەنە بووین.
05:32
But the challenge is really for Riley's future teachers,
112
332999
3475
بەڵام بەرنگاریە ڕاستەقینیەکە بۆ مامۆستاکانی ڕایڵیە،
05:36
the ones she has yet to meet.
113
336474
2822
ئەو مامۆستایانەی هێشتا چاویان پێ نەکەوتووە.
05:39
How will they grow this curiosity?
114
339296
2492
چۆن ئەم زانینخوازیە پەرە پێدەدەن؟
05:41
You see, I would argue that Riley is a metaphor for all kids,
115
341788
5482
وەک دەبینن، من پێم وایە ڕایڵی نموونەیەکە بۆ هەموو منداڵان،
05:47
and I think dropping out of school comes in many different forms --
116
347270
3394
و پێم وایە وازهێنان لە خوێندن بە چەند شێوازێکی جیاوازە --
05:50
to the senior who's checked out before the year's even begun
117
350664
3324
بۆ ئەو فێرخوازانەی پێش ئەوەی خوێندن دەست پێبکاتەوە وازیانهێنا
05:53
or that empty desk in the back of an urban middle school's classroom.
118
353988
5018
یان ئەو میزە چۆڵانەی دواوەی پۆڵەکانی خوێندنگەکانی شارەکان.
05:59
But if we as educators leave behind
119
359006
2675
بەڵام ئێمە گەر وەک مامۆستایان واز لە
06:01
this simple role as disseminators of content
120
361681
2582
پابەندبوون بە مەنهج بهێنن
06:04
and embrace a new paradigm
121
364263
2337
ڕێگەیەکی جیاواز بدۆزینەوە
06:06
as cultivators of curiosity and inquiry,
122
366600
3044
بۆ پەرە پێدانی زانینخوازی و پرسیارکردن،
06:09
we just might bring a little bit more meaning
123
369644
2225
لەوانەیە بتوانین زیاتر مانا بە خوێندنی
06:11
to their school day, and spark their imagination.
124
371869
2715
ڕۆژانە ببەخشین و خەیاڵی فێرخوازان پەرە پێ بدەین.
06:14
Thank you very much.
125
374584
1584
زۆر سوپاس.
06:16
(Applause)
126
376168
5693
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7