3 rules to spark learning | Ramsey Musallam

400,312 views ・ 2013-05-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Laksmi Wijayanti Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:12
I teach chemistry.
1
12829
2219
Saya mengajar Kimia.
00:15
(Explosion)
2
15048
1366
(Suara ledakan)
00:16
All right, all right.
3
16414
3158
Baiklah, baiklah.
00:19
So more than just explosions,
4
19572
2281
Kimia bukan hanya sekedar serentetan ledakan,
00:21
chemistry is everywhere.
5
21853
1611
kimia ada dimana-mana.
00:23
Have you ever found yourself at a restaurant spacing out
6
23464
2640
Apakah Anda pernah berada di sebuah restoran
00:26
just doing this over and over?
7
26104
2345
dan terus melamun tanpa henti?
00:28
Some people nodding yes.
8
28449
2205
Beberapa orang mengangguk.
00:30
Recently, I showed this to my students,
9
30654
2328
Baru-baru ini, saya menunjukkan ini ke murid-murid saya,
00:32
and I just asked them to try and explain why it happened.
10
32982
4349
dan saya meminta mereka untuk mencoba menjelaskan mengapa hal itu terjadi.
00:37
The questions and conversations that followed
11
37331
2621
Pertanyaan dan percakapan yang terjadi selanjutnya
00:39
were fascinating.
12
39952
1651
sangatlah menarik.
00:41
Check out this video that Maddie
13
41603
1814
Coba lihat video yang dikirim Maddie,
00:43
from my period three class sent me that evening.
14
43417
3170
murid saya dari kelas tiga sore itu.
00:57
(Clang) (Laughs)
15
57104
2465
(Tang) (Tawa)
00:59
Now obviously, as Maddie's chemistry teacher,
16
59569
3194
Tentu saja, sebagai guru Kimia,
01:02
I love that she went home and continued to geek out
17
62763
3106
saya senang dia kembali pulang dan terus mencari tahu
01:05
about this kind of ridiculous demonstration
18
65869
2618
mengenai demonstrasi konyol
01:08
that we did in class.
19
68487
1422
yang kami lakukan di kelas.
01:09
But what fascinated me more is that Maddie's curiosity
20
69909
2946
Tapi yang membuat saya paling tertarik adalah keingintahuan Maddie
01:12
took her to a new level.
21
72855
1694
membawanya ke level yang lebih lanjut.
01:14
If you look inside that beaker,
22
74549
2133
Apabila Anda melihat ke dalam gelas kimia tersebut,
01:16
you might see a candle.
23
76682
1560
mungkin Anda dapat melihat sebuah lilin.
01:18
Maddie's using temperature to extend this phenomenon
24
78242
3009
Maddie menggunakan suhu untuk membuat skenario baru
01:21
to a new scenario.
25
81251
2777
dari fenomena ini.
01:24
You know, questions and curiosity like Maddie's
26
84028
3238
Anda tahu, pertanyaan dan keingintahuan seperti yang dimiliki Maddie
01:27
are magnets that draw us towards our teachers,
27
87266
2966
merupakan magnet yang membawa kita mendekat kepada para pengajar kita,
01:30
and they transcend all technology
28
90232
2952
dan mereka menembus segala macam teknologi
01:33
or buzzwords in education.
29
93184
3141
maupun kata-kata kosong di bidang pendidikan.
01:36
But if we place these technologies before student inquiry,
30
96325
4101
Tapi jika kita menggunakan seperangkat teknologi canggih sebelum mereka bertanya,
01:40
we can be robbing ourselves
31
100426
2123
kita mungkin akan kehilangan alat
01:42
of our greatest tool as teachers: our students' questions.
32
102549
4934
yang paling hebat yang kita miliki sebagai pengajar: pertanyaan-pertanyaan mereka.
01:47
For example, flipping a boring lecture from the classroom
33
107483
4380
Misalnya, memindahkan kuliah yang membosankan dari dalam kelas
01:51
to the screen of a mobile device
34
111863
1777
ke layar perangkat seluler dan semacamnya
01:53
might save instructional time,
35
113640
1837
mungkin akan menghemat waktu untuk menjelaskan,
01:55
but if it is the focus of our students' experience,
36
115477
2899
tapi kalau fokus kita adalah pengalaman dan proses belajar murid-murid,
01:58
it's the same dehumanizing chatter
37
118376
3120
sama saja kita mengumbar kata-kata kosong
02:01
just wrapped up in fancy clothing.
38
121496
2232
yang sekadar kita permak dengan gaya.
02:03
But if instead we have the guts
39
123728
2275
Tapi jika sebaliknya kita cukup berani
02:06
to confuse our students, perplex them,
40
126003
2870
untuk membuat murid-murid kita kebingungan,
02:08
and evoke real questions,
41
128873
2276
dan memicu pertanyaan-pertanyaan yang murni dari mereka,
02:11
through those questions, we as teachers have information
42
131149
3000
kita sebagai pengajar memiliki informasi
02:14
that we can use to tailor robust
43
134149
3028
yang dapat kita gunakan untuk merancang metode
02:17
and informed methods of blended instruction.
44
137177
3691
yang terdiri dari bermacam-macam instruksi yang berguna.
02:20
So, 21st-century lingo jargon mumbo jumbo aside,
45
140868
5172
Jadi, terlepas dari istilah-istilah membingungkan abad 21,
02:26
the truth is, I've been teaching for 13 years now,
46
146040
4204
kenyataannya, saya telah mengajar selama 13 tahun,
02:30
and it took a life-threatening situation
47
150244
2474
dan sebuah situasi yang mengancam nyawa saya-lah
02:32
to snap me out of 10 years of pseudo-teaching
48
152718
2947
yang membuat saya akhirnya membuang metode lama yang telah saya gunakan selama 10 tahun
02:35
and help me realize that student questions
49
155665
3615
dan menyadarkan saya bahwa pertanyaan-pertanyaan para murid
02:39
are the seeds of real learning,
50
159280
3121
adalah bibit dari proses belajar yang sesungguhnya,
02:42
not some scripted curriculum
51
162401
2114
dan bukan semacam kurikulum yang telah distruktur
02:44
that gave them tidbits of random information.
52
164515
3296
yang hanya memberikan secungkil informasi acak.
02:47
In May of 2010, at 35 years old,
53
167811
3472
Pada bulan Mei 2010, di usia saya yang ke-35,
02:51
with a two-year-old at home and my second child on the way,
54
171283
3093
saya telah mempunyai anak batita dan anak kedua yang masih dikandung,
02:54
I was diagnosed with a large aneurysm
55
174376
2616
dan saya mengalami pembengkakan besar
02:56
at the base of my thoracic aorta.
56
176992
2520
di aorta dada saya (aneurisma aorta dada).
02:59
This led to open-heart surgery. This is the actual real email
57
179512
3052
Saya harus menjalani operasi jantung. Ini adalah email yang
03:02
from my doctor right there.
58
182564
1534
dikirim oleh dokter saya.
03:04
Now, when I got this, I was -- press Caps Lock --
59
184098
3525
Nah, saat saya menerima email ini, saya -- coba pakai huruf kapital --
03:07
absolutely freaked out, okay?
60
187623
2465
benar-benar PANIK.
03:10
But I found surprising moments of comfort
61
190088
4219
Tapi saya mendapat momen-momen penghiburan yang mengejutkan
03:14
in the confidence that my surgeon embodied.
62
194307
3690
dari kepercayaan diri dokter bedah saya.
03:17
Where did this guy get this confidence, the audacity of it?
63
197997
3444
Darimana beliau mendapatkan kepercayaan diri semacam itu?
03:21
So when I asked him, he told me three things.
64
201441
3592
Saat saya menanyakan ini, dan beliau memberi tahu tiga hal:
03:25
He said first, his curiosity drove him
65
205033
3382
Pertama, keingintahuanlah yang mendorongnya
03:28
to ask hard questions about the procedure,
66
208415
2275
untuk bertanya pertanyaan-pertanyaan rumit tentang prosedur yang ada,
03:30
about what worked and what didn't work.
67
210690
3185
yang mana yang berhasil dan yang tidak.
03:33
Second, he embraced, and didn't fear,
68
213875
3094
Kedua, proses percobaan dan kegagalan yang cukup ruwet tidaklah menjadi momok
03:36
the messy process of trial and error,
69
216969
2076
bagi beliau. Malah, beliau menerima proses yang tidak terhindarkan ini
03:39
the inevitable process of trial and error.
70
219045
2509
apa adanya.
03:41
And third, through intense reflection,
71
221554
2976
Dan ketiga, melalui introspeksi yang intens,
03:44
he gathered the information that he needed
72
224530
2676
beliau mengumpulkan informasi yang ia perlukan
03:47
to design and revise the procedure,
73
227206
1906
untuk merancang dan merevisi prosedur yang ada,
03:49
and then, with a steady hand, he saved my life.
74
229112
3521
dan kemudian, dengan mantap, beliau menyelamatkan saya.
03:52
Now I absorbed a lot from these words of wisdom,
75
232633
3676
Sekarang saya berusaha menyerap sebanyak mungkin kata-kata bijaksana beliau,
03:56
and before I went back into the classroom that fall,
76
236309
1980
dan sebelum saya kembali mengajar di musim gugur,
03:58
I wrote down three rules of my own
77
238289
3258
saya menulis 3 peraturan saya sendiri
04:01
that I bring to my lesson planning still today.
78
241547
2780
yang masih saya terapkan di silabus saya hari ini.
04:04
Rule number one: Curiosity comes first.
79
244327
4042
Peraturan pertama: Rasa ingin tahu selalu nomor satu.
04:08
Questions can be windows to great instruction,
80
248369
3099
Pertanyaan bisa memfasilitasi instruksi yang bagus,
04:11
but not the other way around.
81
251468
2690
tapi tidak sebaliknya.
04:14
Rule number two: Embrace the mess.
82
254158
3634
Peraturan nomor dua: Terimalah kekacauan yang terjadi.
04:17
We're all teachers. We know learning is ugly.
83
257792
2671
Kita semua pengajar. Kita tahu proses belajar itu tidak selalu menyenangkan dan indah.
04:20
And just because the scientific method is allocated
84
260463
2871
Dan hanya karena metode ilmiah di buku terletak
04:23
to page five of section 1.2 of chapter one
85
263334
3451
di halaman lima bagian 1.2 bab satu
04:26
of the one that we all skip, okay,
86
266785
3455
dari bagian yang kita semua lewatkan, oke lah,
04:30
trial and error can still be an informal part
87
270240
3202
proses mencoba dan kegagalan masih bisa menjadi bagian informal
04:33
of what we do every single day
88
273442
1917
dari apa yang kita lakukan setiap hari
04:35
at Sacred Heart Cathedral in room 206.
89
275359
3332
di sekolah Sacred Heart Cathedral di ruang 206.
04:38
And rule number three: Practice reflection.
90
278691
4022
Dan peraturan ketiga: Introspeksi diri.
04:42
What we do is important. It deserves our care,
91
282713
2344
Apa yang kita lakukan sangatlah penting, dan kita perlu memperhatikan
04:45
but it also deserves our revision.
92
285057
3232
dan juga merevisinya.
04:48
Can we be the surgeons of our classrooms?
93
288289
2778
Bisakah kita menjadi dokter-dokter bedah di kelas-kelas kita?
04:51
As if what we are doing one day will save lives.
94
291067
2996
Anggaplah apa yang kita lakukan akan menyelamatkan banyak nyawa suatu hari nanti.
04:54
Our students our worth it.
95
294063
1551
Para murid kita layak menerimanya.
04:55
And each case is different.
96
295614
2435
Dan tidak ada satu kasus yang sama.
04:58
(Explosion)
97
298049
1095
(Ledakan)
04:59
All right. Sorry.
98
299144
1947
Baiklah. Maaf.
05:01
The chemistry teacher in me just needed to get that
99
301091
1908
Figur guru kimia di dalam diri saya perlu untuk
05:02
out of my system before we move on.
100
302999
2835
melakukan hal ini sebelum kita melanjutkan.
05:05
So these are my daughters.
101
305834
1785
Jadi inilah putri-putri saya.
05:07
On the right we have little Emmalou -- Southern family.
102
307619
3672
Di sebelah kiri ada si kecil Emmalou
05:11
And, on the left, Riley.
103
311291
2782
Dan, di sebelah kanan adalah Riley.
05:14
Now Riley's going to be a big girl in a couple weeks here.
104
314073
2655
Beberapa minggu lagi, Riley akan merayakan
05:16
She's going to be four years old,
105
316728
1694
ulang tahunnya yang ke-4,
05:18
and anyone who knows a four-year-old
106
318422
2250
dan semua orang tahu anak berumur 4 tahun
05:20
knows that they love to ask, "Why?"
107
320672
3200
suka sekali bertanya, "Mengapa?"
05:23
Yeah. Why.
108
323872
1484
Ya. Mengapa.
05:25
I could teach this kid anything
109
325356
2310
Saya dapat mengajarkan semua hal
05:27
because she is curious about everything.
110
327666
2850
karena dia ingin tahu mengenai semua hal.
05:30
We all were at that age.
111
330516
2483
Kita semua pernah berumur 4 tahun.
05:32
But the challenge is really for Riley's future teachers,
112
332999
3475
Tapi tantangan terbesar justru dihadapi para calon guru Riley,
05:36
the ones she has yet to meet.
113
336474
2822
para guru yang belum ia temui.
05:39
How will they grow this curiosity?
114
339296
2492
Bagaimana mereka akan memicu rasa ingin tahunya?
05:41
You see, I would argue that Riley is a metaphor for all kids,
115
341788
5482
Bagi saya Riley adalah metafor saya untuk semua anak kecil,
05:47
and I think dropping out of school comes in many different forms --
116
347270
3394
dan menurut saya putus sekolah memiliki jenis yang berbeda-beda --
05:50
to the senior who's checked out before the year's even begun
117
350664
3324
bagi murid kelas senior keluar bahkan sebelum tahun ajaran baru dimulai
05:53
or that empty desk in the back of an urban middle school's classroom.
118
353988
5018
atau kursi kosong di bagian belakang kelas di SMP di kota.
05:59
But if we as educators leave behind
119
359006
2675
Tapi apabila kita sebagai pengajar menanggalkan
06:01
this simple role as disseminators of content
120
361681
2582
tugas sederhana kita sebagai pembagi informasi
06:04
and embrace a new paradigm
121
364263
2337
dan menerima paradigma baru
06:06
as cultivators of curiosity and inquiry,
122
366600
3044
yaitu menanamkan rasa ingin tahu dan keinginan bertanya,
06:09
we just might bring a little bit more meaning
123
369644
2225
mungkin kita bisa membawa sedikit arti bermakna
06:11
to their school day, and spark their imagination.
124
371869
2715
ke dalam hari-hari para murid di sekolah dan memicu imajinasi mereka.
06:14
Thank you very much.
125
374584
1584
Terima kasih banyak.
06:16
(Applause)
126
376168
5693
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7