Half a million secrets | Frank Warren

711,121 views ・ 2012-04-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Avi Cohen מבקר: Ido Dekkers
00:15
Hi, my name is Frank,
0
15260
2000
פרנק וורן: שלום, שמי פרנק,
00:17
and I collect secrets.
1
17260
2000
ואני אוסף סודות.
00:19
It all started with a crazy idea
2
19260
2000
הכל התחיל עם רעיון מטורף
00:21
in November of 2004.
3
21260
3000
בנובמבר 2004.
00:24
I printed up 3,000 self-addressed postcards,
4
24260
3000
הדפסתי 3,000 גלויות עם הכתובת שלי,
00:27
just like this.
5
27260
2000
כמו זאת.
00:29
They were blank on one side,
6
29260
2000
הן היו ריקות מצד אחד,
00:31
and on the other side
7
31260
2000
ובצידן השני
00:33
I listed some simple instructions.
8
33260
2000
רשמתי כמה הוראות פשוטות.
00:35
I asked people to anonymously share an artful secret
9
35260
3000
ביקשתי מאנשים לחלוק אנונימית סוד בצורה יצירתית
00:38
they'd never told anyone before.
10
38260
3000
שלא סיפרו לאף אחד קודם לכן.
00:41
And I handed out these postcards randomly
11
41260
2000
וחילקתי בצורה אקראית את הגלויות האלו
00:43
on the streets of Washington, D.C.,
12
43260
2000
ברחובות וושינגטון די.סי.
00:45
not knowing what to expect.
13
45260
2000
בלי לדעת למה לצפות.
00:47
But soon the idea began spreading virally.
14
47260
3000
אבל מייד הרעיון החל להתפשט כמו וירוס.
00:50
People began to buy their own postcards
15
50260
3000
אנשים החלו לקנות גלויות משלהם
00:53
and make their own postcards.
16
53260
2000
ולהכין גלויות משלהם.
00:55
I started receiving secrets in my home mailbox,
17
55260
3000
התחלתי לקבל גלויות בדואר הביתי שלי,
00:58
not just with postmarks from Washington, D.C.,
18
58260
3000
לא רק עם חותמות דואר של וושינגטון די.סי.
01:01
but from Texas, California,
19
61260
2000
אבל גם מטקסס, קליפורניה,
01:03
Vancouver, New Zealand, Iraq.
20
63260
3000
ונקובר, ניו זילנד, עירק
01:06
Soon my crazy idea didn't seem so crazy.
21
66260
4000
לאחר זמן קצר הרעיון המטורף שלי לא נראה כל כך מטורף
01:10
PostSecret.com
22
70260
2000
PostSecret.com
01:12
is the most visited advertisement-free blog in the world.
23
72260
4000
הוא הבלוג ללא פרסומות הנצפה ביותר בעולם.
01:16
And this is my postcard collection today.
24
76260
3000
וזהו אוסף הגלויות שלי היום.
01:21
You can see my wife
25
81260
2000
אתם יכולים לראות את אשתי
01:23
struggling to stack a brick of postcards
26
83260
2000
נאבקת לערום חבילת גלויות
01:25
on a pyramid of over a half-million secrets.
27
85260
4000
על גבי פירמידה של יותר מחצי מיליון סודות.
01:29
What I'd like to do now
28
89260
2000
מה שארצה לעשות כעת
01:31
is share with you a very special handful of secrets
29
91260
3000
זה לחלוק אתכם מקבץ מיוחד מאד של סודות
01:34
from that collection,
30
94260
2000
מהאוסף הזה,
01:36
starting with this one.
31
96260
3000
ונתחיל מזה.
01:40
"I found these stamps as a child,
32
100260
3000
"מצאתי את הבולים האלו כשהייתי ילד,
01:43
and I have been waiting all my life
33
103260
2000
וחיכיתי כל חי
01:45
to have someone to send them to.
34
105260
3000
שיהיה לי מישהו לשלוח אותם אליו.
01:48
I never did have someone."
35
108260
2000
לא היה לי אף פעם מישהו כזה."
01:50
Secrets can take many forms.
36
110260
2000
סודות יכולים ללבוש צורות רבות.
01:52
They can be shocking
37
112260
2000
הם יכולים להיות מזעזעים
01:54
or silly or soulful.
38
114260
3000
או טיפשיים או מלאי נשמה.
01:57
They can connect us to our deepest humanity
39
117260
3000
הם יכולים לחבר אותנו לאנושיות העמוקה ביותר
02:00
or with people we'll never meet.
40
120260
3000
או עם בני אדם שלא נפגוש לעולם.
02:06
(Laughter)
41
126260
8000
(צחוק)
02:14
Maybe one of you sent this one in.
42
134260
2000
אולי אחד מכם שלח את זה.
02:16
I don't know.
43
136260
2000
אינני יודע.
02:18
This one does a great job of demonstrating
44
138260
2000
זה מדגים בצורה מצויינת
02:20
the creativity that people have
45
140260
2000
את היצירתיות שיש לאנשים
02:22
when they make and mail me a postcard.
46
142260
2000
כשהם מכינים ושולחים לי גלויה.
02:24
This one obviously was made out of half a Starbucks cup
47
144260
3000
זה כמובן הוכן מחצי כוס של סטארבאקס
02:27
with a stamp and my home address written on the other side.
48
147260
4000
עם בול וכתובת הדואר שלי מהצד השני.
02:33
"Dear Birthmother, I have great parents.
49
153260
3000
"אמא ביולוגית יקרה, יש לי הורים נפלאים.
02:36
I've found love. I'm happy."
50
156260
3000
מצאתי אהבה. אני מאושר."
02:41
Secrets can remind us of the countless human dramas,
51
161260
3000
סודות יכולים להזכיר לנו את האינסופיות של הדרמות האנושיות,
02:44
of frailty and heroism,
52
164260
3000
את החולשות והגבורה,
02:47
playing out silently
53
167260
2000
שנוטלים חרישית חלק
02:49
in the lives of people all around us
54
169260
2000
בחיי בני האדם שמסביבנו
02:51
even now.
55
171260
3000
אפילו כעת.
02:55
"Everyone who knew me before 9/11
56
175260
4000
"כל מי שהכיר אותי לפני 9/11
02:59
believes I'm dead."
57
179260
3000
מאמין שאני מת"
03:08
"I used to work with a bunch of uptight religious people,
58
188260
3000
"נהגתי לעבוד עם קבוצת דתיים אדוקים,
03:11
so sometimes I didn't wear panties,
59
191260
2000
אז לפעמים לא לבשתי תחתונים,
03:13
and just had a big smile and chuckled to myself."
60
193260
3000
רק חייכתי חיוך גדול וגיכחתי לעצמי."
03:16
(Laughter)
61
196260
5000
(צחוק)
03:24
This next one takes a little explanation before I share it with you.
62
204260
3000
הבא בתור דורש הסבר קצר לפני שאני מציג לכם אותו.
03:27
I love to speak on college campuses
63
207260
3000
אני אוהב לדבר בקמפוסים של מכללות
03:30
and share secrets and the stories with students.
64
210260
2000
ולחלוק סודות וסיפורים עם סטודנטים.
03:32
And sometimes afterwards I'll stick around
65
212260
3000
ואני לפעמים נשאר בסביבה
03:35
and sign books and take photos with students.
66
215260
3000
חותם על ספרים ומצטלם עם סטודנטים.
03:38
And this next postcard was made
67
218260
2000
והגלויה הבאה נוצרה
03:40
out of one of those photos.
68
220260
2000
מאחת מהתמונות הללו.
03:42
And I should also mention that, just like today,
69
222260
2000
ואני גם צריך להזכיר שבדיוק כמו היום,
03:44
at that PostSecret event,
70
224260
2000
באירוע PostSecret ההוא
03:46
I was using a wireless microphone.
71
226260
3000
השתמשתי במיקרופון אלחוטי.
03:51
"Your mic wasn't off during sound check.
72
231260
2000
"המיקרופון שלך לא היה סגור בזמן בדיקת הסאונד.
03:53
We all heard you pee."
73
233260
2000
כולנו שמענו אותך משתין."
03:55
(Laughter)
74
235260
9000
(צחוק)
04:04
This was really embarrassing when it happened,
75
244260
2000
זה היה מאד מביך כשזה קרה,
04:06
until I realized it could have been worse.
76
246260
5000
עד שהבנתי שהיה יכול להיות יותר גרוע.
04:11
Right. You know what I'm saying.
77
251260
3000
בדיוק. אתם מבינים למה אני מתכוון.
04:14
(Laughter)
78
254260
3000
(צחוק)
04:17
"Inside this envelope
79
257260
2000
"בתוך המעטפה הזאת
04:19
is the ripped up remains
80
259260
2000
ישנן השאריות הקרועות
04:21
of a suicide note I didn't use.
81
261260
2000
של מכתב ההתאבדות שלא עשיתי בו שימוש.
04:23
I feel like the happiest person on Earth (now.)"
82
263260
4000
אני מרגיש כמו האדם המאושר ביותר בעולם (עכשיו.)"
04:31
"One of these men is the father of my son.
83
271260
3000
"אחד מהגברים האלו הוא אבי בני.
04:34
He pays me a lot to keep it a secret."
84
274260
3000
הוא משלם לי הרבה כדי לשמור זאת בסוד."
04:37
(Laughter)
85
277260
8000
(צחוק)
04:47
"That Saturday when you wondered where I was,
86
287260
3000
"בשבת ההיא כשתהית איפה אני,
04:50
well, I was getting your ring.
87
290260
2000
ובכן, קניתי לך טבעת.
04:52
It's in my pocket right now."
88
292260
2000
היא בכיס שלי עכשיו."
04:54
I had this postcard posted on the PostSecret blog
89
294260
3000
קיבלתי את הגלויה הזאת דרך הבלוג PostSecret
04:57
two years ago on Valentine's Day.
90
297260
2000
לפני שנתיים ביום האהבה.
04:59
It was the very bottom, the last secret in the long column.
91
299260
3000
זה היה ממש בתחתית, הסוד האחרון בטור ארוך.
05:02
And it hadn't been up for more than a couple hours
92
302260
3000
והוא בסך הכל היה מפורסם בערך שעתיים
05:05
before I received this exuberant email
93
305260
2000
כשקיבלתי את האימייל הצוהל הזה
05:07
from the guy who mailed me this postcard.
94
307260
2000
מהבחור ששלח לי את הגלויה.
05:09
And he said, "Frank, I've got to share with you
95
309260
3000
והוא אמר, "פרנק, אני רוצה לשתף אותך
05:12
this story that just played out in my life."
96
312260
2000
בסיפור שלאחרונה התרחש בחיי."
05:14
He said, "My knees are still shaking."
97
314260
3000
הוא אמר, "הברכיים שלי עדיין רועדות."
05:17
He said, "For three years, my girlfriend and I,
98
317260
3000
הוא אמר, "במשך שלוש שנים, החברה שלי ואני,
05:20
we've made it this Sunday morning ritual
99
320260
2000
הפכנו את זה למנהג של יום ראשון בבוקר
05:22
to visit the PostSecret blog together
100
322260
2000
לבקר בבלוג PostSecret ביחד
05:24
and read the secrets out loud.
101
324260
2000
ולקרוא את הסודות בקול רם.
05:26
I read some to her, she reads some to me."
102
326260
3000
אני קורא קצת לה, היא קוראת קצת לי."
05:29
He says, "It's really brought us closer together
103
329260
2000
הוא אומר, "זה ממש קירב אותנו אחד לשניה
05:31
through the years.
104
331260
2000
במהלך השנים.
05:33
And so when I discovered
105
333260
2000
וכשגיליתי
05:35
that you had posted
106
335260
2000
שפירסמת
05:37
my surprise proposal to my girlfriend at the very bottom,
107
337260
2000
את ההצעה המפתיעה שלי לחברה שלי ממש בתחתית,
05:39
I was beside myself.
108
339260
2000
הייתי משותק וחסר מילים.
05:41
And I tried to act calm, not to give anything away.
109
341260
2000
וניסיתי להירגע, לא להסגיר דבר.
05:43
And just like every Sunday,
110
343260
2000
וכמו בכל יום ראשון,
05:45
we started reading the secrets out loud to each other."
111
345260
4000
התחלנו לקרוא את הסודות בקול רם אחד לשנייה."
05:49
He said, "But this time it seemed like it was taking her forever
112
349260
3000
הוא אמר, "אבל הפעם זה נראה כאילו זה לוקח לה נצח
05:52
to get through each one."
113
352260
2000
לעבור על כל אחד."
05:54
But she finally did.
114
354260
2000
אבל לבסוף היא הגיעה.
05:56
She got to that bottom secret, his proposal to her.
115
356260
3000
היא הגיעה לסוד התחתון, הצעת הנישואין שלו אליה.
05:59
And he said, "She read it once and then she read it again."
116
359260
5000
והוא אמר:"היא קראה את זה פעם ואז עוד פעם."
06:04
And she turned to him and said,
117
364260
2000
והיא הסתובבה אלי ואמרה,
06:06
"Is that our cat?"
118
366260
2000
"זה לא החתול שלנו?"
06:08
(Laughter)
119
368260
8000
(צחוק)
06:16
And when she saw him,
120
376260
2000
וכשהיא ראתה אותו,
06:18
he was down on one knee, he had the ring out.
121
378260
2000
הוא כבר כרע על ברכו, הוציא את הטבעת.
06:20
He popped the question, she said yes. It was a very happy ending.
122
380260
3000
הוא שלף את השאלה, היא אמרה כן. זה היה סוף שמח מאד.
06:23
So I emailed him back
123
383260
2000
אז השבתי לו אימייל
06:25
and I said, "Please share with me an image, something,
124
385260
2000
ואמרתי, "בבקשה שלח לי תמונה, משהו.
06:27
that I can share with the whole PostSecret community
125
387260
3000
שאני יכול לשתף את כל קהילת PostSecret
06:30
and let everyone know your fairy tale ending."
126
390260
3000
לספר לכולם על הסיום מהאגדות."
06:33
And he emailed me this picture.
127
393260
2000
אז הוא שלח לי באימייל את התמונה הזאת.
06:35
(Laughter)
128
395260
4000
(צחוק)
06:40
"I found your camera at Lollapalooza this summer.
129
400260
3000
"מצאתי מצלמה בלולאפלוזה בקיץ.
06:43
I finally got the pictures developed
130
403260
3000
סופסוף פיתחתי את התמונות
06:46
and I'd love to give them to you."
131
406260
4000
והייתי רוצה מאד לתת לך אותם."
06:50
This picture never got returned back
132
410260
2000
התמונה מעולם לא הושבה
06:52
to the people who lost it,
133
412260
3000
לאנשים שאיבדו אותה,
06:55
but this secret has impacted many lives,
134
415260
3000
אבל הסוד השפיע על חיים של אנשים רבים,
06:58
starting with a student up in Canada
135
418260
2000
החל בסטודנט מקנדה
07:00
named Matty.
136
420260
2000
בשם מאטי.
07:02
Matty was inspired by that secret
137
422260
2000
מאטי קיבל השראה מהסוד הזה
07:04
to start his own website,
138
424260
2000
והתחיל אתר אינטרנט משלו,
07:06
a website called IFoundYourCamera.
139
426260
3000
אתר שנקרא IFoundYourCamera (מצאתי את המצלמה שלך).
07:09
Matty invites people
140
429260
2000
מאטי מזמין אנשים
07:11
to mail him digital cameras that they've found,
141
431260
3000
לשלוח לו בדואר מצלמות דיגיטליות שהם מצאו,
07:14
memory sticks that have been lost
142
434260
2000
כרטיסי זיכרון שאבדו
07:16
with orphan photos.
143
436260
2000
עם תמונות יתומות.
07:18
And Matty takes the pictures off these cameras
144
438260
2000
ומאטי לוקח את התמונות מהמצלמות האלו
07:20
and posts them on his website every week.
145
440260
3000
ומפרסם אותן באתר שלו כל שבוע.
07:23
And people come to visit
146
443260
2000
ואנשים נכנסים לאתר
07:25
to see if they can identify a picture they've lost
147
445260
3000
לראות אם הם יכולים לזהות תמונה שאיבדו
07:28
or help somebody else get the photos back to them
148
448260
3000
או כדי לעזור למישהו אחר לקבל תמונות בחזרה
07:31
that they might be desperately searching for.
149
451260
4000
שאולי הם מחפשים אחריהן נואשות.
07:35
This one's my favorite.
150
455260
2000
זוהי אחת מהחביבות עלי.
07:37
(Laughter)
151
457260
3000
(צחוק)
07:40
Matty has found this ingenious way
152
460260
4000
מאטי מצא את הדרך החכמה הזאת
07:44
to leverage the kindness of strangers.
153
464260
3000
כדי למנף את טוב הלב של אנשים זרים.
07:47
And it might seem like a simple idea, and it is,
154
467260
3000
וזה אולי נראה כמו רעיון פשוט. הוא אכן כך.
07:50
but the impact it can have on people's lives can be huge.
155
470260
3000
אבל השפעתו על חיי אנשים יכולה להיות עצומה.
07:53
Matty shared with me
156
473260
2000
מאטי חלק איתי
07:55
an emotional email he received
157
475260
2000
אימייל מרגש שקיבל
07:57
from the mother in that picture.
158
477260
4000
מהאמא שבתמונה.
08:01
"That's me, my husband and son.
159
481260
3000
"זו אני, בעלי ובני.
08:04
The other pictures are of my very ill grandmother.
160
484260
4000
התמונות האחרות הן של סבתי החולה מאד.
08:08
Thank you for making your site.
161
488260
2000
תודה על יצירת האתר.
08:10
These pictures mean more to me than you know.
162
490260
3000
התמונות הללו חשובות לי משתוכל לדמיין.
08:13
My son's birth is on this camera.
163
493260
2000
לידתו של בני מתועדת במצלמה זו.
08:15
He turns four tomorrow."
164
495260
3000
הוא יהיה בן ארבע מחר."
08:19
Every picture that you see there
165
499260
2000
כל תמונה שאתם רואים כאן
08:21
and thousands of others
166
501260
2000
ואלפי אחרות
08:23
have been returned back to the person who lost it --
167
503260
2000
הושבו לאדם שאיבד אותן --
08:25
sometimes crossing oceans,
168
505260
2000
לעיתים חצו אוקינוסים,
08:27
sometimes going through language barriers.
169
507260
3000
לעיתים עברו דרך מחסומי שפה.
08:32
This is the last postcard I have to share with you today.
170
512260
3000
זוהי הגלויה האחרונה שהבאתי להראות לכם היום.
08:35
"When people I love
171
515260
3000
"כאנשים שאני אוהב
08:38
leave voicemails on my phone
172
518260
2000
משאירים הודעה במשיבון שלי
08:40
I always save them in case they die tomorrow
173
520260
3000
אני כל הזמן שומר אותן למקרה שהם ימותו מחר
08:43
and I have no other way
174
523260
2000
ולא תהיה לי דרך
08:45
of hearing their voice ever again."
175
525260
3000
לשמוע את קולם אי פעם."
08:49
When I posted this secret,
176
529260
2000
כשפירסמתי את הסוד הזה,
08:51
dozens of people
177
531260
2000
עשרות אנשים
08:53
sent voicemail messages from their phones,
178
533260
2000
שלחו לי הודעות מוקלטות מהטלפונים שלהם,
08:55
sometimes ones they'd been keeping for years,
179
535260
3000
לפעמים כאלו שהם שמרו במשך שנים,
08:58
messages from family or friends
180
538260
3000
הודעות מבני משפחה או חברים
09:01
who had died.
181
541260
3000
שמתו.
09:04
They said that by preserving those voices
182
544260
2000
הם אמרו שעל ידי שימור הקולות האלו
09:06
and sharing them,
183
546260
2000
ועל ידי שיתופם
09:08
it helped them keep the spirit of their loved ones alive.
184
548260
5000
זה עזר להם לשמור את הנשמה של יקיריהם חיה.
09:13
One young girl
185
553260
2000
נערה צעירה אחת
09:15
posted the last message
186
555260
2000
פרסמה את ההודעה האחרונה
09:17
she ever heard from her grandmother.
187
557260
3000
שהיא שמעה מסבתה.
09:21
Secrets can take many forms.
188
561260
3000
סודות יכולים ללבוש צורות רבות.
09:24
They can be shocking or silly
189
564260
3000
הם יכולים להיות מזעזעים או טיפשיים
09:27
or soulful.
190
567260
2000
או מלאי נשמה.
09:29
They can connect us with our deepest humanity
191
569260
2000
הם יכולים לחבר אותנו עם האנושיות העמוקה ביותר בנו
09:31
or with people we'll never meet again.
192
571260
5000
או עם אנשים שלא נפגוש שוב לעולם.
09:36
Voicemail recording: First saved voice message.
193
576260
3000
הודעה מוקלטת: הודעה מוקלטת ראשונה.
09:40
Grandma: ♫ It's somebody's birthday today ♫
194
580260
5000
סבתא: ♫ היום היומולדת של מישהו ♫
09:45
♫ Somebody's birthday today ♫
195
585260
4000
♫ יומולדת של מישהו היום ♫
09:49
♫ The candles are lighted ♫
196
589260
3000
♫ הנרות כבר דולקים ♫
09:52
♫ on somebody's cake ♫
197
592260
3000
♫ על העוגה ♫
09:55
♫ And we're all invited ♫
198
595260
3000
♫ וכולנו מוזמנים ♫
09:58
♫ for somebody's sake ♫
199
598260
2000
♫ מוזמנים לחגיגה ♫
10:00
You're 21 years old today.
200
600260
3000
את בת 21 היום.
10:03
Have a real happy birthday, and I love you.
201
603260
3000
שיהיה לך יומולדת מאד שמח, ואני אוהבת אותך.
10:06
I'll say bye for now.
202
606260
2000
ואני אגיד לך שלום עכשיו.
10:08
FW: Thank you.
203
608260
2000
פ.ו. : תודה רבה.
10:10
(Applause)
204
610260
6000
(מחיאות כפיים)
10:16
Thank you.
205
616260
2000
תודה.
10:18
(Applause)
206
618260
11000
(מחיאות כפיים)
10:29
June Cohen: Frank, that was beautiful,
207
629260
2000
ג'ון כהן: פרנק, זה היה מקסים,
10:31
so touching.
208
631260
2000
כל כך נוגע ללב.
10:33
Have you ever sent yourself a postcard?
209
633260
2000
האם שלחת פעם גלויה לעצמך?
10:35
Have you ever sent in a secret to PostSecret?
210
635260
2000
האם שלחת פעם סוד ל PostSecret ?
10:37
FW: I have one of my own secrets in every book.
211
637260
3000
פ.ו. : יש סוד אחד משלי בכל אחד מספריי.
10:40
I think in some ways, the reason I started the project,
212
640260
3000
אני חושב שבאופן מסויים, הסיבה שהתחלתי את הפרוייקט,
10:43
even though I didn't know it at the time,
213
643260
2000
אפילו שלא ידעתי את זה אז,
10:45
was because I was struggling with my own secrets.
214
645260
3000
היא שנאבקתי בעצמי בסודות שלי.
10:48
And it was through crowd-sourcing,
215
648260
2000
וזה היה בעזרת מיקור המונים,
10:50
it was through the kindness that strangers were showing me,
216
650260
3000
זה היה בעזרת טוב הלב שזרים הרעיפו עלי,
10:53
that I could uncover
217
653260
2000
שיכולתי לחשוף
10:55
parts of my past that were haunting me.
218
655260
3000
חלקים מעברי שרדפו אותי.
10:58
JC: And has anyone ever discovered
219
658260
2000
ג'.כ.: והאם מישהו אי פעם גילה
11:00
which secret was yours in the book?
220
660260
2000
איזה מהסודות בספר היה שלך?
11:02
Has anyone in your life been able to tell?
221
662260
2000
האם מישהו ממקורביך יכול היה להבחין?
11:04
FW: Sometimes I share that information, yeah.
222
664260
2000
פ.ו.: לפעמים אני משתף במידע, כן.
11:06
(Laughter)
223
666260
3000
(צחוק)
11:09
(Applause)
224
669260
8000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7