A garden in my apartment | Britta Riley

1,054,199 views ・ 2011-11-26

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
אני, כמו רבים מכם,
00:16
I, like many of you,
0
16148
1881
אחת משני מיליארד אנשים על כדור הארץ
00:18
am one of the two billion people on Earth who live in cities.
1
18053
6047
שחיים בערים.
00:24
And there are days -- I don't know about the rest of you --
2
24735
2915
ויש ימים -- אני לא יודעת בקשר אליכם --
00:27
but there are days when I palpably feel
3
27674
3562
אבל יש ימים שאני ממש מרגישה
00:31
how much I rely on other people
4
31260
2477
כמה אני סומכת על אנשים אחרים
00:33
for pretty much everything in my life.
5
33761
2353
לפחות או יותר כל דבר בחיי.
00:36
And some days, that can even be a little scary.
6
36609
2664
ובחלק מהימים, זה יכול להיות אפילו קצת מפחיד.
00:39
But what I'm here to talk to you about today
7
39954
2084
אבל אני כאן היום כדי לדבר על
איך התלות ההדדית הזו
00:42
is how that same interdependence
8
42062
2782
00:44
is actually an extremely powerful social infrastructure
9
44868
4489
היא בעצם תשתית חברתית ממש חזקה
שאנחנו יכולים למעשה לרתום
00:49
that we can actually harness
10
49381
1984
00:51
to help heal some of our deepest civic issues,
11
51389
4411
כדי לפתור כמה מהבעיות העירוניות העמוקות שלנו,
00:55
if we apply open-source collaboration.
12
55824
3717
אם נשתמש במעט שיתוף פעולה.
לפני כמה שנים,
01:00
A couple of years ago,
13
60248
1344
01:01
I read an article by New York Times writer Michael Pollan,
14
61616
3498
קראתי מאמר בניו יורק טיימס של מייקל פולן
בו הוא טוען שגידול עצמי של מעט מהאוכל שלנו
01:05
in which he argued that growing even some of our own food
15
65138
4099
הוא אחד הדברים הטובים ביותר
01:09
is one of the best things that we can do for the environment.
16
69261
3170
שאנחנו יכולים לעשות בשביל הסביבה.
עכשיו, באותו זמן שקראתי את זה,
01:13
Now at the time that I was reading this,
17
73296
1905
זה היה אמצע החורף
01:15
it was the middle of the winter
18
75225
1641
01:16
and I definitely did not have room for a lot of dirt
19
76890
3307
ובהחלט לא היה לי מקום להרבה אדמה
בדירתי בניו יורק.
01:20
in my New York City apartment.
20
80221
2129
01:22
So I was basically just willing to settle
21
82374
1966
אז הייתי בעצם מוכנה להתפשר
01:24
for just reading the next Wired magazine
22
84364
1946
על קריאת המהדורה הבאה של וויירד
01:26
and finding out how the experts were going to figure out
23
86334
2620
ולראות איך המומחים עומדים להבין
01:28
how to solve all these problems for us in the future.
24
88978
3076
איך לפתור את כל הבעיות האלה בשבילנו בעתיד.
אבל זו היתה למעשה הנקודה
01:32
But that was actually exactly the point
25
92078
2249
01:34
that Michael Pollan was making in this article --
26
94351
2286
שמייקל פולן ניסה להעביר במאמר שלו --
01:36
it's precisely when we hand over
27
96661
2209
זה שבדיוק הנקודה בה אנחנו מעבירים
01:38
the responsibility for all these things to specialists
28
98894
3242
את האחריות על כל הדברים האלו למומחים
היא הנקודה בה אנו גורמים לכל מיני בעיות
01:42
that we cause the kind of messes that we see with the food system.
29
102160
3714
שאנחנו רואים עם מערכת המזון.
01:47
So, I happen to know a little bit from my own work
30
107260
3334
אז, אני במקרה יודעת קצת מהעבודה שלי
01:50
about how NASA has been using hydroponics
31
110618
4255
על איך נאסא השתמשה בהידרופוניקה
01:54
to explore growing food in space.
32
114897
2715
לחקור גידול אוכל בחלל.
ואפשר למעשה לקבל יבול תזונתי אופטימלי
01:58
And that you can actually get optimal nutritional yield
33
118144
4415
על ידי שימוש בסוג של אדמה נוזלית באיכות גבוהה
02:02
by running a kind of high-quality liquid soil over plants' root systems.
34
122583
5740
על מערכות השורשים של הצמחים.
עכשיו עבור שתיל ירקות,
02:09
Now to a vegetable plant,
35
129191
1585
02:10
my apartment has got to be about as foreign as outer space.
36
130800
4486
הדירה שלי ודאי
זרה כמו החלל החיצון.
אבל אני יכולה להציע אור טבעי
02:15
But I can offer some natural light
37
135310
2461
02:17
and year-round climate control.
38
137795
2020
ובקרת אקלים כל השנה.
נרוץ קדימה שנתיים:
02:20
Fast-forward two years later:
39
140490
1696
עכשיו יש לנו חוות חלונות,
02:22
we now have window farms,
40
142210
1724
02:23
which are vertical, hydroponic platforms
41
143958
2053
שהן פלטפורמות אנכיות, הידרופוניות
לגידול אוכל בתוך הבית.
02:26
for food-growing indoors.
42
146035
2318
02:28
And the way it works is that there's a pump at the bottom,
43
148884
2755
והדרך בה הן עובדות היא שיש משאבה בתחתית,
02:31
which periodically sends this liquid nutrient solution up to the top,
44
151663
3553
ששולחת באופן מחזורי את התמיסה המזינה למעלה,
ואז היא מחלחלת דרך מערכת השורשים של הצמחים
02:35
which then trickles down through plants' root systems
45
155240
2644
02:37
that are suspended in clay pellets --
46
157908
2141
שתלויים בדיסקיות חימר --
אז אין כאן אדמה.
02:40
so there's no dirt involved.
47
160073
1653
02:42
Now light and temperature vary with each window's microclimate,
48
162567
4707
עכשיו אור וטמפרטורה משתנים
לפי המיקרו אקלים של כל חלון,
אז חוות חלונות
02:47
so a window farm requires a farmer,
49
167298
3758
דורשת חקלאית,
והיא צריכה להחליט
02:51
and she must decide
50
171080
1497
02:52
what kind of crops she is going to put in her window farm,
51
172601
3735
איזה סוג של גידולים היא תשים בחוות החלון שלה,
ואם היא תזין את האוכל שלה אורגנית.
02:56
and whether she is going to feed her food organically.
52
176360
3909
בזמנו, חוות חלון היתה לא יותר
03:00
Back at the time,
53
180293
1151
03:01
a window farm was no more than a technically complex idea
54
181468
3181
מרעיון מסובך טכנית
03:04
that was going to require a lot of testing.
55
184673
2191
שדרש הרבה בדיקות.
03:07
And I really wanted it to be an open project,
56
187260
2750
וממש רציתי שזה יהיה פרוייקט פתוח,
מפני שהידרופוניקה
03:10
because hydroponics
57
190034
1202
03:11
is one of the fastest growing areas of patenting
58
191260
2716
היא אחד מהתחומים שבהם פטנטים מתפתחים הכי מהר
עכשיו בארצות הברית
03:14
in the United States right now,
59
194000
1662
03:15
and could possibly become another area like Monsanto,
60
195686
3671
ויכולים להפוך
לתחום אחר כמו מונסנטו,
03:19
where we have a lot of corporate intellectual property
61
199381
3040
בהם יש לנו הרבה קניין רוחני חברתי
03:22
in the way of people's food.
62
202445
2325
בנושא של אוכל לאנשים.
03:25
So I decided that, instead of creating a product,
63
205372
3623
אז החלטתי, שבמקום ליצור מוצר,
מה שעמדתי לעשות
03:29
what I was going to do
64
209019
1167
03:30
was open this up to a whole bunch of codevelopers.
65
210210
3050
היה לפתוח את זה לקבוצה גדולה של מפתחים.
03:34
The first few systems that we created, they kind of worked.
66
214619
2762
המערכות הראשונות שיצרנו, הן בערך עבדו.
03:37
We were actually able to grow about a salad a week
67
217405
2334
היינו בעצם מסוגלים לגדל סלט בשבוע
03:39
in a typical New York City apartment window.
68
219763
2390
בחלון דירה ניו יורקית טיפוסית.
והיינו מסוגלים לגדל עגבניות שרי
03:42
And we were able to grow cherry tomatoes
69
222177
2029
ומלפפונים, כל מיני דברים.
03:44
and cucumbers, all kinds of stuff.
70
224230
1980
אבל המערכות הראשונות
03:46
But the first few systems
71
226234
1479
03:47
were these leaky, loud power-guzzlers
72
227737
3531
היו צורכות אנרגיה, רועשות ודולפות
שמרתה סטיוארט בהחלט לא היתה מאשרת.
03:51
that Martha Stewart would definitely never have approved.
73
231292
2758
(צחוק)
03:54
(Laughter)
74
234074
1848
03:55
So to bring on more codevelopers,
75
235946
2385
אז כדי להביא עוד מפתחים שותפים,
מה שעשינו היה ליצור אתר מדיה חברתית
03:58
what we did was we created a social media site
76
238355
2902
בו פירסמנו את העיצובים,
04:01
on which we published the designs,
77
241281
1945
הסברנו איך הם עובדים,
04:03
we explained how they worked,
78
243250
1994
ואפילו הלכנו עד
04:05
and we even went so far
79
245268
2379
04:07
as to point out everything that was wrong with these systems.
80
247671
3244
להראות מה לא טוב בכל אחת מהן.
04:10
And then we invited people all over the world
81
250939
2368
ואז הזמנו אנשים מסביב לעולם
לבנות אותן ולהתנסות איתנו.
04:13
to build them and experiment with us.
82
253331
2096
04:16
So actually now on this website,
83
256620
2163
אז למעשה עכשיו באתר הזה,
04:18
we have 18,000 people.
84
258807
2697
יש לנו 18,000 אנשים.
04:21
And we have window farms all over the world.
85
261528
3430
ויש לנו חוות חלונות
מסביב לכל העולם.
04:25
What we're doing is what NASA or a large corporation
86
265701
3772
מה שאנחנו עושים
זה מה שנאסא או חברה גדולה
04:29
would call R&D, or research and development.
87
269497
3491
יקראו לו מו"פ, או מחקר ופיתוח.
אבל אנחנו קוראים לזה מו"עשה זאת בעצמך,
04:33
But what we call it is R&D-I-Y,
88
273012
2913
04:35
or "research and develop it yourself."
89
275949
2639
או חקור ופתח את זה בעצמך.
04:38
(Laughter)
90
278612
1472
אז לדוגמה,
04:40
So, for example, Jackson came along
91
280108
2555
ג'קסון הגיע והציע
04:42
and suggested that we use air pumps instead of water pumps.
92
282687
3151
שנשתמש במשאבות אויר במקום במשאבות מים.
04:45
It took building a whole bunch of systems to get it right,
93
285862
2715
זה דרך בניה של הרבה מערכות כדי להגיע לצורה הנכונה,
אבל ברגע שעשינו את זה, היינו מסוגלים
04:48
but once we did, we were able to cut our carbon footprint nearly in half.
94
288601
3772
להפחית את עקבת הפחמן שלנו כמעט לחצי.
טוני משיקגו לקח על עצמו לגדל ניסויים,
04:53
Tony in Chicago has been taking on growing experiments,
95
293134
2984
כמו הרבה חקלאי חלונות,
04:56
like lots of other window farmers,
96
296142
1654
04:57
and he's been able to get his strawberries to fruit
97
297820
2963
והוא היה מסוגל לגרום לתותי השדה שלו להביא פרות
05:00
for nine months of the year in low-light conditions
98
300807
2759
במשך תשעה חודשים בשנה בתנאי תאורה חלשים
05:03
by simply changing out the organic nutrients.
99
303590
2977
פשוט על ידי שינוי החומרים המזינים.
05:07
And window farmers in Finland have been customizing their window farms
100
307541
4374
וחקלאי חלונות מפינלנד
שיפרו את חוות החלונות שלהם
05:11
for the dark days of the Finnish winters
101
311939
2340
לימים החשוכים של החורפים הפיניים
על ידי התקנת נורות לד
05:14
by outfitting them with LED grow lights
102
314303
2077
05:16
that they're now making open source and part of the project.
103
316404
3293
שעכשיו הם פותחים בקוד פתוח כחלק מהפרוייקט.
05:19
So window farms have been evolving
104
319721
2369
אז חוות חלון התפתחו
בתהליך גרסאות מהיר
05:22
through a rapid versioning process similar to software.
105
322114
3290
בדומה לתוכנה.
05:25
And with every open source project,
106
325899
2670
ועם כל פרוייקט מקור פתוח,
05:28
the real benefit is the interplay
107
328593
1714
התועלת הגדולה היא שיתוף הרעיונות
05:30
between the specific concerns of people customizing their systems
108
330331
4439
בין הצרכים הספציפיים
של אנשים שהתאימו את המערכות שלהם
05:34
for their own particular concerns,
109
334794
1819
לצרכים הפרטיים שלהם
05:36
and the universal concerns.
110
336637
2048
והצרכים האוניברסליים.
05:38
So my core team and I
111
338709
1933
אז צוות הליבה שלי ואני
05:40
are able to concentrate on the improvements
112
340666
2550
מסוגלים להתרכז בשיפורים
שבאמת עוזרים לכולם.
05:43
that really benefit everyone.
113
343240
2244
05:45
And we're able to look out for the needs of newcomers.
114
345508
3219
ואנחנו מסוגלים לאתר צרכים של מצטרפים חדשים.
05:48
So for do-it-yourselfers,
115
348751
1730
אז לאנשים שעושים בעצמם,
05:50
we provide free, very well-tested instructions
116
350505
4122
אנחנו מספקים הוראות חינמיות שנוסו רבות
05:54
so that anyone, anywhere around the world,
117
354651
2085
כך שכל אחד, בכל מקום בעולם,
05:56
can build one of these systems for free.
118
356760
2149
יוכל לבנות אחת מהמערכות האלו בחינם.
05:58
And there's a patent pending on these systems as well
119
358933
2722
ויש פטנטים גם על המערכות האלו
06:01
that's held by the community.
120
361679
1767
שמוחזק על ידי הקהילה.
06:03
And to fund the project,
121
363470
1904
וכדי לממן את הפרוייקט,
06:05
we partner to create products
122
365398
2302
אנחנו חוברים כדי ליצור מוצרים
06:07
that we then sell to schools and to individuals
123
367724
2877
שאנחנו מוכרים לבתי ספר ולאנשים פרטיים
06:10
who don't have time to build their own systems.
124
370625
2498
שאין להם את הזמן לבנות בעצמם.
06:13
Now within our community, a certain culture has appeared.
125
373996
3465
עכשיו בתוך הקהילה שלנו,
סוג של תרבות הופיעה.
06:17
In our culture, it is better to be a tester
126
377485
2713
בתרבות שלנו, זה טוב יותר להיות נסיין
שתומך ברעיון של אדם אחר
06:20
who supports someone else's idea
127
380222
2269
06:22
than it is to be just the idea guy.
128
382515
2388
מאשר בעצם להיות האיש עם הרעיון.
06:25
What we get out of this project is support for our own work,
129
385709
4128
מה שיוצא לנו מהפרוייקט
זה שאנחנו מקבלים תמיכה בעבודה שלנו,
06:29
as well as an experience of actually contributing
130
389861
3921
בנוסף לחוויה של תרומה למעשה
06:33
to the environmental movement
131
393806
2126
לתנועה הסביבתית
06:35
in a way other than just screwing in new light bulbs.
132
395956
2927
בדרך שונה מאשר רק להבריג נורות חדשות.
אבל אני חושבת שאיילין מבטאת טוב מכל
06:39
But I think that Eleen expresses best
133
399415
2647
מה שבאמת יוצא לנו מזה,
06:42
what we really get out of this,
134
402086
1477
06:43
which is the actual joy of collaboration.
135
403587
2835
שזה בעצם העונג משיתוף הפעולה.
06:46
So she expresses here what it's like
136
406946
2290
אז היא מבטאת איך זה
06:49
to see someone halfway across the world
137
409260
2477
לראות מישהו בצד השני של העולם
06:51
having taken your idea, built upon it
138
411761
2302
שלוקח את הרעיון שלך, בונה ממנו
ואז מודה לך על התרומה שלך.
06:54
and then acknowledging you for contributing.
139
414087
2149
06:56
If we really want to see the kind of wide consumer behavior change
140
416800
3907
אם אנחנו באמת רוצים לראות שינוי התנהגותי צרכני מסוג
07:00
that we're all talking about as environmentalists and food people,
141
420731
3655
שכולנו מדברים עליו
כאנשי איכות הסביבה ואנשי מזון,
07:04
maybe we just need to ditch the term "consumer"
142
424410
2385
אולי אנחנו רק צריכים לזרוק את המונח "צרכני"
07:06
and get behind the people who are doing stuff.
143
426819
2816
ולעמוד מאחורי האנשים שעושים דברים.
07:10
Open source projects tend to have a momentum of their own.
144
430639
3172
לפרוייקטים במקור פתוח נוטה להיות מומנטתנופה משל עצמם.
07:13
And what we're seeing is that R&D-I-Y
145
433835
2040
ומה שאנחנו רואים הוא שמו"עשה זאת בעצמך
07:15
has moved beyond just window farms and LEDs
146
435899
3779
התקדם מעבר לחוות חלונות ונורות לד
07:19
into solar panels and aquaponic systems.
147
439702
3428
למערכות פאנלים סולאריים ומערכות אקווהפוניות.
07:23
And we're building upon innovations of generations who went before us.
148
443893
3918
ואנחנו בונים על חידושים
של הדורות שהיו לפנינו.
07:27
And we're looking ahead at generations
149
447835
1814
ואנחנו מסתכלים קדימה על דורות
07:29
who really need us to retool our lives now.
150
449673
2920
שבאמת צריכים שאנחנו נשתמש בכלים חדשים עכשיו.
07:33
So we ask that you join us
151
453675
1765
אז אנחנו מבקשים שתצטרפו אלינו
07:35
in rediscovering the value of citizens united,
152
455464
4326
בגילוי מחדש של הערך
של אזרחים מאוחדים,
07:39
and to declare that we are all still pioneers.
153
459814
3796
ולהכריז
שכולנו עדיין חלוצים.
07:44
(Applause)
154
464530
2928
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7