Dave Meslin: The antidote to apathy

106,131 views ・ 2011-04-14

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: yoav fishel מבקר: Sigal Tifferet
00:15
How often do we hear that people just don't care?
0
15894
3469
כמה פעמים אנחנו שומעים
שלאנשים פשוט לא אכפת?
כמה פעמים אמרו לכם
00:20
How many times have you been told
1
20218
1591
00:21
that real, substantial change isn't possible
2
21833
3241
ששינוי אמיתי וגדול הוא פשוט בלתי אפשרי
משום שרוב האנשים פשוט אנוכיים מדי,
00:25
because most people are too selfish,
3
25098
2075
טיפשים מדי או עצלנים מדי
00:27
too stupid or too lazy
4
27197
1932
בכדי לעשות שינוי בקהילה שלהם?
00:29
to try to make a difference in their community?
5
29153
2632
00:31
I propose to you today that apathy as we think we know it
6
31809
3094
אני אומר לכם היום שהאדישות כמו שאנו חושבים שאנו
00:34
doesn't actually exist;
7
34927
1711
מכירים אותה לא באמת קיימת,
00:36
but rather, that people do care,
8
36662
2174
אלא שלאנשים כן אכפת,
00:38
but that we live in a world that actively discourages engagement
9
38860
3709
אבל אנו חיים בעולם
שמדכא מעורבות
00:42
by constantly putting obstacles and barriers in our way.
10
42593
3361
על ידי הצבת מכשולים ומחסומים בדרכנו.
00:45
I'll give you some examples of what I mean.
11
45978
2032
ואני אתן לכם כמה דוגמאות למה שאני מתכוון.
בואו נתחיל עם העירייה.
00:48
Let's start with city hall.
12
48034
1713
האם ראיתם אחד מאלה בעבר?
00:50
You ever see one of these before?
13
50123
1713
זוהי מודעה בעיתון.
00:52
This is a newspaper ad.
14
52218
1618
00:53
It's a notice of a zoning application change for a new office building
15
53860
3368
זו היא התראה לגבי שינוי יעוד הקרקע לבניין משרדים חדש
כדי שבשכונה ידעו מה קורה.
00:57
so the neighborhood knows what's happening.
16
57252
2071
כמו שאתם יכולים לראות, זה בלתי אפשרי לקרוא את זה.
00:59
As you can see, it's impossible to read.
17
59347
1922
אתם צריכים להגיע לאמצע רק
01:01
You need to get halfway down
18
61293
1376
01:02
to even find out which address they're talking about,
19
62693
2534
כדי למצוא על איזה כתובת הם מדברים,
ואז יותר למטה, באותיות בגופן קטנטן בגודל 10
01:05
and then further down, in tiny 10-point font,
20
65251
2144
כדי למצוא איך באמת להיות מעורבים.
01:07
to find out how to actually get involved.
21
67419
2036
01:09
Imagine if the private sector advertised in the same way --
22
69479
3127
דמיינו לעצמכם אם המגזר הפרטי היה מפרסם באותה דרך,
01:12
if Nike wanted to sell a pair of shoes --
23
72630
2042
אם חברת נייקי הייתה רוצה למכור זוג נעליים
01:14
(Laughter)
24
74696
1140
01:15
And put an ad in the paper like that.
25
75860
1965
והייתה שמה בעיתון מודעה כמו זו.
01:17
(Applause)
26
77849
3987
(מחיאות כפיים)
01:21
Now, that would never happen.
27
81860
1976
עכשיו זה לעולם לא יקרה.
אתם לעולם לא תראו מודעה כזו,
01:24
You'll never see an ad like that,
28
84695
1579
משום שנייקי באמת רוצים שתקנו את הנעליים שלהם.
01:26
because Nike actually wants you to buy their shoes,
29
86298
2431
01:28
whereas the city of Toronto clearly doesn't want you involved
30
88753
2881
לעומת זאת העיר טורונטו
בבירור איננה רוצה שתתערבו בתהליך התכנון,
01:31
with the planning process,
31
91658
1252
01:32
otherwise their ads would look something like this,
32
92934
2416
אחרת המודעות שלה היו נראית ככה:
למעשה עם כל המידע מונח לפניך בצורה ברורה.
01:35
with all the information laid out clearly.
33
95374
2017
כל עוד העירייה מוציאה הודעות כאלה
01:37
As long as the city's putting out notices like this
34
97415
2417
כדי לנסות לגרום לאנשים להיות מעורבים,
01:39
to try to get people engaged,
35
99856
1426
אז כמובן, אנשים לא יהיו מעורבים.
01:41
then of course people aren't going to be engaged.
36
101306
2334
אבל זו לא אדישות;
01:43
But that's not apathy; that's intentional exclusion.
37
103664
2588
זו מניעה מכוונת.
01:47
Public space.
38
107584
1264
המרחב הציבורי.
01:48
(Applause)
39
108872
2788
(מחיאות כפיים)
01:51
The manner in which we mistreat our public spaces
40
111781
2335
האופן שבו אנו מתנכלים לשטחים הציבוריים שלנו
הוא מכשול ענק
01:54
is a huge obstacle towards any type of progressive political change,
41
114140
4260
לקראת כל סוג של שינוי פוליטי מתקדם.
01:58
because we've essentially put a price tag on freedom of expression.
42
118424
3199
משום שלמעשה הנחנו "תג מחיר" על חופש הביטוי.
02:01
Whoever has the most money gets the loudest voice,
43
121647
2585
מי שיש לו הכי הרבה כסף יש לו את הקול הכי חזק,
02:04
dominating the visual and mental environment.
44
124256
2399
שולט בסביבה החזותית והנפשית.
02:06
The problem with this model is there are some amazing messages
45
126679
2980
הבעיה במודל הזה
היא שיש כמה אמירות מדהימות שצריכות להאמר
02:09
that need to be said, that aren't profitable to say.
46
129683
2841
שלא רווחי לומר אותן.
02:12
So you're never going to see them on a billboard.
47
132548
2502
אז אתם לעולם לא תראו אותם על שלטי חוצות.
התקשורת משחקת תפקיד חשוב
02:16
The media plays an important role
48
136015
1613
02:17
in developing our relationship with political change,
49
137652
3184
בפיתוח מערכת היחסים שלנו עם שינוי פוליטי,
02:20
mainly by ignoring politics and focusing on celebrities and scandals,
50
140860
4151
בעיקר על ידי התעלמות מפוליטיקה
ומיקוד בידוענים ושערוריות.
אבל אפילו כשהם עוסקים בנושאים פוליטיים חשובים,
02:25
but even when they do talk about important political issues,
51
145035
2853
02:27
they do it in a way that I feel discourages engagement.
52
147912
2853
הם עושים את זה בצורה שמדכאת מעורבות.
02:30
I'll give you an example.
53
150789
1218
לדוגמה: המגזין NOW משבוע שעבר;
02:32
The "Now" magazine from last week: progressive, downtown weekly in Toronto.
54
152031
3593
שבועון מתקדם במרכז טורונטו.
זו היא כתבת השער.
02:35
This is the cover story.
55
155648
1188
02:36
It's an article about a theater performance,
56
156860
2488
זה מאמר על הצגת תאטרון,
02:39
and it starts with basic information about where it is,
57
159372
2758
והוא מתחיל עם מידע בסיסי לגבי איפה ההצגה,
02:42
in case you actually want to go and see it after you've read the article --
58
162154
3525
במקרה ואתם באמת רוצים ללכת ולראות אותה אחרי שקראתם את המאמר;
02:45
where, the time, the website.
59
165703
1783
איפה, השעה, האתר באינטרנט.
02:47
Same with this -- it's a movie review.
60
167510
2405
אותו דבר עם זה: זו היא ביקורת על סרט,
02:49
An art review.
61
169939
1584
ביקורת על אמנות,
02:51
A book review -- where the reading is in case you want to go.
62
171547
3138
ביקורת על ספר; איפה יש הקראה במקרה ותרצו ללכת.
02:54
A restaurant -- you might not want to just read about it,
63
174709
2710
מסעדה; אולי לא תרצו רק לקרוא עליה,
אולי תרצו ללכת למסעדה.
02:57
maybe you want to go there.
64
177443
1427
02:58
So they tell you where it is, the prices, the address, the phone number, etc.
65
178894
3773
אז הם אומרים לכם איפה היא, מה המחירים,
הכתובת, מספר הטלפון וכו'.
03:02
Then you get to their political articles.
66
182691
1977
ואז אתם מגיעים למאמרים הפוליטיים שלהם.
03:04
Here's a great article about an important election race that's happening.
67
184692
3460
הנה מאמר מעולה על מירוץ בחירות חשוב שמתרחש.
מדובר על המועמדים - כתוב בצורה מאוד טובה -
03:08
It talks about the candidates, written very well,
68
188176
2329
אבל אין מידע, אין המשכיות,
03:10
but no information, no follow-up, no websites for the campaigns,
69
190529
3227
אין אתר אינטרנט למסע הבחירות,
03:13
no information about when the debates are, where the campaign offices are.
70
193780
3525
אין מידע לגבי מתי העימותים, איפה המשרדים.
הנה עוד מאמר טוב
03:17
Here's another good article,
71
197329
1429
03:18
about a new campaign opposing privatization of transit,
72
198782
3054
על קמפיין חדש שיוצא נגד הפרטת התחבורה הציבורית
03:21
without any contact information for the campaign.
73
201860
2714
ללא שום מידע ליצירת קשר לגביו.
03:24
The message seems to be
74
204598
1524
המסר שמשתמע מכך
03:26
that the readers are most likely to want to eat, maybe read a book,
75
206146
3411
הוא שהקוראים רוצים אולי לאכול,
לקרוא ספר, לראות סרט, אבל לא להיות מעורבים בקהילה שלהם.
03:29
maybe see a movie, but not be engaged in their community.
76
209581
2763
ואולי תחשבו שמדובר בדבר קטן.
03:32
You might think this is a small thing, but I think it's important,
77
212368
3138
אבל אני חושב שזה חשוב משום שזה קובע את הטון
03:35
because it sets a tone
78
215530
1396
03:36
and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport.
79
216950
5629
וזה מחזק את הרעיון המסוכן
שפוליטיקה היא ספורט שרק צופים בו.
03:43
Heroes: How do we view leadership?
80
223423
2245
גיבורים: כיצד אנו רואים מנהיגות?
03:45
Look at these 10 movies. What do they have in common?
81
225692
2663
הסתכלו על עשרת הסרטים האלו. מה משותף לכולם?
03:48
Anyone?
82
228379
1165
מישהו?
בכולם יש גיבורים שנבחרו.
03:51
They all have heroes who were chosen.
83
231298
2074
מישהו הגיע אליהם ואמר: "אתה הוא האחד הנבחר.
03:53
Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
84
233396
2715
יש נבואה. עליך להציל את העולם."
03:56
There's a prophecy. You have to save the world."
85
236135
2274
ואז מישהו הולך להציל את העולם מכיוון שאמרו לו,
03:58
And then they go off and save the world because they've been told to,
86
238433
3302
עם עוד כמה אנשים שמזדנבים.
04:01
with a few people tagging along.
87
241759
1559
זה עזר לי להבין
04:03
This helps me understand
88
243342
1156
04:04
why a lot of people have trouble seeing themselves as leaders --
89
244522
3027
מדוע להרבה אנשים יש בעיה לראות את עצמם כמנהיגים.
04:07
because it sends all the wrong messages about what leadership is about.
90
247573
3524
משום שזה שולח מסר לא נכון לגבי מה היא מנהיגות.
מאמץ הרואי הוא מאמץ משותף,
04:11
A heroic effort is a collective effort,
91
251121
2513
דבר ראשון.
04:13
number one.
92
253658
1178
דבר שני, הוא לא מושלם, הוא לא כל כך זוהר
04:15
Number two, it's imperfect; it's not very glamorous,
93
255188
3368
והוא אינו מתחיל לפתע ומסתיים לפתע.
04:18
and doesn't suddenly start and suddenly end.
94
258580
2182
זהו תהליך מתמשך לאורך כל חייך.
04:20
It's an ongoing process your whole life.
95
260786
2062
אבל הדבר הכי חשוב, הוא התנדבות מרצון.
04:22
But most importantly, it's voluntary.
96
262872
1777
הוא התנדבות מרצון.
04:24
It's voluntary.
97
264673
1418
כל עוד אנו מלמדים את הילדים שלנו
04:26
As long as we're teaching our kids
98
266115
2363
04:28
that heroism starts when someone scratches a mark on your forehead,
99
268502
3422
שגבורה מתחילה כשמישהו שורט סימן על המצח שלך,
04:31
or someone tells you you're part of a prophecy,
100
271948
2226
או שמישהו אומר לך שאתה חלק מנבואה,
הם מפספסים את המאפיין הכי חשוב של מנהיגות,
04:34
they're missing the most important characteristic of leadership,
101
274198
3029
שהיא מגיעה מבפנים.
04:37
which is that it comes from within.
102
277251
1687
04:38
It's about following your own dreams, uninvited,
103
278962
3874
מדובר על רדיפה אחר החלום
ללא הזמנה --
04:42
and then working with others to make those dreams come true.
104
282860
2976
ואז עבודה עם אחרים בכדי לגרום לחלומות האלו להתגשם.
04:45
Political parties: oh, boy.
105
285860
1976
מפלגות פוליטיות: אוי ואבוי.
מפלגות פוליטיות יכולות וצריכות להיות
04:48
Political parties could and should be one of the basic entry points
106
288259
4493
אחת מנקודות הכניסה הבסיסיות שמאפשרות
04:52
for people to get engaged in politics.
107
292776
1927
לאנשים להיות מעורבים בפוליטיקה.
04:54
Instead, they've become, sadly,
108
294727
2265
במקום, הן נהיו, לצערי,
ארגונים לא יצירתיים וחסרי השראה
04:57
uninspiring and uncreative organizations
109
297016
2886
04:59
that rely so heavily on market research and polling and focus groups
110
299926
3910
שסומכים כל כך הרבה על מחקרי שוק
וסקרים וקבוצות מיקוד
05:03
that they end up all saying the same thing,
111
303860
2048
שבסוף כולם אומרים את אותו הדבר,
05:05
pretty much regurgitating back to us what we already want to hear
112
305932
3096
למעשה מקיאים חזרה את מה שרצינו לשמוע
על חשבון העלאת רעיונות אמיצים ויצירתיים.
05:09
at the expense of putting forward bold and creative ideas.
113
309052
2784
05:11
And people can smell that, and it feeds cynicism.
114
311860
2756
ואנשים יכולים להריח את זה, וזה מזין לגלוג וציניות.
05:14
(Applause)
115
314640
5976
(מחיאות כפיים)
05:20
Charitable status.
116
320984
1444
עמותות:
05:22
Groups who have charitable status in Canada aren't allowed to do advocacy.
117
322452
3754
קבוצות בעלות מעמד של עמותה בקנדה לא רשאיות להביע תמיכה ברעיון פוליטי.
זו בעיה גדולה ומכשול גדול בדרך לשינוי
05:26
This is a huge problem and a huge obstacle to change,
118
326230
2531
05:28
because it means that some of the most passionate and informed voices
119
328785
3472
משום שזה אומר שחלק מהקולות הכי נלהבים ובעלי ידע
מושתקים לחלוטין, במיוחד בזמן בחירות.
05:32
are completely silenced, especially during election time.
120
332281
2883
מה שמוביל אותנו לדבר האחרון,
05:35
Which leads us to the last one, which is: our elections.
121
335188
3363
שהוא הבחירות שלנו.
05:38
As you may have noticed,
122
338956
1168
כמו שבוודאי שמתם לב, הבחירות בקנדה הם בדיחה שלמה.
05:40
our elections in Canada are a complete joke.
123
340148
2107
אנו משתמשים במערכות לא עדכניות
05:42
We use out-of-date systems
124
342279
1491
05:43
that are unfair and create random results.
125
343794
2301
שהם לא הוגנות ויוצרות תוצאות אקראיות.
קנדה כרגע מובלת על ידי מפלגה
05:46
Canada's currently led by a party
126
346119
1717
05:47
that most Canadians didn't actually want.
127
347860
2448
שרוב הקנדיים בכלל לא רצו.
05:50
How can we honestly and genuinely encourage more people to vote
128
350332
3615
איך אנחנו יכולים בצורה כנה ואמיתית לעודד אנשים נוספים להצביע
05:53
when votes don't count in Canada?
129
353971
2277
כשקולות הבחורים לא נחשבים בקנדה?
אתם מחברים את על הדברים האלו ביחד
05:56
You add all this up together, and of course people are apathetic.
130
356272
3368
וברור שאנשים הם אדישים.
05:59
It's like trying to run into a brick wall.
131
359664
2060
זה כאילו לנסות לרוץ לתוך קיר לבנים.
06:01
Now, I'm not trying to be negative by throwing all these obstacles out
132
361748
3317
עכשיו, אני לא מנסה להיות שלילי על ידי
זריקת כל המכשולים האלה ולהסביר מה יש בדרך שלנו.
06:05
and explaining what's in our way.
133
365089
1600
בדיוק ההפך: אני בעצם חושב שאנשים הם מדהימים וחכמים
06:06
Quite the opposite --
134
366713
1153
06:07
I actually think people are amazing and smart and that they do care,
135
367890
4484
ושכן אכפת להם.
אבל, כמו שאמרתי, אנו חיים בסביבה כזו
06:12
but that, as I said, we live in this environment
136
372477
2359
06:14
where all these obstacles are being put in our way.
137
374860
3138
שבה כל המכשולים הללו מוצבים בדרכנו.
06:18
As long as we believe that people, our own neighbors,
138
378748
3451
כל עוד אנו נאמין שאנשים, השכנים שלנו,
הם אנוכיים, טיפשים או עצלנים,
06:22
are selfish, stupid or lazy,
139
382223
2696
06:25
then there's no hope.
140
385677
1292
אז אין שום תקווה.
אבל אנו יכולים לשנות את כל הדברים שהזכרתי.
06:28
But we can change all those things I mentioned.
141
388064
2311
אנחנו יכולים לפתוח את העירייה.
06:30
We can open up city hall.
142
390399
1437
06:31
We can reform our electoral systems.
143
391860
1732
אנחנו יכולים לשנות את מערכת הבחירות שלנו.
06:33
We can democratize our public spaces.
144
393616
1977
אנחנו יכולים לעשות דמוקרטיה במרחבים הציבוריים שלנו.
06:35
My main message is:
145
395617
1772
המסר העיקרי שלי הוא,
06:37
if we can redefine apathy,
146
397413
1678
אם נוכל להגדיר מחדש "אדישות",
06:39
not as some kind of internal syndrome,
147
399115
2022
לא כעוד תופעה פנימית,
06:41
but as a complex web of cultural barriers that reinforces disengagement,
148
401161
4794
אלא כרשת מורכבת של חסמים תרבותיים
שמחזקת את ההתנתקות,
06:46
and if we can clearly define, clearly identify what those obstacles are,
149
406589
5563
ואם נוכל להגדיר בבירור, נוכל לזהות,
מהם המחסומים האלו,
ואז אם נוכל לעבוד ביחד, במשותף לפרק את המחסומים האלו
06:52
and then if we can work together collectively to dismantle those obstacles,
150
412176
3591
אז הכל אפשרי.
06:55
then anything is possible.
151
415791
1254
תודה לכם.
06:57
Thank you.
152
417069
1160
06:58
(Applause)
153
418253
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7