Dave Meslin: The antidote to apathy

106,131 views ・ 2011-04-14

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Nomindari Bayaraa Reviewer: Indra Ganzorig
00:15
How often do we hear that people just don't care?
0
15894
3469
Бид хичнээн удаа
"Хүмүүс зүгээр л хайхардаггүй" гэж сонссон бэ?
00:20
How many times have you been told
1
20218
1591
"Жинхэнэ, бодит өөрчлөлт хийх боломжгүй.
00:21
that real, substantial change isn't possible
2
21833
3241
Учир нь хүмүүс нийгмээ өөрчлөхөд
00:25
because most people are too selfish,
3
25098
2075
хэт амиа хичээсэн, тэнэг эсвэл залхуу"
00:27
too stupid or too lazy
4
27197
1932
00:29
to try to make a difference in their community?
5
29153
2632
гэж та хэдэн удаа сонссон бэ?
00:31
I propose to you today that apathy as we think we know it
6
31809
3094
Өнөөдөр миний хэлэх санаа: бидний боддог үл тоомсорлол
00:34
doesn't actually exist;
7
34927
1711
яг үнэндээ байдаггүй.
00:36
but rather, that people do care,
8
36662
2174
Харин эсрэгээр хүмүүс хайхардаг боловч
00:38
but that we live in a world that actively discourages engagement
9
38860
3709
бид өөртөө саад тавьсаар
оролцох хүслээ бууруулдаг ертөнцөд амьдарч байна.
00:42
by constantly putting obstacles and barriers in our way.
10
42593
3361
00:45
I'll give you some examples of what I mean.
11
45978
2032
Би санаагаа жишээгээр үзүүлье.
Хотын захиргаанаас эхэлцгээе.
00:48
Let's start with city hall.
12
48034
1713
Та өмнө нь үүнийг харж байсан уу?
00:50
You ever see one of these before?
13
50123
1713
Энэ бол сонины сурталчилгаа.
00:52
This is a newspaper ad.
14
52218
1618
00:53
It's a notice of a zoning application change for a new office building
15
53860
3368
Шинэ оффис барилгын бүсчлэлийн өргөгдлийн тухай мэдэгдэл.
Оршин суугчдад юу болж байгааг мэдээллэх зорилготой.
00:57
so the neighborhood knows what's happening.
16
57252
2071
00:59
As you can see, it's impossible to read.
17
59347
1922
Таны харж байгаагаар үүнийг унших боломжгүй.
01:01
You need to get halfway down
18
61293
1376
Та талаас хүртэл нь уншиж байж аль хаягийг яриад байгааг олно.
01:02
to even find out which address they're talking about,
19
62693
2534
Тэгээд бүр доор, жижигхэн фонтоор
01:05
and then further down, in tiny 10-point font,
20
65251
2144
хэрхэн оролцох тухай мэдэж авна.
01:07
to find out how to actually get involved.
21
67419
2036
01:09
Imagine if the private sector advertised in the same way --
22
69479
3127
Хэрвээ хувийн салбар ижил маягаар сурталчилвал ямар байх бол?
01:12
if Nike wanted to sell a pair of shoes --
23
72630
2042
Хэрвээ сонинд Nike гутал зарна гэсэн
01:14
(Laughter)
24
74696
1140
01:15
And put an ad in the paper like that.
25
75860
1965
ийм зар байвал яах бол?
01:17
(Applause)
26
77849
3987
(Алга ташилт)
01:21
Now, that would never happen.
27
81860
1976
Хэзээ ч тийм юм болохгүй. Та хэзээ ч тийм зар харахгүй.
01:24
You'll never see an ad like that,
28
84695
1579
Учир нь Nike танд гутлаа зарахыг хүсэж байгаа.
01:26
because Nike actually wants you to buy their shoes,
29
86298
2431
01:28
whereas the city of Toronto clearly doesn't want you involved
30
88753
2881
Харин Торонто хот таныг төлөвлөлтөнд оролцуулахыг хүсэхгүй байна.
01:31
with the planning process,
31
91658
1252
01:32
otherwise their ads would look something like this,
32
92934
2416
Эс бөгөөс тэдний зар иймэрхүү байх байсан.
Бүх мэдээлэл нь ойлгомжтой.
01:35
with all the information laid out clearly.
33
95374
2017
Хот хүмүүсийг оролцуулахын тулд
01:37
As long as the city's putting out notices like this
34
97415
2417
01:39
to try to get people engaged,
35
99856
1426
ийм зар тавьсаар байвал мэдээж хүмүүс оролцохгүй.
01:41
then of course people aren't going to be engaged.
36
101306
2334
Гэхдээ энэ бол үл тоомсорлол биш шүү дээ.
01:43
But that's not apathy; that's intentional exclusion.
37
103664
2588
Тэр бол санаатайгаар оролцуулахгүй байх явдал.
01:47
Public space.
38
107584
1264
Нийтийн талбай.
01:48
(Applause)
39
108872
2788
(Алга ташилт)
01:51
The manner in which we mistreat our public spaces
40
111781
2335
Нийтийн талбайг буруу ашиглах нь
улс төрийн дэвшилтэт өөрчлөлтөнд маш том саад болдог.
01:54
is a huge obstacle towards any type of progressive political change,
41
114140
4260
01:58
because we've essentially put a price tag on freedom of expression.
42
118424
3199
Учир нь бид үзэл бодлоо илэрхийлэх эрх чөлөөнд шошго наачихсан.
02:01
Whoever has the most money gets the loudest voice,
43
121647
2585
Хамгийн их мөнгөтэй нь хамгийн чангаар орилж,
02:04
dominating the visual and mental environment.
44
124256
2399
харааны болон оюун санааны орчинг ноёрхоно.
02:06
The problem with this model is there are some amazing messages
45
126679
2980
Үүний асуудал нь
хүмүүст хүргэх хэрэгтэй боловч мөнгөгүй
02:09
that need to be said, that aren't profitable to say.
46
129683
2841
гайхалтай санаанууд байсаар байна.
02:12
So you're never going to see them on a billboard.
47
132548
2502
Иймд та тэдгээрийг хэзээ ч самбар дээрээс харахгүй.
Улс төрийн өөрчлөлт болон бидний харилцаанд
02:16
The media plays an important role
48
136015
1613
02:17
in developing our relationship with political change,
49
137652
3184
хэвлэл мэдээлэл чухал үүрэг гүйцэтгэдэг:
02:20
mainly by ignoring politics and focusing on celebrities and scandals,
50
140860
4151
гол төлөв улс төрийг умартаж,
оддын хов живэнд төвлөрдөг.
Тэд улс төрийн чухал асуудал ярихдаа хүртэл
02:25
but even when they do talk about important political issues,
51
145035
2853
02:27
they do it in a way that I feel discourages engagement.
52
147912
2853
миний бодлоор оролцоог бууруулах замаар хийдэг.
02:30
I'll give you an example.
53
150789
1218
Жишээлбэл, өнгөрсөн 7 хоногийн Now сэтгүүл,
02:32
The "Now" magazine from last week: progressive, downtown weekly in Toronto.
54
152031
3593
Торонтогын 7 хоног тутмын дэвшилтэт сэтгүүл.
02:35
This is the cover story.
55
155648
1188
Энд гол өгүүлэл байна.
02:36
It's an article about a theater performance,
56
156860
2488
Театрын тоглолтын талаарх өгүүлэл.
02:39
and it starts with basic information about where it is,
57
159372
2758
Энэ хаана тоглогдож буй мэдээллээр эхэлнэ.
02:42
in case you actually want to go and see it after you've read the article --
58
162154
3525
Хэрвээ үүнийг уншсаныхаа дараа очиж үзмээр байвал шүү дээ.
02:45
where, the time, the website.
59
165703
1783
Хаана, цаг, вебсайт.
02:47
Same with this -- it's a movie review.
60
167510
2405
Энэ ч мөн адил - киноны шүүмж,
02:49
An art review.
61
169939
1584
урлагийн шүүмж,
02:51
A book review -- where the reading is in case you want to go.
62
171547
3138
номын шүүмж, хэрэв уншлаганд нь очмоор байвал хаяг байна.
02:54
A restaurant -- you might not want to just read about it,
63
174709
2710
Зоогийн газар - та зүгээр л уншихыг хүсэхгүй,
02:57
maybe you want to go there.
64
177443
1427
зоогийн газарт нь очмоор байвал
02:58
So they tell you where it is, the prices, the address, the phone number, etc.
65
178894
3773
танд хаяг, үнэ, утасны дугаар зэргийг хэлж өгнө.
03:02
Then you get to their political articles.
66
182691
1977
Тэгээд та улс төрийн өгүүллийг харна.
03:04
Here's a great article about an important election race that's happening.
67
184692
3460
Энд болж буй чухал сонгуулийн талаарх өгүүлэл байна.
Дэвшигчдийн талаар ярина. Маш сайн бичсэн.
03:08
It talks about the candidates, written very well,
68
188176
2329
Гэхдээ нэмэлт мэдээлэл байхгүй, кампанит ажлын цахим хуудас байхгүй,
03:10
but no information, no follow-up, no websites for the campaigns,
69
190529
3227
03:13
no information about when the debates are, where the campaign offices are.
70
193780
3525
мэтгэлцээн хэзээ болох, оффисын хаяг байхгүй.
03:17
Here's another good article,
71
197329
1429
Тээврийг хувьчлахыг эсэргүүцсэн аяны талаар
03:18
about a new campaign opposing privatization of transit,
72
198782
3054
бас нэг сайн өгүүлэл байна.
03:21
without any contact information for the campaign.
73
201860
2714
Холбоо барих ямар ч мэдээлэл байхгүй.
03:24
The message seems to be
74
204598
1524
Санаа нь уншигчид ихэнхдээ идэх дуртай,
03:26
that the readers are most likely to want to eat, maybe read a book,
75
206146
3411
магадгүй ном уншина, кино үзнэ,
03:29
maybe see a movie, but not be engaged in their community.
76
209581
2763
гэхдээ нийгэмдээ үүрэг хүлээхгүй байх нь л дээ.
03:32
You might think this is a small thing, but I think it's important,
77
212368
3138
Та үүнийг өчүүхэн зүйл гэх байх,
гэхдээ миний бодлоор энэ маш чухал.
03:35
because it sets a tone
78
215530
1396
Учир нь улс төр бол зөвхөн хөндлөнгөөс ажиглах зүйл гэсэн
03:36
and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport.
79
216950
5629
аюултай санааг өөхшүүлж, ийм хандлагыг үүсгэдэг.
03:43
Heroes: How do we view leadership?
80
223423
2245
[Баатрууд] Бид манлайллыг хэрхэн хардаг вэ?
03:45
Look at these 10 movies. What do they have in common?
81
225692
2663
Эдгээр 10 киног хардаа. Ямар нийтлэг зүйл байна вэ?
03:48
Anyone?
82
228379
1165
Харсан уу?
Тэд бүгдээрээ сонгогдсон баатартай.
03:51
They all have heroes who were chosen.
83
231298
2074
03:53
Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
84
233396
2715
Хэн нэгэн тэдэнд очоод хэлнэ: "Чи бол сонгогдсон нэгэн.
Зөгнөл бий. Чи дэлхийг аврах ёстой"
03:56
There's a prophecy. You have to save the world."
85
236135
2274
Тэгээд тэг гэсэн учраас хэн нэгэн гараад дэлхийг аврана.
03:58
And then they go off and save the world because they've been told to,
86
238433
3302
Хэдэн хүнтэй хамт.
04:01
with a few people tagging along.
87
241759
1559
Яагаад олон хүмүүс өөрсдийгөө удирдагч гэж
04:03
This helps me understand
88
243342
1156
04:04
why a lot of people have trouble seeing themselves as leaders --
89
244522
3027
харж чаддагүйг ойлгоход минь тусалсан.
04:07
because it sends all the wrong messages about what leadership is about.
90
247573
3524
Учир нь энэ удирдагч гэж юу болох талаар буруу санаа өгч байна.
Баатарлаг үйл нь хамтын хүчин чармайлт, нэгт нь.
04:11
A heroic effort is a collective effort,
91
251121
2513
04:13
number one.
92
253658
1178
Хоёрт, энэ бол төгс биш, тийм ч сэтгэл татам биш,
04:15
Number two, it's imperfect; it's not very glamorous,
93
255188
3368
04:18
and doesn't suddenly start and suddenly end.
94
258580
2182
мөн гэнэт эхлээд гэнэт төгсдөггүй.
04:20
It's an ongoing process your whole life.
95
260786
2062
Амьдралын турш үргэлжлэх үйл явц.
04:22
But most importantly, it's voluntary.
96
262872
1777
Хамгийн чухал нь энэ бол сайн дурын.
Энэ бол сайн дурын зүйл.
04:24
It's voluntary.
97
264673
1418
04:26
As long as we're teaching our kids
98
266115
2363
Бид хүүхдүүддээ хэн нэгэн духан дээр чинь сорив үлдээх,
04:28
that heroism starts when someone scratches a mark on your forehead,
99
268502
3422
эсвэл хэн нэгэн чамайг зөгнөлийн хэсэг гэх юм бол л
04:31
or someone tells you you're part of a prophecy,
100
271948
2226
баатарлаг үйл эхэлдэг гэж хэлсээр байвал
04:34
they're missing the most important characteristic of leadership,
101
274198
3029
тэд удирдагч дотроосоо гардаг гэх
хамгийн гол чанарыг олж авахгүй.
04:37
which is that it comes from within.
102
277251
1687
04:38
It's about following your own dreams, uninvited,
103
278962
3874
Энэ бол мөрөөдлөө дагах юм.
Урьж залалгүйгээр,
04:42
and then working with others to make those dreams come true.
104
282860
2976
тэгээд бусадтай нийлж тэр мөрөөдөлдөө хүрэх.
04:45
Political parties: oh, boy.
105
285860
1976
[Улс төрийн намууд]
Улс төрийн намууд бол
04:48
Political parties could and should be one of the basic entry points
106
288259
4493
хүмүүсийн оролцооны
хамгийн эхний алхам байх ёстой, байх боломжтой.
04:52
for people to get engaged in politics.
107
292776
1927
04:54
Instead, they've become, sadly,
108
294727
2265
Харамсалтай нь оронд нь тэд
зах зээлийн судалгаа, санал асуулга,
04:57
uninspiring and uncreative organizations
109
297016
2886
04:59
that rely so heavily on market research and polling and focus groups
110
299926
3910
зорилтот бүлгээс маш их хамаардаг
уйтгартай, сонирхолгүй байгууллага болсон.
05:03
that they end up all saying the same thing,
111
303860
2048
Эцэст нь зоримог, бүтээлч санаа гаргахын оронд
05:05
pretty much regurgitating back to us what we already want to hear
112
305932
3096
нэг ижил зүйл хэлж,
сонсохыг хүссэн зүйлийг л буцаад бидэнд хэлдэг.
05:09
at the expense of putting forward bold and creative ideas.
113
309052
2784
05:11
And people can smell that, and it feeds cynicism.
114
311860
2756
Хүмүүс тэрийг нь мэддэг. Энэ нь ичгүүргүй явдлыг өөхшүүлдэг.
05:14
(Applause)
115
314640
5976
(Алга ташилт)
05:20
Charitable status.
116
320984
1444
Сайн үйлийн байр суурь.
05:22
Groups who have charitable status in Canada aren't allowed to do advocacy.
117
322452
3754
Канадын сайн дурын байр суурьтай бүлгүүд сурталчилгаа хийх хориотой.
Энэ бол том асуудал. Мөн засахад хэтэрхий том саад.
05:26
This is a huge problem and a huge obstacle to change,
118
326230
2531
05:28
because it means that some of the most passionate and informed voices
119
328785
3472
Энэ нь хамгийн тэмүүлэлтэй, мэдлэгтэй дуу хоолойг
ялангуяа сонгуулийн үеэр бүрэн чимээгүй болгоно гэсэн үг.
05:32
are completely silenced, especially during election time.
120
332281
2883
Энэ биднийг хамгийн сүүлчийнх буюу
05:35
Which leads us to the last one, which is: our elections.
121
335188
3363
сонгуульд авчирлаа.
05:38
As you may have noticed,
122
338956
1168
Та анзаарсан байх. Канадын сонгууль жинхэнэ хошигнол.
05:40
our elections in Canada are a complete joke.
123
340148
2107
Бид эмх цэгцгүй дүн гаргадаг, шударга бус,
05:42
We use out-of-date systems
124
342279
1491
05:43
that are unfair and create random results.
125
343794
2301
үеэ өнгөрөөсөн тогтолцоо ашигладаг.
Одоо ихэнх Канадчуудын дургүй
05:46
Canada's currently led by a party
126
346119
1717
05:47
that most Canadians didn't actually want.
127
347860
2448
нам Канадыг удирдаж байна.
05:50
How can we honestly and genuinely encourage more people to vote
128
350332
3615
Канадад саналыг шудрагаар тоолдоггүй байж
яаж үнэнч шударгаар илүү олон хүнийг санал өгөхийг уриалахав дээ.
05:53
when votes don't count in Canada?
129
353971
2277
05:56
You add all this up together, and of course people are apathetic.
130
356272
3368
Эдгээрийг нэмээд харвал
мэдээж хүмүүс үл тоомсорлодог.
05:59
It's like trying to run into a brick wall.
131
359664
2060
Яг л тоосгон ханаруу гүйхтэй адил.
06:01
Now, I'm not trying to be negative by throwing all these obstacles out
132
361748
3317
Эдгээр бэрхшээл, саад тоочоод л
06:05
and explaining what's in our way.
133
365089
1600
би гутранги байх гэсэнгүй.
06:06
Quite the opposite --
134
366713
1153
Харин ч миний бодлоор хүмүүс гайхамшигтай бас ухаалаг.
06:07
I actually think people are amazing and smart and that they do care,
135
367890
4484
Мөн тэд хайхардаг.
Гэхдээ хэлсэнчлэн эдгээр бэрхшээлүүд
06:12
but that, as I said, we live in this environment
136
372477
2359
06:14
where all these obstacles are being put in our way.
137
374860
3138
бидний замд саад болдог орчинд амьдарч байна.
06:18
As long as we believe that people, our own neighbors,
138
378748
3451
Хэрвээ бид хүмүүс, бидний хөршүүд амиа хичээсэн, тэнэг, залхуу гэдэгт
06:22
are selfish, stupid or lazy,
139
382223
2696
итгэсээр байвал ямар ч найдвар байхгүй.
06:25
then there's no hope.
140
385677
1292
Гэхдээ миний нэрлэсэн болгоныг бид өөрчилж чадна.
06:28
But we can change all those things I mentioned.
141
388064
2311
Хотын захиргааг нээлттэй болгож чадна.
06:30
We can open up city hall.
142
390399
1437
06:31
We can reform our electoral systems.
143
391860
1732
Бид сонгуулийн тогтолцоог шинэчилж чадна.
06:33
We can democratize our public spaces.
144
393616
1977
Нийтийн талбайг чөлөөлж чадна.
06:35
My main message is:
145
395617
1772
Миний гол санаа бол
06:37
if we can redefine apathy,
146
397413
1678
хэрвээ бид үл тоомсорлолыг дахин тодорхойлж чадвал,
06:39
not as some kind of internal syndrome,
147
399115
2022
ямар нэг дотоод хам шинж биш
06:41
but as a complex web of cultural barriers that reinforces disengagement,
148
401161
4794
харин үл тоохыг дэмждэг соёлын тогтолцоо гэж үзвэл,
06:46
and if we can clearly define, clearly identify what those obstacles are,
149
406589
5563
мөн хэрвээ бид зөв тодорхойлж чадвал бид тэдгээр саадыг таньж чадна.
Тэгээд хэрвээ бид саадыг хамтдаа нурааж чадвал
06:52
and then if we can work together collectively to dismantle those obstacles,
150
412176
3591
06:55
then anything is possible.
151
415791
1254
бүх зүйл боломжтой.
06:57
Thank you.
152
417069
1160
Баярлалаа.
06:58
(Applause)
153
418253
2000
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7