Dave Meslin: The antidote to apathy

105,975 views ・ 2011-04-14

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Gohar Khachatryan Reviewer: Kristine Sargsyan
00:15
How often do we hear that people just don't care?
0
15894
3469
Որքա՞ն հաճախ ենք մենք լսում
այն մասին, որ մարդիկ անտարբեր են։
Որքա՞ն անգամ են ձեզ ասել,
00:20
How many times have you been told
1
20218
1591
00:21
that real, substantial change isn't possible
2
21833
3241
որ իրական փոփոխությունն անհնար է,
քանի որ մարդիկ չափազանց եսասեր են,
00:25
because most people are too selfish,
3
25098
2075
հիմար կամ ծույլ,
00:27
too stupid or too lazy
4
27197
1932
որպեսզի փորձեն ինչ-որ բան փոխել իրենց համայնքում։
00:29
to try to make a difference in their community?
5
29153
2632
00:31
I propose to you today that apathy as we think we know it
6
31809
3094
Ես այսօր առաջ եմ քաշում այն միտքը, որ անտարբերությունը
00:34
doesn't actually exist;
7
34927
1711
իրականում գոյություն չունի,
00:36
but rather, that people do care,
8
36662
2174
ավելին, մարդիկ մտահոգված են,
00:38
but that we live in a world that actively discourages engagement
9
38860
3709
բայց մենք ապրում ենք մի աշխարհում,
որն ակտիվորեն խոչընդոտում է մասնակցությունը՝
00:42
by constantly putting obstacles and barriers in our way.
10
42593
3361
մարդկանց համար անըդհատ արգելքներ ստեղծելով։
00:45
I'll give you some examples of what I mean.
11
45978
2032
Ես մի քանի օրինակ կբերեմ՝ ցույց տալու համար, թե ինչ նկատի ունեմ։
Եկեք սկսենք քաղաքապետարանից։
00:48
Let's start with city hall.
12
48034
1713
Երբևէ տեսե՞լ եք սրա նման մի բան։
00:50
You ever see one of these before?
13
50123
1713
Սա թերթի գովազդ է։
00:52
This is a newspaper ad.
14
52218
1618
00:53
It's a notice of a zoning application change for a new office building
15
53860
3368
Այն ծանուցում է տարածքի օգտագործման դիմումի փոփոխության մասին, գրասենյակի նոր շենքի տեղափոխման հետ կապված,
որպեսզի հարևանությամբ ապրող մարդիկ իմանան, թե ինչ է կատարվում։
00:57
so the neighborhood knows what's happening.
16
57252
2071
Ինչպես տեսնում եք, սա անհնար է կարդալ։
00:59
As you can see, it's impossible to read.
17
59347
1922
Պետք է կարդալ դրա կեսը,
01:01
You need to get halfway down
18
61293
1376
01:02
to even find out which address they're talking about,
19
62693
2534
գտնելու համար հասցեն, որի մասին նրանք խոսում են,
և շարունակել կարդալ մանր 10-չափի տառատեսակով գրված տեքստը,
01:05
and then further down, in tiny 10-point font,
20
65251
2144
հասկանալու համար, թե ինչպես իրականում մասնակցել գործընթացին։
01:07
to find out how to actually get involved.
21
67419
2036
01:09
Imagine if the private sector advertised in the same way --
22
69479
3127
Պատկերացրեք որ մասնավոր սեկտորը նույն կերպ գովազդ աներ,
01:12
if Nike wanted to sell a pair of shoes --
23
72630
2042
որ Nike-ը ցանկանար վաճառել մի զույգ կոշիկ,
01:14
(Laughter)
24
74696
1140
01:15
And put an ad in the paper like that.
25
75860
1965
և այսպիսի գովազդ տեղադրեր թերթում։
01:17
(Applause)
26
77849
3987
(Ծափահարություններ)
01:21
Now, that would never happen.
27
81860
1976
Նման բան երբեք տեղի չէր ունենա։
Դուք երբեք այդպիսի գովազդ չէիք տեսնի,
01:24
You'll never see an ad like that,
28
84695
1579
որովհետև Nike-ը ցանկանում է, որ դուք գնեք իրենց կոշիկները։
01:26
because Nike actually wants you to buy their shoes,
29
86298
2431
01:28
whereas the city of Toronto clearly doesn't want you involved
30
88753
2881
Մինչդեռ Տորոնտո քաղաքը
ակնհայտորեն չի ցանկանում, որ դուք մասնակցեք պլանավորման գործընթացին,
01:31
with the planning process,
31
91658
1252
01:32
otherwise their ads would look something like this,
32
92934
2416
այլապես իրենց գովազդներն այսպիսի տեսք կունենային,
ամբողջ տեղեկատվությունը պարզ նշված կլիներ։
01:35
with all the information laid out clearly.
33
95374
2017
Քանի դեռ քաղաքապետարանը նման ծանուցումներ է տարածում
01:37
As long as the city's putting out notices like this
34
97415
2417
մարդկանց ներգրավելու համար,
01:39
to try to get people engaged,
35
99856
1426
մարդիկ անկհայտ է, որ ոչինչ չեն անելու։
01:41
then of course people aren't going to be engaged.
36
101306
2334
Բայց դա անտարբերություն չէ,
01:43
But that's not apathy; that's intentional exclusion.
37
103664
2588
դա կանխամտածված բացառում է։
01:47
Public space.
38
107584
1264
Հանրային տարածք։
01:48
(Applause)
39
108872
2788
(Ծափահարություններ)
01:51
The manner in which we mistreat our public spaces
40
111781
2335
Այն թե ինչպես ենք մենք վարվում մեր հանրային տարածքների հետ
հսկայական արգելք է
01:54
is a huge obstacle towards any type of progressive political change,
41
114140
4260
ցանկացած տեսակի քաղաքական փոփոխության ճանապարհին։
01:58
because we've essentially put a price tag on freedom of expression.
42
118424
3199
Քանի որ մենք փաստացիորեն վաճառում ենք խոսքի ազատությունը։
02:01
Whoever has the most money gets the loudest voice,
43
121647
2585
Ամենաշտ գումար ունեցողը ստանում է ամենաբարձ ձայնի իրավունքը՝
02:04
dominating the visual and mental environment.
44
124256
2399
իշխելով վիզուալ և մտավոր միջավայրը։
02:06
The problem with this model is there are some amazing messages
45
126679
2980
Այս մոդելի դեպքում խնդիրը նրանում է,
որ կան մի շարք հրաշալի մտքեր, որոնք պետք է բարձրաձայնել,
02:09
that need to be said, that aren't profitable to say.
46
129683
2841
բայց դրանց բարձրաձայնելը շահավետ չէ։
02:12
So you're never going to see them on a billboard.
47
132548
2502
Այնպես, որ դուք դրանք երբեք չեք տեսնի փողոցում հայտարարությունների տախտակի վրա։
Զանգվածային մամուլը շատ կարևոր դեր ունի
02:16
The media plays an important role
48
136015
1613
02:17
in developing our relationship with political change,
49
137652
3184
քաղաքականության մեջ մեր մասնակցության գործում,
02:20
mainly by ignoring politics and focusing on celebrities and scandals,
50
140860
4151
հիմնականում անտեսելով քաղաքականությունը
և կենտրոնանալով հայտնի մարդկանց և բամբասանքների վրա։
Բայց, նույնիսկ, երբ նրանք խոսում են կարևոր քաղաքական հարցերի շուրջ,
02:25
but even when they do talk about important political issues,
51
145035
2853
02:27
they do it in a way that I feel discourages engagement.
52
147912
2853
դա արվում է այն կերպ, որ խոչընդոտում է մասնակցությունը։
02:30
I'll give you an example.
53
150789
1218
Ես մի օրինակ կբերեմ․ ահա անցած շաբաթվա Now ամսագիրը,
02:32
The "Now" magazine from last week: progressive, downtown weekly in Toronto.
54
152031
3593
սա Տորոնտոյի պրոգրեսիվ շաբաթական հանդեսներից մեկն է։
Ահա առաջին էջի նյութը։
02:35
This is the cover story.
55
155648
1188
02:36
It's an article about a theater performance,
56
156860
2488
Սա մի հոդված է թատերական ներկայացման մասին,
02:39
and it starts with basic information about where it is,
57
159372
2758
և այն սկսվում է հիմնական տեղեկությամբ, թե որտեղ է այն տեղի ունենում,
02:42
in case you actually want to go and see it after you've read the article --
58
162154
3525
հաշվի առնելով, որ հոդվածը կարդալուց հետո, միգուցե դուք ցանկություն կունենանք գնալ տեսնել այն,
02:45
where, the time, the website.
59
165703
1783
նշված է ներկայացման վայրը, ժամը, վեբ կայքը։
02:47
Same with this -- it's a movie review.
60
167510
2405
Նույն էլ այս մյուս հոդվածի դեպքում է, սա մի ֆիլմի ակնարկ է,
02:49
An art review.
61
169939
1584
սա գեղարվեստական ակնարկ է,
02:51
A book review -- where the reading is in case you want to go.
62
171547
3138
գրքի ակնարկ, նշված է, թե որտեղ է տեղի ունենալու գրքի ընթերցումը, եթե դուք ցանկանում եք դրան մասնակցել։
02:54
A restaurant -- you might not want to just read about it,
63
174709
2710
Ռեստորանի ակնարկ․ հնարավոր է, որ դուք ոչ միայն ցանկություն ունենաք կարդալ ռեստորանի մասին,
այլ նաև այցելել այն։
02:57
maybe you want to go there.
64
177443
1427
02:58
So they tell you where it is, the prices, the address, the phone number, etc.
65
178894
3773
Այդ իսկ պատճառով, նշված է ռեստորանի հասցեն, գները,
հեռախոսի համարը և այլն։
03:02
Then you get to their political articles.
66
182691
1977
Հիմա անցնենք քաղաքական հոդվածներին։
03:04
Here's a great article about an important election race that's happening.
67
184692
3460
Ահա մի հրաշալի հոդված ներկայումս տեղի ունեցող ընտրարշավի մասին։
Այն պարունակում է թեկնածուների մասին տեղեկություն, շատ լավ է գրված,
03:08
It talks about the candidates, written very well,
68
188176
2329
բայց չկա որևէ տեղեկատվություն, չկա հետադարձ կապի հնարավորություն,
03:10
but no information, no follow-up, no websites for the campaigns,
69
190529
3227
նշված չէ ընտրարշավների վեբ կայքը,
03:13
no information about when the debates are, where the campaign offices are.
70
193780
3525
չկա որևէ տեղեկատվություն ընտրական բանավեճերի մասին։
Ահա մեկ այլ շատ լավ հոդված
03:17
Here's another good article,
71
197329
1429
03:18
about a new campaign opposing privatization of transit,
72
198782
3054
մի նոր արշավի մասին՝ ուղղված տրանզիտ փոխադրումների սեփականաշնորհման դեմ,
03:21
without any contact information for the campaign.
73
201860
2714
կրկին առանց որևէ տեղեկատվության արշավի մասին։
03:24
The message seems to be
74
204598
1524
Կարծես մեզ ուզում են համոզել,
03:26
that the readers are most likely to want to eat, maybe read a book,
75
206146
3411
որ ընթերցողներն ավելի հակված են ուտել,
գիրք կարդալ, ֆիլմ դիտել, քան մասնակցել համայնքի կառավարման գործընթացին։
03:29
maybe see a movie, but not be engaged in their community.
76
209581
2763
Դուք կարող եք մտածել, որ դա մանրուք է,
03:32
You might think this is a small thing, but I think it's important,
77
212368
3138
բայց ես կարծում եմ, որ դա կարևոր է, քանի որ
03:35
because it sets a tone
78
215530
1396
03:36
and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport.
79
216950
5629
այն ամրապնդում է այն վտանգավոր միտքը,
որ քաղաքականության մեջ մենք հանդիսատես ենք։
03:43
Heroes: How do we view leadership?
80
223423
2245
Հերոսներ․ ինչպե՞ս ենք մենք դիտում առաջնորդությունը։
03:45
Look at these 10 movies. What do they have in common?
81
225692
2663
Նայեք այս տաս ֆիլմերին։ Ի՞նչ ընդհանուր բան կա։
03:48
Anyone?
82
228379
1165
Որևէ մեկը կարո՞ղ է գուշակել։
Նրանց բոլորի հերոսներն ընտրյալներ են։
03:51
They all have heroes who were chosen.
83
231298
2074
Ինչ որ մեկը մոտեցել է նրանց և ասել․ «Դու ընտրյալ ես։
03:53
Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
84
233396
2715
Մարգարեության համաձայն, դու պետք է փրկես աշխարհը»։
03:56
There's a prophecy. You have to save the world."
85
236135
2274
Եվ ապա այդ ինչ-որ մեկը գնում փրկում է աշխարհը, որովհետև նրան այդպես են ասել,
03:58
And then they go off and save the world because they've been told to,
86
238433
3302
և մի քանի մարդ է տանում իր հետևից։
04:01
with a few people tagging along.
87
241759
1559
Սա օգնում է ինձ հասկանալ,
04:03
This helps me understand
88
243342
1156
04:04
why a lot of people have trouble seeing themselves as leaders --
89
244522
3027
թե ինչու շատ մարդիկ իրենց որպես առաջնորդ չեն տեսնում։
04:07
because it sends all the wrong messages about what leadership is about.
90
247573
3524
Դա այն պատճառով է, որ առաջնորդության մասին սխալ պատկերացումներ են ստեղծվում։
Հերոսական ջանքը դա հավաքական ջանքն է,
04:11
A heroic effort is a collective effort,
91
251121
2513
նախ և առաջ։
04:13
number one.
92
253658
1178
Երկրորդ հերթին, այն հեռու է կատարյալ և հմայիչ լինելուց,
04:15
Number two, it's imperfect; it's not very glamorous,
93
255188
3368
և այն հանկարծակի չի սկսվում և ավարտվում։
04:18
and doesn't suddenly start and suddenly end.
94
258580
2182
Դա ձեր ամբողջ կյանքի ընթացքում անընդմեջ տեղի ունեցող գործընթաց է։
04:20
It's an ongoing process your whole life.
95
260786
2062
Բայց ամենակարևորը, այն կամավոր է։
04:22
But most importantly, it's voluntary.
96
262872
1777
Այն կամավոր է։
04:24
It's voluntary.
97
264673
1418
Քանի դեռ մենք սովորեցնում ենք մեր երեխաներին,
04:26
As long as we're teaching our kids
98
266115
2363
04:28
that heroism starts when someone scratches a mark on your forehead,
99
268502
3422
որ հերոսությունը սկսվում է, երբ ինչ-որ մեկը ձեր ճակատին նշան է նկարում,
04:31
or someone tells you you're part of a prophecy,
100
271948
2226
կամ ինչ-որ մեկն ասում է ձեզ, որ դուք մարգարեության մի մասն եք կազմում,
նրանք մոռանում են առաջնորդության ամենակարևոր առանձնահատկության մասին․
04:34
they're missing the most important characteristic of leadership,
101
274198
3029
այն գալիս է ներսից։
04:37
which is that it comes from within.
102
277251
1687
04:38
It's about following your own dreams, uninvited,
103
278962
3874
Այն ձեր երազանքներին հետևելու ձգտումն է,
առանց հատուկ հրավերի,
04:42
and then working with others to make those dreams come true.
104
282860
2976
և ապա համատեղ աշխատանքն է՝ իրականացնելու համար այդ երազանքները։
04:45
Political parties: oh, boy.
105
285860
1976
Քաղաքական կուսակցությունները։ Աստված իմ։
Քաղաքական կուսակցությունները պետք է և կարող են լինել
04:48
Political parties could and should be one of the basic entry points
106
288259
4493
քաղաքականության մեջ
04:52
for people to get engaged in politics.
107
292776
1927
մարդկանց նեգրավելու հիմնական միջոցը։
04:54
Instead, they've become, sadly,
108
294727
2265
Դրա փոխարեն, դճբախտաբար, դրանք
ոգևորություն և ստեղծարարություն չներշնչող կազմակերպություններ են,
04:57
uninspiring and uncreative organizations
109
297016
2886
04:59
that rely so heavily on market research and polling and focus groups
110
299926
3910
որոնք հույսը դրել են շուկայի հետազոտության,
հարցումների և ֆոկուս խմբերի վրա,
05:03
that they end up all saying the same thing,
111
303860
2048
որոնք բոլորն էլ նույն բանն են ասում, և որպես արդյունք,
05:05
pretty much regurgitating back to us what we already want to hear
112
305932
3096
մենք ստանում ենք տեղեկատվություն, որն ուզում ենք ստանալ,
համարձակ և ստեղծարար որոշումների և մտքերի հաշվին։
05:09
at the expense of putting forward bold and creative ideas.
113
309052
2784
05:11
And people can smell that, and it feeds cynicism.
114
311860
2756
Մարդիկ իհարկե շատ լավ զգում են դա, և այն ցինիզմ է սնուցում։
05:14
(Applause)
115
314640
5976
(Ծափահարություններ)
05:20
Charitable status.
116
320984
1444
Բարեգործական կարգավիճակ.
05:22
Groups who have charitable status in Canada aren't allowed to do advocacy.
117
322452
3754
Խմբերը, որոնք բարեգործական կարգավիճակ ունեն Կանադայում, իրավունք չունեն շահերի պաշտպանությամբ զբաղվել:
Սա հսկայական խնդիր է և հսկայական արգելք,
05:26
This is a huge problem and a huge obstacle to change,
118
326230
2531
05:28
because it means that some of the most passionate and informed voices
119
328785
3472
քանի որ դա նշանակում է, որ ամենահոգատար և ամենատեղեկացված ձայները
դատապարտված են լռության, հատկապես ընտրությունների ընթացքում:
05:32
are completely silenced, especially during election time.
120
332281
2883
Հենց սա էլ վերջին արգելքն է, որի մասին ցանկանում եմ խոսել․
05:35
Which leads us to the last one, which is: our elections.
121
335188
3363
մեր ընտրությունները։
05:38
As you may have noticed,
122
338956
1168
Ինչպես դուք գիտեք, ընտրությունները Կանադայում խայտառակություն են։
05:40
our elections in Canada are a complete joke.
123
340148
2107
Մենք օգտվում ենք հնացած համակարգերից,
05:42
We use out-of-date systems
124
342279
1491
05:43
that are unfair and create random results.
125
343794
2301
որոնք արդար չեն և պատահական արդյունքներ են ստեղծում։
Կանադան ներկայումս ղեկավարվում է մի կուսակցության կողմից,
05:46
Canada's currently led by a party
126
346119
1717
05:47
that most Canadians didn't actually want.
127
347860
2448
որին Կանադայի քաղաքացիների մեծ մասը դեմ է։
05:50
How can we honestly and genuinely encourage more people to vote
128
350332
3615
Ինչպե՞ս մենք կարող ենք խրախուսել մարդկանց քվեարկել,
05:53
when votes don't count in Canada?
129
353971
2277
երբ քվեները որևէ բան չեն փոխում Կանադայում։
Այս ամենը գումարվում է իրար,
05:56
You add all this up together, and of course people are apathetic.
130
356272
3368
և իհարկե մարդիկ անտարբեր են թվում։
05:59
It's like trying to run into a brick wall.
131
359664
2060
Դա նման է գլխով պատը ջարդելուն։
06:01
Now, I'm not trying to be negative by throwing all these obstacles out
132
361748
3317
Ես չեմ փորձում կենտրոնանալ բացասականի վրա,
խոսելով այս բոլոր արգելքների մասին։
06:05
and explaining what's in our way.
133
365089
1600
Հակառակը․ ես իրականում համոզված եմ, որ մարդիկ լավն են և խելացի են,
06:06
Quite the opposite --
134
366713
1153
06:07
I actually think people are amazing and smart and that they do care,
135
367890
4484
և որ նրանք անտարբեր չեն։
Բայց, ինչպես ասացի, մենք ապրում ենք մի միջավայրում,
06:12
but that, as I said, we live in this environment
136
372477
2359
06:14
where all these obstacles are being put in our way.
137
374860
3138
որտեղ մեր ճանապարհին գույություն ունենա այս բոլոր արգելքները։
06:18
As long as we believe that people, our own neighbors,
138
378748
3451
Քանի դեռ մենք հավատում ենք, որ մարդիկ, մեր հարևանները,
եսասեր են, հիմար կամ ծույլ,
06:22
are selfish, stupid or lazy,
139
382223
2696
06:25
then there's no hope.
140
385677
1292
չկա ոչ մի հույս։
Բայց մենք կարող ենք փոխել այդ ամենն ինչի մասին ես պատմեցի։
06:28
But we can change all those things I mentioned.
141
388064
2311
Մենք կարող ենք մեր քաղաքապետարանն ավելի բաց դարձնել։
06:30
We can open up city hall.
142
390399
1437
06:31
We can reform our electoral systems.
143
391860
1732
Մենք կարող ենք բարեփոխել մեր ընտրական համակարգը։
06:33
We can democratize our public spaces.
144
393616
1977
Մենք կարող ենք դեմոկրատացնել մեր հանրային տարածքները։
06:35
My main message is:
145
395617
1772
Ես ցանկանում եմ ասել,
06:37
if we can redefine apathy,
146
397413
1678
որ եթե մենք կարողանանք վերասահմանել անտարբերությունը,
06:39
not as some kind of internal syndrome,
147
399115
2022
ոչ որպես ներքին սինդրոմ,
06:41
but as a complex web of cultural barriers that reinforces disengagement,
148
401161
4794
այլ որպես մի շարք մշակութային արգելքների խճճված կծիկ,
որը խոչընդոտում է մասնակցության գործընթացը,
06:46
and if we can clearly define, clearly identify what those obstacles are,
149
406589
5563
և եթե մենք կարողանանք հստակ սահմանել, հստակ ճանաչել
թե որոնք են այդ արգելքները,
և ապա միահամուռ ուժերով պայքարենք դրանց դեմ,
06:52
and then if we can work together collectively to dismantle those obstacles,
150
412176
3591
ապա ամեն ինչ հնարավոր կինի։
06:55
then anything is possible.
151
415791
1254
Շնորհակալություն։
06:57
Thank you.
152
417069
1160
06:58
(Applause)
153
418253
2000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7