Dave Meslin: The antidote to apathy

106,131 views ・ 2011-04-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:15
How often do we hear that people just don't care?
0
15894
3469
چەند ئەوە دەبیستین
کە خەڵک گوێ نادەنێ
چەند جار پێمان وتراوە
00:20
How many times have you been told
1
20218
1591
00:21
that real, substantial change isn't possible
2
21833
3241
کە گۆڕانکاری راستەقینە و بنەڕەتی ئەستەمە
چونکە زۆرینەی خەڵک زۆر خۆپەرستن
00:25
because most people are too selfish,
3
25098
2075
زۆر گێلن یان زۆر تەمەڵن
00:27
too stupid or too lazy
4
27197
1932
بۆیە گۆڕانکاری لە کۆمەڵگاکەیاندا بەدی ناهێنن؟
00:29
to try to make a difference in their community?
5
29153
2632
00:31
I propose to you today that apathy as we think we know it
6
31809
3094
من ئەمڕۆ ئەوەتان پێ دەڵێم کە بێدەربەستی بەو شێوەیەی کە ئێمە دەیزانین
00:34
doesn't actually exist;
7
34927
1711
لە راستیدا بونی نیە
00:36
but rather, that people do care,
8
36662
2174
بەڵکو لە خەڵک بایەخ دەدات
00:38
but that we live in a world that actively discourages engagement
9
38860
3709
بەڵام ئێمە لە جیهانێکدا دەژین
کە بەشێوەیەکی کارایانە ئێمە لەبەشداربون سارد دەکاتەوە
00:42
by constantly putting obstacles and barriers in our way.
10
42593
3361
بەوەی بەردەوام لەمپەڕ و رێگر دەخاتە بەردەممان.
00:45
I'll give you some examples of what I mean.
11
45978
2032
چەند نمونەیەکیشتان دەدەمێ لەسەر مەبەستەکەم.
با بە هۆڵی شار دەست پێ بکەین
00:48
Let's start with city hall.
12
48034
1713
هەرگیز شتێکی لەمجۆرەت بینیوە؟
00:50
You ever see one of these before?
13
50123
1713
ئەمە ریکلامی رۆژنامەیەکە
00:52
This is a newspaper ad.
14
52218
1618
00:53
It's a notice of a zoning application change for a new office building
15
53860
3368
ئاگاداری گواستنەوەیە لە شوێنێکەوە بۆ بینایەکی نوێ
بۆ ئەوەیە گەڕەکەکە بزانن کە چی رویداوە.
00:57
so the neighborhood knows what's happening.
16
57252
2071
وەک دەبینن، مەحاڵە بتوانیت بیخوێنیتەوە
00:59
As you can see, it's impossible to read.
17
59347
1922
پێویستە تا نیوەی بێیتە خوارەوە
01:01
You need to get halfway down
18
61293
1376
01:02
to even find out which address they're talking about,
19
62693
2534
تەنیا بۆ ئەوەی بزانیت باسی چ ناونیشانێک دەکات
و لە خوار ئەوەش، ئینجا بە نوسینی قەبارە ١٠
01:05
and then further down, in tiny 10-point font,
20
65251
2144
باس لە چۆنێتی بەشداریکردن دەکات.
01:07
to find out how to actually get involved.
21
67419
2036
01:09
Imagine if the private sector advertised in the same way --
22
69479
3127
وا بهێنە بەرچاوی خۆت کە کەرتی تایبەتیش بە هەمان شێوە ریکلام بۆ خۆی بکات
01:12
if Nike wanted to sell a pair of shoes --
23
72630
2042
ئەگەر نایک بیەوێت جوتێ پێڵاو بفرۆشێت
01:14
(Laughter)
24
74696
1140
01:15
And put an ad in the paper like that.
25
75860
1965
و ریکلامەکەی لەسەر کاغەزێکی لەمجۆرە بڵاو بکاتەوە
01:17
(Applause)
26
77849
3987
-چەپڵە-
01:21
Now, that would never happen.
27
81860
1976
هەرگیز ئەوە رو نادات
هەرگیز ریکلامێکی لەوجۆرە نابینیت
01:24
You'll never see an ad like that,
28
84695
1579
چونکە نایک بە راستی دەیەوێت تۆ پێڵاوی لێ بکڕیت
01:26
because Nike actually wants you to buy their shoes,
29
86298
2431
01:28
whereas the city of Toronto clearly doesn't want you involved
30
88753
2881
لە کاتێکدا کە شاری تۆرنتۆ
ئاشکرایە کە نایەوێت تۆ بەشداری بکەیت لە پرۆسەی بەرنامە داڕشتنەکەدا
01:31
with the planning process,
31
91658
1252
01:32
otherwise their ads would look something like this,
32
92934
2416
ئەگەر نا ریکلامەکەیان شتێکی لەمجۆرە دەبو
هەمو زانیارییەکان بە رونی دەخرانە رو.
01:35
with all the information laid out clearly.
33
95374
2017
تا ئەوکاتەی ئاگادارییەکانی شار بەمجۆرە بێت
01:37
As long as the city's putting out notices like this
34
97415
2417
بۆ ئەوەی خەڵک بەشدار بکات
01:39
to try to get people engaged,
35
99856
1426
ئەوا بە دڵنیاییەوە خەڵک بەشداری تیا ناکەن
01:41
then of course people aren't going to be engaged.
36
101306
2334
بەڵام ئەمە بێدەربەستی نیە؛
01:43
But that's not apathy; that's intentional exclusion.
37
103664
2588
ئەمە هەڵاوێرەکردنی مەبەستدارە
01:47
Public space.
38
107584
1264
فەزای گشتی
01:48
(Applause)
39
108872
2788
-چەپڵە-
01:51
The manner in which we mistreat our public spaces
40
111781
2335
ئەو شێوازە هەڵەیەی کە مامەڵەی فەزای گشتی پێ دەکەین
رێگرێکی زەبەلاحە
01:54
is a huge obstacle towards any type of progressive political change,
41
114140
4260
لەبەردەم هەرجۆرە گەشەیەکی گۆڕانکاری سیاسی
01:58
because we've essentially put a price tag on freedom of expression.
42
118424
3199
چونکە بەم کارە تۆ نرخ بۆ ئازادی رادەربڕین دیاری دەکەیت
02:01
Whoever has the most money gets the loudest voice,
43
121647
2585
ئەو کەسەی زۆرترین پارەی هەبێت بەرزترین دەنگی دەبێت
02:04
dominating the visual and mental environment.
44
124256
2399
و ژینگەی بینراو و ئەقڵی کۆنترۆڵ دەکات.
02:06
The problem with this model is there are some amazing messages
45
126679
2980
کێشەی ئەم مۆدێلە لەوەدایە
کە چەند پەیامێکی سەرسوڕهێنەر هەن کە پێویستە بوترێن
02:09
that need to be said, that aren't profitable to say.
46
129683
2841
و وتنیان سود نابەخشێت
02:12
So you're never going to see them on a billboard.
47
132548
2502
بۆیە هەرگیز لەسەر بیلبۆردەکان نایانبینیت
راگەیاندن رۆڵێکە گرنگ دەگێڕێت
02:16
The media plays an important role
48
136015
1613
02:17
in developing our relationship with political change,
49
137652
3184
لە پەرەپێدانی پەیوەندییەکانماندا لەگەڵ گۆڕانکاری سیاسی
02:20
mainly by ignoring politics and focusing on celebrities and scandals,
50
140860
4151
بە شێوەیەکی سەرەکی بە پشتگوێ خستنی سیاسەت
و فۆکەس کردن بۆ سەر کەسایەتییە هونەرییەکان و ئابڕوچونەکان
بەڵام تەنانەت ئەو کاتەش کە باس لە بابەتە سیاسییە گرنگەکان دەکەن
02:25
but even when they do talk about important political issues,
51
145035
2853
02:27
they do it in a way that I feel discourages engagement.
52
147912
2853
بە شێوەیەک دەیکەن کە مرۆڤ لە بەشداریکردن سارد دەکاتەوە
02:30
I'll give you an example.
53
150789
1218
و نمونەیەکتان دەدەمێ: گۆڤاری -ناو- ژمارەی هەفتەی پێشو
02:32
The "Now" magazine from last week: progressive, downtown weekly in Toronto.
54
152031
3593
هەفتەنامەیەکی گەشەسەندوی ناو شاری تۆرنتۆیە
ئەمە بابەتی سەر بەرگی هەفتەنامەکەیە
02:35
This is the cover story.
55
155648
1188
02:36
It's an article about a theater performance,
56
156860
2488
وتارێکە دەربارەی نمایشێکی شانۆیی
02:39
and it starts with basic information about where it is,
57
159372
2758
و بە زانیاری بنەڕەتی سەبارەت بە شوێنەکەی دەست پێ دەکات
02:42
in case you actually want to go and see it after you've read the article --
58
162154
3525
بۆ ئەوەی ئەگەرویستت دوای خوێندنەوەی وتارەکە بچیت بۆی
02:45
where, the time, the website.
59
165703
1783
لەکوێ، کاتەکە، پێگە ئەلکترۆنییەکە
02:47
Same with this -- it's a movie review.
60
167510
2405
ئەمەش بە هەمان شێوە - خوێندنەوەی فیلمێکە
02:49
An art review.
61
169939
1584
خوێندنەوەیەکی هونەری
02:51
A book review -- where the reading is in case you want to go.
62
171547
3138
خوێندنەوەی کتێب - خوێندنەوەکە لە کوێیە ئەگەر ویستت بچیت
02:54
A restaurant -- you might not want to just read about it,
63
174709
2710
چێشتخانەیەک - مەرج نیە تەنیا بتەوێت لەسەری بخوێنیتەوە
رەنگە بتەوێت بچیت بۆ ئەو چێشتخانەیە
02:57
maybe you want to go there.
64
177443
1427
02:58
So they tell you where it is, the prices, the address, the phone number, etc.
65
178894
3773
بۆیە پێت دەڵێن کە شوێنەکەی لە کوێیە، نرخەکانی چۆنە
ناونیشانەکە، ژمارە تەلەفون، تادوایی.
03:02
Then you get to their political articles.
66
182691
1977
پاشان دەگەیتە سەر وتارە سیاسییەکان
03:04
Here's a great article about an important election race that's happening.
67
184692
3460
ئەمە وتارێکی نایابە لەبارەی پێشبڕکێیەکی هەڵبژاردنی گرنگ کە لە ئێستادا رودەدات
باس لە کاندیدەکان دەکات - زۆر بە باشی نوسراوە
03:08
It talks about the candidates, written very well,
68
188176
2329
بەڵام زانیاری تیا نیە، بە دواداچونی تیا نیە
03:10
but no information, no follow-up, no websites for the campaigns,
69
190529
3227
پێگەی ئەلکترۆنی هەڵمەتەکانی تیا نیە
03:13
no information about when the debates are, where the campaign offices are.
70
193780
3525
زانیاری تیا نیە کە وتووێژەکان لە کوێ دەکرێن، بنکەی هەڵمەتەکان لەکوێن
ئەمەش وتارێکی باشی دیکەیە
03:17
Here's another good article,
71
197329
1429
03:18
about a new campaign opposing privatization of transit,
72
198782
3054
باسی هەڵمەتێکی نوێ دەکات دژی بەتایبەتکردنی کەرتی گواستنەوە
03:21
without any contact information for the campaign.
73
201860
2714
بەڵام هیچ زانیارییەکی تیا نیە لەسەر چۆنێتی پەیوەندیکردنەوە بە هەڵمەتەکە.
03:24
The message seems to be
74
204598
1524
پەیامەکە وا دەردەکەوێت
03:26
that the readers are most likely to want to eat, maybe read a book,
75
206146
3411
ئەوە بێت کە خوێنەران زیاتر دەیانەوێت بخۆن
رەنگە کتێبێک بخوێننەوە، رەنگە فیلمێک ببینن، بەڵام نایانەوێت بەشداری لە کۆمەڵگەکەیاندا بکەن
03:29
maybe see a movie, but not be engaged in their community.
76
209581
2763
رەنگە تۆ بڵێیت ئەمە شتێکی بچوکە
03:32
You might think this is a small thing, but I think it's important,
77
212368
3138
بەڵام بە بڕوای من ئەمە گرنگە چونکە ئاوازێک دا دەنێت
03:35
because it sets a tone
78
215530
1396
03:36
and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport.
79
216950
5629
و ئەو بیرۆکە مەترسیدارە بەهێز دەکات
کە دەڵێت سیاسەت وەرزشێکی تەماشاکەرە.
03:43
Heroes: How do we view leadership?
80
223423
2245
پاڵەوانەکان: ئێمە چۆن دەڕوانینە سەرکردەکان؟
03:45
Look at these 10 movies. What do they have in common?
81
225692
2663
تەماشای ئەم دە فیلمە بکە. لە چیدا هاوبەشن؟
03:48
Anyone?
82
228379
1165
کێ دەزانێ؟
پاڵەوانی ناو هەمویان کەسانی هەڵبژێردراون
03:51
They all have heroes who were chosen.
83
231298
2074
کەسێک هاتووە بۆ لایان و وتوێتی: تۆ کەسی هەڵبژێردراویت
03:53
Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
84
233396
2715
پێشبینیکردنی تێدایە. تۆ دەبێت جیهان رزگار بکەیت
03:56
There's a prophecy. You have to save the world."
85
236135
2274
و پاشان کەسێک دەردەچێت و جیهان رزگار دەکات، چونکە وای پێ وتراوە
03:58
And then they go off and save the world because they've been told to,
86
238433
3302
چەند کەسێکی کەمیشی لەگەڵدایە.
04:01
with a few people tagging along.
87
241759
1559
ئەمە یارمەتیم دەدات تێ بگەم
04:03
This helps me understand
88
243342
1156
04:04
why a lot of people have trouble seeing themselves as leaders --
89
244522
3027
کە بۆچی زۆر کەس لەوەدا کە خۆیان بە سەرکردە بزانن روبەڕوی کێشە دەبنەوە
04:07
because it sends all the wrong messages about what leadership is about.
90
247573
3524
چونکە ئەوە هەمو پەیامە هەڵەکانی سەبارەت بە چییەتی سەرکردایەتی دەنێرێت
هەوڵی قارەمانانە هەوڵی دەستەجەمعییە
04:11
A heroic effort is a collective effort,
91
251121
2513
ئەمە خاڵی یەکەم
04:13
number one.
92
253658
1178
خاڵی دووەم ئەوەیە، ئەمە ناکامڵە، زۆر شکۆدار نیە
04:15
Number two, it's imperfect; it's not very glamorous,
93
255188
3368
و شتێک نیە لەپڕ دەست پێ بکات و لەپڕ بوەستێت
04:18
and doesn't suddenly start and suddenly end.
94
258580
2182
پرۆسەیەکی بەردەوامی هەمو ژیانتە
04:20
It's an ongoing process your whole life.
95
260786
2062
بەڵام لە هەموی گرنگتر، خۆبەخشانەیە.
04:22
But most importantly, it's voluntary.
96
262872
1777
خۆ بەخشانەیە.
04:24
It's voluntary.
97
264673
1418
تا ئەو کاتەی مناڵەکانمان فێر بکەین
04:26
As long as we're teaching our kids
98
266115
2363
04:28
that heroism starts when someone scratches a mark on your forehead,
99
268502
3422
کە قارەمانێتی ئەو کاتە دەست پێ دەکات کە کە کەسێک لە سەر ناوچەوانت شتێک هەڵکەنێت
04:31
or someone tells you you're part of a prophecy,
100
271948
2226
یان کەسێک پێت بڵێت تۆ بەشێکی لە پێشبینییەک
ئەمانە گرنگترین خەسڵەتی سەرکردایەتییان ونکردووە
04:34
they're missing the most important characteristic of leadership,
101
274198
3029
کە ئەوەیە لە ناخەوە دێت
04:37
which is that it comes from within.
102
277251
1687
04:38
It's about following your own dreams, uninvited,
103
278962
3874
سەرکردایەتی بریتییە لەوەی شوێن خەونەکانی خۆت بکەویت
بێ ئەوەی بانگێشت بکرێیت
04:42
and then working with others to make those dreams come true.
104
282860
2976
و پاشان لەگەڵ خەڵکانی تردا کار بکەیت بۆ ئەوەی ئەم خەونانە بهێنیتە دی
04:45
Political parties: oh, boy.
105
285860
1976
پارتە سیاسییەکان: ئۆی کوڕە.
پارتە سیاسییەکان دەتوانن و پێویستە ببنە
04:48
Political parties could and should be one of the basic entry points
106
288259
4493
دەروازەیەکی سەرەکی بۆ بەشداریکردنی خەڵک
04:52
for people to get engaged in politics.
107
292776
1927
لە ناو سیاسەتدا
04:54
Instead, they've become, sadly,
108
294727
2265
بەداخەوە لە جیاتی ئەمە
بونەتە دامەزراوەی نائیلهامبەخش و ناداهێنەر
04:57
uninspiring and uncreative organizations
109
297016
2886
04:59
that rely so heavily on market research and polling and focus groups
110
299926
3910
کە بە توندی پشتی بەستووە بە لێکۆڵینەوەی بازاڕ
بە راپرسی و بە فۆکەس گروپەکان
05:03
that they end up all saying the same thing,
111
303860
2048
کە هەموشیان دواجار یەک شت دەڵێنەوە
05:05
pretty much regurgitating back to us what we already want to hear
112
305932
3096
تا رادەیەکی زۆر هەمان ئەو شتانە دەڵێنەوە کە پێشتر بیستومانە
ئەمەش لەسەر حسابی هێنانە پێشەوەی بیرۆکەی بوێر و داهێنەر ئەنجام دەدەن.
05:09
at the expense of putting forward bold and creative ideas.
113
309052
2784
05:11
And people can smell that, and it feeds cynicism.
114
311860
2756
و خەڵک دەتوانێ بۆنی ئەمە بکات، ئەمە دەبێتە هۆی بێهیوایی.
05:14
(Applause)
115
314640
5976
-چەپڵە-
05:20
Charitable status.
116
320984
1444
پێگە خێرخوازییەکان:
05:22
Groups who have charitable status in Canada aren't allowed to do advocacy.
117
322452
3754
ئەو گروپە خاون پێگە خێرخوازییانە لە کەنەدا رێگەیان پێ نادرێت بانگەشە بکەن
ئەمە کێشەیەکی گەورە و رێگرێکی گەورەی بەردەمی گۆڕانکارییە
05:26
This is a huge problem and a huge obstacle to change,
118
326230
2531
05:28
because it means that some of the most passionate and informed voices
119
328785
3472
چونکە مانای ئەوەیە بەشێکی هاوسۆزترین و بەئاگاترین دەنگەکان
بە تەواوی بێدەنگ دەکرێن، بەتایبەتی لە کاتی هەڵبژاردنەکاندا
05:32
are completely silenced, especially during election time.
120
332281
2883
ئەمەش بەرەو دوا خاڵمان دەبات
05:35
Which leads us to the last one, which is: our elections.
121
335188
3363
کە بریتییە لە هەڵبژاردنەکانمان
05:38
As you may have noticed,
122
338956
1168
وەک تێبینیتان کردووە، هەڵبژاردنەکانمان لە کەنەدا نوکتەیەکی تەواوە
05:40
our elections in Canada are a complete joke.
123
340148
2107
ئێمە سیستمی بەسەرچو بەکاردەهێنین
05:42
We use out-of-date systems
124
342279
1491
05:43
that are unfair and create random results.
125
343794
2301
کە نادادپەروەرە و ئەنجامی هەڕەمەکی لێ دەکەوێتەوە
کەنەدا ئێستا لەلایەن حزبێکەوە بەڕێوە دەبرێت
05:46
Canada's currently led by a party
126
346119
1717
05:47
that most Canadians didn't actually want.
127
347860
2448
کە زۆرینەی خەڵکی کەنەدا بەڕاستی نایانەوێت
05:50
How can we honestly and genuinely encourage more people to vote
128
350332
3615
چۆن دەتوانین بە راستگۆییەوە هانی خەڵک بدەین بۆ دەنگدان
05:53
when votes don't count in Canada?
129
353971
2277
لە کاتێکا کە دەنگەکان لە کەنەدا گرنگ نەبن؟
هەمو ئەمانە کۆ دەکەیتەوە
05:56
You add all this up together, and of course people are apathetic.
130
356272
3368
و بە دڵنیاییەوە خەڵک بێدەربەست دەبن.
05:59
It's like trying to run into a brick wall.
131
359664
2060
ئەمە وەک ئەوە وایە هەوڵ بدەیت را بکەیتە بە روی دیوارێکی خشت دا
06:01
Now, I'm not trying to be negative by throwing all these obstacles out
132
361748
3317
ئێستا من هەوڵ نادەم نەرێنی بم
بەوەی هەمو ئەم رێگرانە هەڵڕێژم کە لەبەردەمماندان
06:05
and explaining what's in our way.
133
365089
1600
بە پێچەوانەوە: من بەڕاستی بڕوام وایە کە خەڵک سەرسامکەر و زیرەکن
06:06
Quite the opposite --
134
366713
1153
06:07
I actually think people are amazing and smart and that they do care,
135
367890
4484
و بەدڵنیاییەوە کەمتەرخەم نین
بەڵام وەک وتم ئێمە لە ژینگەیەکدا دەژین
06:12
but that, as I said, we live in this environment
136
372477
2359
06:14
where all these obstacles are being put in our way.
137
374860
3138
کە تیایدا هەمو ئەم رێگرانە خراونەتە بەردەممان
06:18
As long as we believe that people, our own neighbors,
138
378748
3451
تا ئەو کاتەی بڕوامان وابێت کە خەڵک، دراوسێکانمان
خۆپەرست و گێل و تەمەڵن
06:22
are selfish, stupid or lazy,
139
382223
2696
06:25
then there's no hope.
140
385677
1292
هیچ هیوایەک بونی نابێت.
بەڵام ئێمە دەتوانین هەمو ئەو گۆڕانکارییانە بەدی بهێنین کە ئاماژەم بۆ کردن
06:28
But we can change all those things I mentioned.
141
388064
2311
دەتوانین هۆڵی شار بکەینەوە
06:30
We can open up city hall.
142
390399
1437
06:31
We can reform our electoral systems.
143
391860
1732
دەتوانین سیستمەکانی هەڵبژاردن چاک بکەین
06:33
We can democratize our public spaces.
144
393616
1977
دەتوانین فەزا گشتییەکەمان بە دیموکراتی بکەین
06:35
My main message is:
145
395617
1772
پەیامە سەرەکییەکەی من ئەوەیە
06:37
if we can redefine apathy,
146
397413
1678
ئەگەر بتوانین بێدەربەستی دوبارە پێناسە بکەینەوە
06:39
not as some kind of internal syndrome,
147
399115
2022
نەک وەک جۆرە سیندرۆمێکی ناوەکی
06:41
but as a complex web of cultural barriers that reinforces disengagement,
148
401161
4794
بەڵکو وەکو تۆڕێکی ئاڵۆز لە رێگری کلتوری
کە هانی بەشدارینەکردن دەدەن
06:46
and if we can clearly define, clearly identify what those obstacles are,
149
406589
5563
و ئەگەر بتوانین بە رونی پێناسەی بکەینەوە، بە رونی دەستنیشانی بکەین
کە ئەو رێگرانە چین
و پاشان ئەگەر بتوانین بە شێوەیەکی دەستەجەممعی پێکەوە کار بکەین بۆ لابردنی ئەو رێگرانە
06:52
and then if we can work together collectively to dismantle those obstacles,
150
412176
3591
ئەو کاتە هیچ شتێک ئەستەم نابێت.
06:55
then anything is possible.
151
415791
1254
سوپاس
06:57
Thank you.
152
417069
1160
06:58
(Applause)
153
418253
2000
-چەپڵە-
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7