Dave Meslin: The antidote to apathy

105,975 views ・ 2011-04-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Irma Amelia
00:15
How often do we hear that people just don't care?
0
15894
3469
Seberapa sering kita mendengar
bahwa orang-orang tidak peduli?
Berapa kali Anda diberi tahu
00:20
How many times have you been told
1
20218
1591
00:21
that real, substantial change isn't possible
2
21833
3241
bahwa perubahan yang nyata dan mendasar tidak akan mungkin
karena kebanyakan orang terlalu egois,
00:25
because most people are too selfish,
3
25098
2075
terlalu bodoh atau terlalu malas
00:27
too stupid or too lazy
4
27197
1932
untuk mencoba membuat perbedaan dalam masyarakat mereka?
00:29
to try to make a difference in their community?
5
29153
2632
00:31
I propose to you today that apathy as we think we know it
6
31809
3094
Saya akan mengatakan bahwa ketidakpedulian seperti yang kita pikirkan
00:34
doesn't actually exist;
7
34927
1711
tidak benar-benar ada,
00:36
but rather, that people do care,
8
36662
2174
sebaliknya, orang-orang peduli,
00:38
but that we live in a world that actively discourages engagement
9
38860
3709
namun kita tinggal di dunia
yang sebenarnya menghambat keterlibatan
00:42
by constantly putting obstacles and barriers in our way.
10
42593
3361
dengan terus menerus membuat rintangan dan halangan.
00:45
I'll give you some examples of what I mean.
11
45978
2032
Dan saya akan memberikan beberapa contohnya.
Mari kita mulai dengan balai kota.
00:48
Let's start with city hall.
12
48034
1713
Pernahkah Anda melihat sesuatu seperti ini?
00:50
You ever see one of these before?
13
50123
1713
Ini adalah iklan di surat kabar.
00:52
This is a newspaper ad.
14
52218
1618
00:53
It's a notice of a zoning application change for a new office building
15
53860
3368
Pengumuman tentang perubahan pembagian daerah untuk aplikasi gedung kantor baru
sehingga orang-orang di lingkungan tahu apa yang sedang terjadi.
00:57
so the neighborhood knows what's happening.
16
57252
2071
Di sini Anda lihat, sangat sulit untuk membacanya.
00:59
As you can see, it's impossible to read.
17
59347
1922
Anda harus membaca separuh halaman
01:01
You need to get halfway down
18
61293
1376
01:02
to even find out which address they're talking about,
19
62693
2534
untuk menemukan lokasi yang mereka bicarakan,
dan jauh ke bawah lagi, dengan ukuran huruf kecil
01:05
and then further down, in tiny 10-point font,
20
65251
2144
untuk menemukan bagaimana cara berpartisipasi.
01:07
to find out how to actually get involved.
21
67419
2036
01:09
Imagine if the private sector advertised in the same way --
22
69479
3127
Bayangkan jika perusahaan swasta beriklan dengan cara yang sama --
01:12
if Nike wanted to sell a pair of shoes --
23
72630
2042
Jika Nike ingin menjual sepasang sepatu
01:14
(Laughter)
24
74696
1140
01:15
And put an ad in the paper like that.
25
75860
1965
dan beriklan di surat kabar seperti itu.
01:17
(Applause)
26
77849
3987
(Tepuk tangan)
01:21
Now, that would never happen.
27
81860
1976
Hal itu tidak akan pernah terjadi.
Anda tidak akan pernah melihat iklan seperti itu
01:24
You'll never see an ad like that,
28
84695
1579
karena Nike ingin Anda membeli sepatu mereka.
01:26
because Nike actually wants you to buy their shoes,
29
86298
2431
01:28
whereas the city of Toronto clearly doesn't want you involved
30
88753
2881
Sedangkan Kota Toronto
jelas-jelas tidak ingin Anda ikut berpartisipasi dalam proses perencanaan ini,
01:31
with the planning process,
31
91658
1252
01:32
otherwise their ads would look something like this,
32
92934
2416
jika tidak iklan mereka akan terlihat seperti ini --
dengan seluruh informasi yang terlihat jelas.
01:35
with all the information laid out clearly.
33
95374
2017
Selama kota membuat pengumuman seperti ini
01:37
As long as the city's putting out notices like this
34
97415
2417
untuk mencoba melibatkan orang-orang
01:39
to try to get people engaged,
35
99856
1426
maka, tentu saja, orang-orang tidak akan terlibat.
01:41
then of course people aren't going to be engaged.
36
101306
2334
Namun hal itu bukan ketidakpedulian;
01:43
But that's not apathy; that's intentional exclusion.
37
103664
2588
namun pengecualian yang disengaja.
01:47
Public space.
38
107584
1264
Ruang publik.
01:48
(Applause)
39
108872
2788
(Tepuk tangan)
01:51
The manner in which we mistreat our public spaces
40
111781
2335
Cara kita yang salah dalam mengelola ruang publik
adalah rintangan besar
01:54
is a huge obstacle towards any type of progressive political change,
41
114140
4260
menuju kemajuan politik apapun.
01:58
because we've essentially put a price tag on freedom of expression.
42
118424
3199
Karena sebenarnya kita memasang label harga pada kebebasan berekspresi.
02:01
Whoever has the most money gets the loudest voice,
43
121647
2585
Siapapun yang memiliki uang lebih banyak dapat bersuara lebih keras
02:04
dominating the visual and mental environment.
44
124256
2399
menguasai lingkungan visual dan mental.
02:06
The problem with this model is there are some amazing messages
45
126679
2980
Masalah dari model ini
adalah ada beberapa pesan luar biasa yang harus dikatakan
02:09
that need to be said, that aren't profitable to say.
46
129683
2841
namun tidak menguntungkan untuk dikatakan.
02:12
So you're never going to see them on a billboard.
47
132548
2502
Sehingga Anda tidak akan pernah melihatnya di papan iklan.
Media memegang peranan penting
02:16
The media plays an important role
48
136015
1613
02:17
in developing our relationship with political change,
49
137652
3184
dalam mengembangkan hubungan kita dengan perubahan politik
02:20
mainly by ignoring politics and focusing on celebrities and scandals,
50
140860
4151
terutama dengan mengabaikan politik
dan berfokus pada artis dan skandal.
Namun bahkan saat mereka berbicara tentang isu politik penting
02:25
but even when they do talk about important political issues,
51
145035
2853
02:27
they do it in a way that I feel discourages engagement.
52
147912
2853
mereka melakukannya dengan cara yang menghambat keterlibatan.
02:30
I'll give you an example.
53
150789
1218
Sebagai contohnya: majalah Now edisi minggu lalu --
02:32
The "Now" magazine from last week: progressive, downtown weekly in Toronto.
54
152031
3593
progresif, majalah mingguan di Toronto
Ini adalah berita halaman muka.
02:35
This is the cover story.
55
155648
1188
02:36
It's an article about a theater performance,
56
156860
2488
Sebuah artikel tentang pertunjukan teater
02:39
and it starts with basic information about where it is,
57
159372
2758
yang dimulai dengan informasi utama tentang lokasi
02:42
in case you actually want to go and see it after you've read the article --
58
162154
3525
jika Anda ingin pergi dan melihatnya setelah membaca artikel ini --
02:45
where, the time, the website.
59
165703
1783
lokasi, waktu, dan situsnya.
02:47
Same with this -- it's a movie review.
60
167510
2405
Sama seperti hal ini -- ini adalah tinjauan film
02:49
An art review.
61
169939
1584
tinjauan seni
02:51
A book review -- where the reading is in case you want to go.
62
171547
3138
tinjauan buku -- di mana Anda dapat membacanya.
02:54
A restaurant -- you might not want to just read about it,
63
174709
2710
Rumah makan -- mungkin Anda tidak hanya ingin sekedar membaca,
mungkin Anda ingin pergi ke rumah makan itu.
02:57
maybe you want to go there.
64
177443
1427
02:58
So they tell you where it is, the prices, the address, the phone number, etc.
65
178894
3773
Jadi mereka memberi tahu di mana lokasinya, harganya,
alamat, nomor telepon, dan lain-lain.
03:02
Then you get to their political articles.
66
182691
1977
Lalu ada artikel politik mereka.
03:04
Here's a great article about an important election race that's happening.
67
184692
3460
Ini adalah artikel bagus tentang persaingan dalam pemilu yang sedang terjadi.
Tentang para calon -- yang ditulis dengan sangat baik --
03:08
It talks about the candidates, written very well,
68
188176
2329
namun tidak ada informasi, tindak lanjut,
03:10
but no information, no follow-up, no websites for the campaigns,
69
190529
3227
atau situs untuk kampanyenya,
03:13
no information about when the debates are, where the campaign offices are.
70
193780
3525
tidak ada informasi tentang kapan debatnya, di mana kantor tempat kampanyenya.
Ini adalah artikel bagus lainnya
03:17
Here's another good article,
71
197329
1429
03:18
about a new campaign opposing privatization of transit,
72
198782
3054
tentang pergerakan baru untuk menentang privatisasi angkutan
03:21
without any contact information for the campaign.
73
201860
2714
tanpa informasi yang dapat dihubungi untuk pergerakan ini.
03:24
The message seems to be
74
204598
1524
Pesan yang disampaikan tampak seperti
03:26
that the readers are most likely to want to eat, maybe read a book,
75
206146
3411
para pembaca kemungkinan besar ingin makan,
mungkin membaca buku, menonton film, namun tidak ingin terlibat dalam masyarakat.
03:29
maybe see a movie, but not be engaged in their community.
76
209581
2763
Mungkin Anda merasa ini hal kecil
03:32
You might think this is a small thing, but I think it's important,
77
212368
3138
namun saya rasa hal ini penting karena menyetel
03:35
because it sets a tone
78
215530
1396
03:36
and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport.
79
216950
5629
dan memperkuat gagasan berbahaya
bahwa politik adalah olahraga untuk ditonton.
03:43
Heroes: How do we view leadership?
80
223423
2245
Pahlawan: Bagaimana kita memandang kepemimpinan?
03:45
Look at these 10 movies. What do they have in common?
81
225692
2663
Lihatlah kesepuluh film ini. Apa persamaannya?
03:48
Anyone?
82
228379
1165
Ada yang tahu?
Mereka semua memiliki pahlawan yang terpilih.
03:51
They all have heroes who were chosen.
83
231298
2074
Seseorang datang dan berkata, "Kaulah orang yang terpilih.
03:53
Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
84
233396
2715
Ini adalah ramalan. Kamu harus menyelamatkan dunia."
03:56
There's a prophecy. You have to save the world."
85
236135
2274
Lalu seseorang pergi dan menyelamatkan dunia karena mereka telah diberi tahu
03:58
And then they go off and save the world because they've been told to,
86
238433
3302
bersama dengan beberapa orang.
04:01
with a few people tagging along.
87
241759
1559
Hal ini membuat saya memahami
04:03
This helps me understand
88
243342
1156
04:04
why a lot of people have trouble seeing themselves as leaders --
89
244522
3027
mengapa banyak orang memiliki masalah melihat diri mereka sebagai pemimpin.
04:07
because it sends all the wrong messages about what leadership is about.
90
247573
3524
Karena hal itu mengirimkan seluruh pesan keliru mengenai arti kepemimpinan.
Kepahlawanan adalah upaya bersama,
04:11
A heroic effort is a collective effort,
91
251121
2513
nomor satu.
04:13
number one.
92
253658
1178
Nomor dua, hal itu tidak sempurna, tidak begitu mempesona;
04:15
Number two, it's imperfect; it's not very glamorous,
93
255188
3368
dan tidak dimulai dan berakhir dengan tiba-tiba.
04:18
and doesn't suddenly start and suddenly end.
94
258580
2182
Itu adalah proses yang terus berlangsung seumur hidup.
04:20
It's an ongoing process your whole life.
95
260786
2062
Namun yang paling penting, itu bersifat sukarela.
04:22
But most importantly, it's voluntary.
96
262872
1777
Sukarela.
04:24
It's voluntary.
97
264673
1418
Selama kita mengajarkan anak-anak kita
04:26
As long as we're teaching our kids
98
266115
2363
04:28
that heroism starts when someone scratches a mark on your forehead,
99
268502
3422
bahwa kepahlawanan dimulai saat seseorang menandai dahi Anda
04:31
or someone tells you you're part of a prophecy,
100
271948
2226
atau seseorang memberi tahu bahwa Anda adalah bagian dari ramalan,
mereka kehilangan sifat yang paling penting dari kepemimpinan,
04:34
they're missing the most important characteristic of leadership,
101
274198
3029
yaitu hal itu datang dari dalam.
04:37
which is that it comes from within.
102
277251
1687
04:38
It's about following your own dreams, uninvited,
103
278962
3874
Ini tentang mengikuti impian Anda --
tanpa diundang --
04:42
and then working with others to make those dreams come true.
104
282860
2976
lalu bekerja bersama orang lain untuk mewujudkan impian itu.
04:45
Political parties: oh, boy.
105
285860
1976
Partai politik: astaga.
Partai politik dapat dan seharusnya menjadi
04:48
Political parties could and should be one of the basic entry points
106
288259
4493
salah satu pintu masuk utama
04:52
for people to get engaged in politics.
107
292776
1927
bagi orang-orang untuk terlibat di dalam politik.
04:54
Instead, they've become, sadly,
108
294727
2265
Sayangnya partai politik telah menjadi
organisasi yang tidak inspiratif dan kreatif
04:57
uninspiring and uncreative organizations
109
297016
2886
04:59
that rely so heavily on market research and polling and focus groups
110
299926
3910
yang sangat tergantung pada penelitian pasar
polling dan diskusi kelompok
05:03
that they end up all saying the same thing,
111
303860
2048
dan mereka semua akhirnya mengatakan hal yang sama,
05:05
pretty much regurgitating back to us what we already want to hear
112
305932
3096
memuntahkan kembali apa yang ingin kita dengarkan
dan mengorbankan gagasan berani dan kreatif.
05:09
at the expense of putting forward bold and creative ideas.
113
309052
2784
05:11
And people can smell that, and it feeds cynicism.
114
311860
2756
Dan orang-orang dapat merasakannya, dan ini menumbuhkan sinisme.
05:14
(Applause)
115
314640
5976
(Tepuk tangan)
05:20
Charitable status.
116
320984
1444
Status amal
05:22
Groups who have charitable status in Canada aren't allowed to do advocacy.
117
322452
3754
Kelompok yang bertujuan untuk amal di Kanada tidak diperbolehkan melakukan pembelaan.
Ini adalah masalah dan tantangan besar untuk perubahan
05:26
This is a huge problem and a huge obstacle to change,
118
326230
2531
05:28
because it means that some of the most passionate and informed voices
119
328785
3472
karena hal ini berarti beberapa suara yang paling tahu dan bergairah
benar-benar diam, terutama saat pemilihan umum.
05:32
are completely silenced, especially during election time.
120
332281
2883
Yang membawa kita kepada hal terakhir,
05:35
Which leads us to the last one, which is: our elections.
121
335188
3363
yaitu pemilihan umum
05:38
As you may have noticed,
122
338956
1168
Seperti yang Anda tahu, pemilihan umum di Kanada benar-benar lelucon.
05:40
our elections in Canada are a complete joke.
123
340148
2107
Kita menggunakan sistem lama
05:42
We use out-of-date systems
124
342279
1491
05:43
that are unfair and create random results.
125
343794
2301
yang tidak adil dan menciptakan hasil sembarangan.
Saat ini Kanada dipimpin oleh partai
05:46
Canada's currently led by a party
126
346119
1717
05:47
that most Canadians didn't actually want.
127
347860
2448
yang sebenarnya tidak diinginkan oleh kebanyakan rakyat.
05:50
How can we honestly and genuinely encourage more people to vote
128
350332
3615
Bagaimana kita bisa mendorong lebih banyak orang untuk memilih dengan jujur dan ikhlas?
05:53
when votes don't count in Canada?
129
353971
2277
saat suara mereka tidak berarti di Kanada?
Anda menggabungkan semua ini
05:56
You add all this up together, and of course people are apathetic.
130
356272
3368
dan tentu saja orang-orang menjadi tidak peduli
05:59
It's like trying to run into a brick wall.
131
359664
2060
ini seperti mencoba berlari ke tembok.
06:01
Now, I'm not trying to be negative by throwing all these obstacles out
132
361748
3317
Saya mencoba untuk tidak menjadi negatif
dengan membuang semua rintangan dan menjelaskan apa yang ada di depan kita.
06:05
and explaining what's in our way.
133
365089
1600
Sebaliknya: Saya merasa orang-orang sebenarnya luar biasa dan pintar
06:06
Quite the opposite --
134
366713
1153
06:07
I actually think people are amazing and smart and that they do care,
135
367890
4484
dan mereka peduli.
Namun, seperti yang saya katakan, kita tinggal di lingkungan
06:12
but that, as I said, we live in this environment
136
372477
2359
06:14
where all these obstacles are being put in our way.
137
374860
3138
di mana semua rintangan ini diletakkan di depan kita.
06:18
As long as we believe that people, our own neighbors,
138
378748
3451
Selama kita percaya bahwa orang-orang, lingkungan kita sendiri
egois, bodoh, dan malas
06:22
are selfish, stupid or lazy,
139
382223
2696
06:25
then there's no hope.
140
385677
1292
maka tidak akan ada harapan.
Namun kita dapat mengubah semua hal yang saya sebutkan.
06:28
But we can change all those things I mentioned.
141
388064
2311
Kita dapat membuka balai kota.
06:30
We can open up city hall.
142
390399
1437
06:31
We can reform our electoral systems.
143
391860
1732
Kita dapat memperbarui sistem pemilihan umum kita.
06:33
We can democratize our public spaces.
144
393616
1977
Kita dapat membebaskan ruang publik.
06:35
My main message is:
145
395617
1772
Pesan utama saya adalah,
06:37
if we can redefine apathy,
146
397413
1678
jika kita dapat mendefinisikan ulang ketidakpedulian
06:39
not as some kind of internal syndrome,
147
399115
2022
bukan sebagai penyakit dari dalam
06:41
but as a complex web of cultural barriers that reinforces disengagement,
148
401161
4794
namun sebagai jaringan kompleks dari halangan budaya
yang mendorong ketidakpedulian
06:46
and if we can clearly define, clearly identify what those obstacles are,
149
406589
5563
dan jika kita dapat mendefinisikan dengan jelas, mengidentifikasi
apa saja rintangan-rintangan itu
dan kemudian jika kita dapat bekerja bersama untuk membongkarnya
06:52
and then if we can work together collectively to dismantle those obstacles,
150
412176
3591
maka apapun akan menjadi mungkin.
06:55
then anything is possible.
151
415791
1254
Terima kasih.
06:57
Thank you.
152
417069
1160
06:58
(Applause)
153
418253
2000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7