Mary Roach: 10 things you didn't know about orgasm | TED

21,808,000 views ・ 2009-05-20

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Kristina Mois Reviewer: TED Translators admin
00:22
Alright.
0
22330
1322
Nii. Ma näitan teile paari pilti
00:23
I'm going to show you a couple of images
1
23676
2630
00:26
from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine.
2
26330
6976
ühest väga lõbusast artiklist,
mis ilmus teadusajakirjas Ultrahelimeditsiini Ajakiri.
00:33
I'm going to go way out on a limb and say that it is the most diverting paper
3
33330
3676
Ma oletan isegi, et see on kõige lõbusam artikkel,
mis Ultrahelimeditsiini Ajakirjas üleüldse kunagi ilmunud on.
00:37
ever published in The Journal of Ultrasound in Medicine.
4
37030
2676
00:39
The title is "Observations of In-Utero Masturbation."
5
39730
4576
Selle pealkiri on "Emakasisese masturbeerimise vaatlused".
00:44
(Laughter)
6
44330
2976
(Naer)
00:47
Okay. Now on the left you can see the hand -- that's the big arrow --
7
47330
4276
Nii. Vasakul on näha käsi, selle suure noole juures.
00:51
and the penis on the right. The hand hovering.
8
51630
3222
Ja peenis on paremal. Käsi hõljub selle kohal.
00:54
And over here we have,
9
54876
1960
Ja sellel pildil on
00:56
in the words of radiologist Israel Meisner,
10
56860
2446
radioloog Israel Meisneri sõnul,
00:59
"The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements."
11
59330
4976
"Käsi haaramas peenist liigutustega, mis sarnanevad masturbeerimisele."
01:04
Bear in mind this was an ultrasound,
12
64330
1976
Pidage meeles, et see oli ultraheli.
01:06
so it would have been moving images.
13
66330
1976
Seega oli tegu liikuva kujutisega.
01:08
Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system.
14
68330
2976
Orgasm on autonoomse närvisüsteemi refleks.
01:11
Now, this is the part of the nervous system
15
71330
2000
See on närvisüsteemi see osa,
01:13
that deals with the things that we don't consciously control,
16
73354
2952
mis tegeleb asjadega, mida me teadlikult ei kontrolli.
01:16
like digestion, heart rate and sexual arousal.
17
76330
3999
Nagu seedimine, pulss, seksuaalne erutus.
01:20
And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input.
18
80639
5456
Ja orgasmirefleksi võib vallandada
üllatavalt lai skaala erinevaid stiimuleid.
01:26
Genital stimulation. Duh.
19
86810
2496
Genitaalide stimuleerimine. No loomulikult.
01:29
But also, Kinsey interviewed a woman
20
89330
1976
Aga Kinsey intervjueeris ka naist,
01:31
who could be brought to orgasm by having someone stroke her eyebrow.
21
91330
5091
kes võis jõuda orgasmini
kui keegi ta kulmu silitas.
01:37
People with spinal cord injuries,
22
97330
1976
Seljaajuvigastustega inimestel,
01:39
like paraplegias, quadriplegias,
23
99330
1976
nagu jalgadest või kätest ja jalgadest halvatutel,
01:41
will often develop a very, very sensitive area
24
101330
2976
tekib sageli väga tundlik piirkond
01:44
right above the level of their injury,
25
104330
1976
vigastuse kohast natuke kõrgemale.
01:46
wherever that is.
26
106330
1976
Kus iganes see ka ei ole.
01:48
There is such a thing as a knee orgasm in the literature.
27
108330
2976
Kirjanduses esineb selline asi nagu põlve orgasm.
01:51
I think the most curious one that I came across
28
111330
3976
Ma arvan, et kõige pentsikum juhtum, mille ma leidsin,
01:55
was a case report of a woman
29
115330
1976
oli ühest naisest,
01:57
who had an orgasm every time she brushed her teeth.
30
117330
3976
kes sai orgasmi iga kord, kui ta hambaid pesi.
02:01
(Laughter)
31
121330
2976
(Naer)
02:04
Something in the complex sensory-motor action of brushing her teeth
32
124330
6976
Midagi nendes keerukates
hambapesemisliigutustes ja selle tunnetamises
02:11
was triggering orgasm.
33
131330
1976
vallandas orgasmi.
02:13
And she went to a neurologist, who was fascinated.
34
133330
2976
Ja ta läks neuroloogi juurde, kes oli vapustatud.
02:16
He checked to see if it was something in the toothpaste,
35
136330
2976
Ta kontrollis, ega see ei tulenenud mingist ainest hambapastas.
02:19
but no -- it happened with any brand.
36
139330
2976
Aga ei, see juhtus igat marki hambapastaga.
02:22
They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it.
37
142330
4143
Nad stimuleerisid ta igemeid
hambaorgiga, et näha kas see mõjub samamoodi.
02:26
No. It was the whole, you know, motion.
38
146497
3809
Ei. See tuli tervest sellest liigutusest.
02:30
And the amazing thing to me
39
150330
2976
Ja mind üllatab see,
02:33
is that you would think this woman would have excellent oral hygiene.
40
153330
3976
võiks ju arvata, et sel naisel oli
suurepärane suuhügieen.
02:37
(Laughter)
41
157330
3976
(Naer)
02:41
Sadly -- this is what it said in the journal paper --
42
161330
2715
Kahjuks ta -- nii oli artiklis kirjas --
"Ta uskus, et ta oli deemonite võimu all
02:44
"She believed that she was possessed by demons
43
164069
2237
02:46
and switched to mouthwash for her oral care."
44
166330
2976
ja hakkas hammaste pesemise asemel hoopis suud loputama."
02:49
It's so sad.
45
169330
1976
See on nii kurb.
02:51
(Laughter)
46
171330
1077
(Naer)
02:52
When I was working on the book,
47
172431
2875
Ma intervjueerisin, kui ma raamatut kirjutasin,
02:55
I interviewed a woman who can think herself to orgasm.
48
175330
3976
üht naist, kes võib ennast orgasmini mõelda.
02:59
She was part of a study at Rutgers University.
49
179330
2976
Ta osales ühes Rutgersi Ülikooli uuringus.
03:02
You've got to love that. Rutgers.
50
182330
1976
See on eriti hea. Rutgers.
03:04
So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant.
51
184330
4976
Niisiis ma intervjueerisin teda Oaklandis,
ühes sushi-restoranis.
03:09
And I said, "So, could you do it right here?"
52
189330
2976
Ja ma ütlesin, "No kas sa saaksid seda siinsamas ka teha?"
03:12
And she said,
53
192330
1176
Ja tema vastas, "Jah, aga ma lõpetaks pigem enda eine, kui toihib."
03:13
"Yeah, but you know I'd rather finish my meal if you don't mind."
54
193530
3115
(Naer)
03:16
(Laughter)
55
196669
1037
03:17
But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside.
56
197730
3576
Aga pärast oli ta nii lahke, et demonstreeriski,
õues ühel pargipingil.
03:21
It was remarkable. It took about one minute.
57
201330
2096
See oli vapustav. Tal võttis see umbes ühe minuti aega.
03:23
And I said to her,
58
203450
2856
Ja ma ütlesin talle,
03:26
"Are you just doing this all the time?"
59
206330
2976
"Kas sa ainult seda kogu aeg teedki?"
03:29
(Laughter)
60
209330
1077
(Naer)
03:30
She said, "No. Honestly, when I get home, I'm usually too tired."
61
210431
4875
Ta ütles, "Ei. Ausalt öeldes olen ma koju jõudes tavaliselt liiga väsinud."
03:35
(Laughter)
62
215330
2976
(Naer)
03:38
She said that the last time she had done it
63
218330
2976
Ta ütles, et viimati oli ta seda teinud
03:41
was on the Disneyland tram.
64
221330
1976
Disneylandi trammis.
03:43
(Laughter)
65
223330
1976
(Naer)
03:45
The headquarters for orgasm, along the spinal nerve,
66
225330
2976
Orgasmi peakontor, piki seljaaju,
03:48
is something called the sacral nerve root,
67
228330
4735
on üks asi nimega sakraalne närvikanal. Mis on siin taga.
03:53
which is back here.
68
233089
1217
03:54
And if you trigger, if you stimulate with an electrode,
69
234330
2976
Ja kui sa vallandad, kui sa stimuleerid elektroodiga,
03:57
the precise spot, you will trigger an orgasm.
70
237330
3976
täpselt seda punkti, siis vallandad sa orgasmi.
04:01
And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people --
71
241330
5976
Ja on fakt, et seljaaju reflekse saab tekitada ka
surnud inimestes.
04:07
a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver.
72
247330
2976
On üks teatud sorti surnu, tuksuva südamega laip.
04:10
Now this is somebody who is brain-dead,
73
250330
1976
See on keegi, kelle aju on surnud,
04:12
legally dead, definitely checked out,
74
252330
1976
ta on seaduse silmis surnud, kindlalt üle kontrollitud,
04:14
but is being kept alive on a respirator,
75
254330
1976
aga teda hoitakse hingamisaparaadi abil elus,
04:16
so that their organs will be oxygenated for transplantation.
76
256330
3976
nii et tema organid saavad hapniku
ja kõlbavad siirdamiseks.
04:20
Now in one of these brain-dead people,
77
260330
2976
Nii et nende ajusurmas inimeste puhul,
04:23
if you trigger the right spot,
78
263330
1976
kui sa stimuleerid õiget kohta,
04:25
you will see something every now and then.
79
265330
2976
siis võib vahetevahel midagi näha.
04:28
There is a reflex called the Lazarus reflex.
80
268330
2048
On olemas refleks nimega Laatsaruse refleks.
04:30
And this is -- I'll demonstrate as best I can, not being dead.
81
270402
5904
Ja see on -- ma demonstreerin nii hästi kui ma saan, kuigi ma pole surnud.
04:36
It's like this. You trigger the spot.
82
276330
1976
See käib nii. Sa stimuleerid seda punkti.
04:38
The dead guy, or gal, goes... like that.
83
278330
4976
Surnud kutt, või plika, teeb... sedasi.
04:43
Very unsettling for people working in pathology labs.
84
283330
2976
Patoloogialaborites töötavate inimeste jaoks on see väga häiriv.
04:46
(Laughter)
85
286330
1077
(Naer)
04:47
Now, if you can trigger the Lazarus reflex in a dead person,
86
287431
4875
Kui Laatsaruse refleksi on võimalik surnud inimeses tekitada,
04:52
why not the orgasm reflex?
87
292330
2373
siis miks mitte orgasmirefleksi?
04:55
I asked this question to a brain death expert,
88
295615
3691
Ma esitasin selle küsimuse ühele ajusurmade asjatundjale,
04:59
Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails.
89
299330
2976
Stephanie Mannile, kes oli piisavalt rumal, et mu e-mailidele vastata.
05:02
(Laughter)
90
302330
1077
(Naer)
05:03
I said, "So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?"
91
303431
4875
Ütlesin ma, "Kas teoreetiliselt on võimalik
surnud inimesel orgasmi vallandada?"
05:08
She said, "Yes, if the sacral nerve is being oxygenated,
92
308330
2667
Ta ütles, "Jah, kui sakraalnärv hapnikku saab.
Teoreetiliselt on see võimalik."
05:11
you conceivably could."
93
311021
3285
05:14
Obviously it wouldn't be as much fun for the person.
94
314330
3976
Loomulikult poleks see sellele inimesele sama lõbus.
05:18
But it would be an orgasm --
95
318330
1976
Aga see oleks orgasm --
05:20
(Laughter)
96
320330
1077
(Naer)
05:21
nonetheless.
97
321431
1321
siiski.
05:22
There is a researcher at the University of Alabama
98
322911
4086
Tegelikult ma isegi soovitasin -- Alabama Ülikoolis on üks teadlane,
kes uurib orgasme.
05:27
who does orgasm research.
99
327021
1285
05:28
I said to her, "You should do an experiment.
100
328330
2096
Ma ütlesin talle, "Sa võiksid ühe eksperimendi teha.
05:30
You know? You can get cadavers if you work at a university."
101
330450
2856
Eks? Kui sa ülikoolis töötad, siis sul on võimalik laipu saada."
05:33
I said, "You should actually do this."
102
333330
1976
Ma ütlesin, "Sa peaksid tegelikult ka seda proovima."
05:35
She said, "You get the human subjects review board approval for this one."
103
335330
3478
Ta vastas, "Sina hangi siis inimkatsealuste komisjonilt sellele jaoks heakskiit."
05:38
(Laughter)
104
338832
1863
(Naer)
05:40
According to 1930s marriage manual author,
105
340719
2587
Ühe 1930ndate abielukäsiraamatu autori
05:43
Theodoor van De Velde,
106
343330
1976
Theodore Van de Velde sõnul
05:45
a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman
107
345330
3976
on naise hingeõhus tunda kerget seemnevedeliku lõhna
05:49
within about an hour after sexual intercourse.
108
349330
3146
umbes tunni aja jooksul pärast seksuaalvahekorda.
05:53
Theodoor van De Velde was something of a semen connoisseur.
109
353647
3659
Theodore Van de Velde oli omamoodi spermaekspert.
05:57
(Laughter)
110
357330
1976
(Naer)
05:59
This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know.
111
359330
2667
See on mees, kes kirjutas raamatu "Ideaalne Abielu", kas teate.
Väga tugev heteromees.
06:02
Very heavy hetero guy.
112
362021
2285
06:04
But he wrote in this book, "Ideal Marriage" --
113
364330
2143
Aga ta kirjutas selles raamatus, "Ideaalne Abielu",
06:06
he said that he could differentiate between the semen of a young man,
114
366497
3809
et ta suutvat eristada noore mehe spermat,
06:10
which he said had a fresh, exhilarating smell,
115
370330
3976
millel on tema sõnul värske, meeltülendav lõhn,
06:14
and the semen of mature men, whose semen smelled, quote,
116
374330
3976
ja vana mehe spermat,
kelle sperma lõhnab, tsiteerin,
06:18
"Remarkably like that of the flowers of the Spanish chestnut.
117
378330
2976
"märkimisväärselt nagu Hispaania kastani õied.
06:21
Sometimes quite freshly floral,
118
381330
1976
Mõnikord värskelt lilleliselt,
06:23
and then again sometimes extremely pungent."
119
383330
2048
aga samas mõnikord jällegi äärmiselt pikantselt."
06:25
(Laughter)
120
385402
4904
(Naer)
06:30
Okay. In 1999, in the state of Israel, a man began hiccupping.
121
390330
4976
Hea küll. Aastal 1999, Iisraelis,
hakkas üks mees luksuma.
06:35
And this was one of those cases that went on and on.
122
395330
2976
See oli üks neist juhutumitest, kus luksumine kestis ja kestis.
06:38
He tried everything his friends suggested.
123
398330
2000
Ta proovis kõike, mida ta sõbrad soovitasid.
06:40
Nothing seemed to help.
124
400354
1952
Miski ei paistnud aitavat.
06:42
Days went by.
125
402330
1422
Päevad möödusid. Mingil hetkel see mees,
06:43
At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife.
126
403776
4530
ikka luksudes, seksis oma naisega.
06:48
And lo and behold, the hiccups went away.
127
408330
1976
Ning vaata ja imesta, luksumine jäi järele.
06:50
He told his doctor, who published a case report
128
410330
3976
Ta rääkis sellest oma arstile, kes avaldas tema juhtumist raporti
06:54
in a Canadian medical journal under the title,
129
414330
2976
ühes Kanada arstiteadusajakirjas, pealkirjaga
06:57
"Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups."
130
417330
4976
"Seksuaalvahekord potentsiaalse ravina
kontrollimatu luksumise vastu".
07:02
I love this article because at a certain point they suggested
131
422330
2976
Mulle meeldib see artikkel, sest ühes kohas nad soovitasid,
07:05
that unattached hiccuppers could try masturbation.
132
425330
3976
et paariliseta luksujad võiksid proovida masturbeerimist.
07:09
(Laughter)
133
429330
1077
(Naer)
07:10
I love that because there is like a whole demographic: unattached hiccuppers.
134
430431
3875
Mulle meeldib, et see oleks nagu omaette demograafiline kategooria. Paariliseta luksujad.
07:14
(Laughter)
135
434330
1976
(Naer)
07:16
Married, single, unattached hiccupper.
136
436330
5976
Abielus. Vallaline. Paariliseta luksuja.
07:22
In the 1900s, early 1900s,
137
442330
2976
1900ndate aastate alguses
07:25
a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm,
138
445330
4976
uskusid günekoloogid, paljud günekoloogid,
et kui naine saab orgasmi,
07:30
the contractions serve to suck the semen up through the cervix
139
450330
4976
siis kokkutõmbed on selleks, et imeda spermat ülespoole läbi emakakaela
07:35
and sort of deliver it really quickly to the egg,
140
455330
2286
ja toimetada see kuidagi hästi ruttu munarakuni,
07:37
thereby upping the odds of conception.
141
457640
2666
tõstes seega viljastumise tõenäosust.
07:40
It was called the "upsuck" theory.
142
460330
1976
Selle nimi oli "ülesimu" teooria.
07:42
(Laughter)
143
462330
2999
(Naer)
Kui minna ajas tagasi Hippokrateseni,
07:45
If you go all the way back to Hippocrates,
144
465353
3953
07:49
physicians believed that orgasm in women
145
469330
2976
siis arstid uskusid, et naiste orgasm ei olnud viljastumisel
07:52
was not just helpful for conception, but necessary.
146
472330
2976
mitte ainult abiks, vaid lausa vajalik.
07:55
Doctors back then were routinely telling men
147
475330
3976
Arstid rääkisid siis meestele pidevalt,
07:59
the importance of pleasuring their wives.
148
479330
3976
kui tähtis on oma naist rahuldada.
08:03
Marriage-manual author and semen-sniffer Theodoor van De Velde --
149
483330
3976
Abielukäsiraamatu autor ja spermanuusutaja
Theodore Van de Velde --
08:07
(Laughter)
150
487330
1077
(Naer)
08:08
has a line in his book.
151
488431
2875
raamatus on üks lause.
08:11
I loved this guy.
152
491330
1064
Ma jumaldan seda tüüpi. Mul on Theodore Van de Veldest nii palju rääkida.
08:12
I got a lot of mileage out of Theodoor van De Velde.
153
492418
2888
08:15
He had this line in his book
154
495330
1976
Tal oli enda raamatus üks lause,
08:17
that supposedly comes from the Habsburg Monarchy,
155
497330
2976
mis väidetavalt pärineb Habsburgi monarhiast,
08:20
where there was an empress Maria Theresa,
156
500330
2976
kus oli keisrinna Maria Theresa,
08:23
who was having trouble conceiving.
157
503330
1976
kellel oli raskusi viljastumisega.
08:25
And apparently the royal court physician said to her,
158
505330
2976
Ja nähtavasti kuninglik õuearst ütles talle,
08:28
"I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty
159
508330
4000
"Ma olen arvamusel,
et teie püha kõrgeaususe häbet
08:32
be titillated for some time prior to intercourse."
160
512354
2952
tuleks mõnda aega enne vahekorda kõditada."
08:35
(Laughter)
161
515330
1077
(Naer)
08:36
It's apparently, I don't know, on the record somewhere.
162
516431
3875
Nähtavasti on see, ma ei tea, kuskil ametlikult kirjas.
08:40
Masters and Johnson:
163
520330
1838
Masters ja Johnson: nüüd liigume me edasi 1950ndatesse.
08:42
now we're moving forward to the 1950s.
164
522192
2114
08:44
Masters and Johnson were upsuck skeptics,
165
524330
2976
Masters ja Johnstons olid ülesimu teooria skeptikud.
08:47
which is also really fun to say.
166
527330
2976
Mida on väga lõbus öelda.
08:50
They didn't buy it.
167
530330
1976
Nad ei uskunud seda.
08:52
And they decided, being Masters and Johnson,
168
532330
2076
Ja nad otsustasid, olles Masters ja Johnson,
08:54
that they would get to the bottom of it.
169
534430
1976
et nad selgitavad selle lõplikult välja.
08:56
They brought women into the lab -- I think it was five women --
170
536430
2976
Nad tõid naised laborisse. Vist oli viis naist.
08:59
and outfitted them with cervical caps containing artificial semen.
171
539430
5876
Ja paigaldasid nende emakakaelale kausikesed
kunstliku spermaga.
09:05
And in the artificial semen was a radio-opaque substance,
172
545330
3976
Ja selles kunstlikus spermas
oli raadiokiirgust peegeldev aine,
09:09
such that it would show up on an X-ray.
173
549330
2999
nii et seda oli röntgeniga näha.
09:12
This is the 1950s.
174
552933
1373
Need olid 1950ndat aastad.
09:14
Anyway, these women sat in front of an X-ray device.
175
554330
3976
Igatahes need naised istusid röntgeniaparaadi ees.
09:18
And they masturbated.
176
558330
1976
Ning masturbeerisid.
09:20
And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up.
177
560330
3976
Ja Masters ja Johnson vaatasid, kas spermat imeti ülespoole.
09:24
Did not find any evidence of upsuck.
178
564330
1976
Nad ei leidnud ülesimu kohta mingeid tõendeid.
09:26
You may be wondering, "How do you make artificial semen?"
179
566330
3976
Võibolla te jäite mõtlema, "Kuidas sa kunstliku spermat valmistad?"
09:30
(Laughter)
180
570330
4976
(Naer)
09:35
I have an answer for you. I have two answers.
181
575330
2096
Mul on teile vastus olemas. Kaks vastust.
09:37
You can use flour and water, or cornstarch and water.
182
577450
2856
Võib kasutada jahu ja vett, või maisitärklist ja vett.
09:40
I actually found three separate recipes in the literature.
183
580330
3976
Õigupoolest leidsin ma kirjandusest kolm erinevat retsepti.
09:44
(Laughter)
184
584330
1077
(Naer)
09:45
My favorite being the one that says --
185
585431
1875
Minu lemmik on see, mis ütleb --
09:47
you know, they have the ingredients listed,
186
587330
2077
noh, neil on koostisainete nimekiri,
09:49
and then in a recipe it will say, for example,
187
589431
2191
ja siis retseptis on kirjas, näiteks
09:51
"Yield: two dozen cupcakes."
188
591646
1660
"Lõppkogus: kaks tosinat muffinit".
09:53
This one said, "Yield: one ejaculate."
189
593330
2976
Selles retseptis oli kirjas: "Lõppkogus: üks purse".
09:56
(Laughter)
190
596330
2976
(Naer)
09:59
There's another way that orgasm might boost fertility.
191
599330
2524
On veel üks viis, kuidas orgasm võib viljakust suurendada.
10:01
This one involves men.
192
601878
1428
Sellel on pistmist meestega.
10:03
Sperm that sit around in the body for a week or more
193
603330
2429
Spermatosoidides, mis on kehas nädal aega või kauem seisnud,
10:05
start to develop abnormalities
194
605783
2523
hakkavad kujunema kahjustused,
10:08
that make them less effective at head-banging their way into the egg.
195
608330
3976
mis vähendavad nende võimet
munarakku tungida.
10:12
British sexologist Roy Levin has speculated
196
612330
3440
Briti seksoloog Roy Levin
on spekuleerinud, et võibolla see ongi põhjus,
10:15
that this is perhaps why men
197
615794
1535
miks mehed on arenenud nii entusiastlikeks ja sagedasteks masturbeerijateks.
10:17
evolved to be such enthusiastic and frequent masturbators.
198
617353
2953
10:20
He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made."
199
620330
3976
Ta ütles, "Kui ma endal pidevalt pihku löön,
siis toodetakse mul värsket spermat."
10:24
Which I thought was an interesting idea, theory.
200
624330
3976
Mis minu arvates oli huvitav idee, teooria.
10:28
So now you have an evolutionary excuse.
201
628330
1976
Nii et nüüd on teil evolutsioonipõhine ettekääne.
10:30
(Laughter)
202
630330
3976
(Naer)
10:34
Okay.
203
634330
2976
Okei.
10:37
(Laughter)
204
637330
1976
(Naer)
10:39
All righty. There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom --
205
639330
4976
Hea küll. Loomariigis on ülesimu kohta arvestatavalt palju tõendeid.
10:44
pigs, for instance.
206
644330
1976
Näiteks sead.
10:46
In Denmark, the Danish National Committee for Pig Production
207
646330
3976
Taani Rahvuslik Sigade Tootmise Komitee,
10:50
found out that if you sexually stimulate a sow
208
650330
4953
avastas, et kui sa
emist kunstliku viljastamise ajal seksuaalselt stimuleerid,
10:55
while you artificially inseminate her,
209
655307
1854
siis on tulemuseks kuus protsenti kõrgem poegimise hulk,
10:57
you will see a six-percent increase in the farrowing rate,
210
657185
2821
mis on toodetud põrsaste arv.
11:00
which is the number of piglets produced.
211
660030
2276
11:02
So they came up with this five-point stimulation plan for the sows.
212
662330
4976
Nii et nad mõtlesid välja selle plaani. Viie punkti stimuleerimisplaani
emistele.
11:07
There is posters they put in the barn, and they have a DVD.
213
667330
4976
Ja nad panid talumehed -- lauta pandi postrid
ja neil on DVD.
11:12
And I got a copy of this DVD.
214
672330
1976
Ja ma sain sellest DVD-st ühe koopia.
11:14
(Laughter)
215
674330
1077
(Naer)
11:15
This is my unveiling, because I am going to show you a clip.
216
675431
3875
Eemaldame katte. Sest ma näitan teile üht videoklippi.
11:19
(Laughter)
217
679330
1976
(Naer)
11:21
So, okay.
218
681330
2626
Nii et, eh, hea küll.
11:23
Now, here we go, la la la, off to work.
219
683980
2326
Nii et nüüd me läheme -- la la la, tööle.
11:26
It all looks very innocent.
220
686330
2976
Kõik näib väga süütu.
11:29
He's going to be doing things with his hands
221
689330
2096
Ta teeb kõike seda oma kätega,
11:31
that the boar would use his snout, lacking hands. Okay.
222
691450
3856
mida kult kärsaga teeks, kuna tal käsi pole. Okei.
11:35
(Laughter)
223
695330
2976
(Naer)
11:38
This is it.
224
698330
1600
Nii see käibki. Kuldil on väga veider paaritumisrituaal.
11:39
The boar has a very odd courtship repertoire.
225
699954
3352
11:43
(Laughter)
226
703330
3976
(Naer)
11:47
This is to mimic the weight of the boar.
227
707330
1976
See on selleks, et imiteerida kuldi keharaskust.
11:49
(Laughter)
228
709330
2976
(Naer)
11:52
You should know, the clitoris of the pig is inside the vagina.
229
712330
2976
Et te teaksite, sea kliitor on tupes sees.
11:55
So this may be sort of titillating for her.
230
715330
2275
Nii et see võib talle olla kuidagi erutav. No näe.
11:57
Here we go.
231
717629
1039
11:58
(Laughter)
232
718692
21614
(Naer)
12:20
And the happy result.
233
740330
1976
Ja õnnelik tulemus.
12:22
(Applause)
234
742330
1976
(Aplaus)
12:24
I love this video.
235
744330
1976
Ma armastan seda videot.
12:26
There is a point in this video, towards the beginning,
236
746330
2600
Selles videos on üks koht, alguse poole,
12:28
where they zoom in for a close up of his hand with his wedding ring,
237
748954
3238
kus nad näitavad lähedalt selle mehe kätt, millel on abielusõrmus,
juskui kinnitades: "Kõik on hästi, see on ainult tema töö. Talle tõesti meeldivad naised."
12:32
as if to say, "It's okay, it's just his job.
238
752216
2097
12:34
He really does like women."
239
754337
1369
12:35
(Laughter)
240
755730
3576
(Naer)
12:39
Okay. When I was in Denmark, my host was named Anne Marie.
241
759330
5456
Okei. Ma ütlesin -- kui ma olin Taanis, siis mu võõrustaja nimi oli Anne Marie.
Ja ma ütlesin, "Miks te lihtsalt sea kliitorit ei stimuleeri?
12:44
And I said, "So why don't you just stimulate the clitoris of the pig?
242
764810
3496
12:48
Why don't you have the farmers do that?
243
768330
1976
Miks te talumehi seda tegema ei pane?
12:50
That's not one of your five steps."
244
770330
1976
See pole üks teie viiest punktist."
12:52
I have to read you what she said, because I love it.
245
772330
3023
Ja ta ütles -- ma pean teile ette lugema, mida ta ütles, sest ma armastan seda.
Ta ütles, "Oli tükk tegemist,
12:55
She said, "It was a big hurdle
246
775377
1429
12:56
just to get farmers to touch underneath the vulva.
247
776830
2476
et talumehed vulva piirkondagi puudutama saada.
12:59
So we thought, let's not mention the clitoris right now."
248
779330
2976
Nii et me mõtlesime, ärme kliitorit praegu maini."
13:02
(Laughter)
249
782330
4976
(Naer)
13:07
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a -- this is true --
250
787330
3429
Häbelikud aga ambitsioonikad seafarmerid võivad aga osta -- see on tõsi --
13:10
a sow vibrator,
251
790783
1523
emisevibraatori,
13:12
that hangs on the sperm feeder tube to vibrate.
252
792330
2339
mis ripub spermasüstla küljes ja vibreerib.
13:14
Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina.
253
794693
4613
Sest, nagu ma mainisin,
kliitor on tupe sees.
13:19
So possibly, you know, a little more arousing than it looks.
254
799330
2976
Nii et võibolla on see erutavam kui paistab.
13:22
And I also said to her,
255
802330
1976
Ja samuti ütlesin ma talle,
13:24
"Now, these sows. I mean, you may have noticed there.
256
804330
2477
"Need emised. Ma mõtlen, te vist panete tähele,
13:26
The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy."
257
806831
2575
emis ei paista just ekstaasist vappuvat."
13:29
And she said, you can't make that conclusion,
258
809430
2143
Ja tema ütles, "Seda järeldust ei saa teha."
13:31
because animals don't register pain or pleasure
259
811597
3920
Sest loomadel ei väljendu
valu ning nauding nende nägudel samamoodi nagu meil.
13:35
on their faces in the same way that we do.
260
815541
2047
Nad kalduvad -- sead, näiteks, on rohkem nagu koerad.
13:37
Pigs, for example, are more like dogs.
261
817612
2694
13:40
They use the upper half of the face; the ears are very expressive.
262
820330
3096
Nad kasutavad oma näo ülemist poolt. Nende kõrvad on väga väljendusrikkad.
13:43
So you're not really sure what's going on with the pig.
263
823450
2856
Nii et raske on öelda, mida sea peas toimub.
13:46
Primates, on the other hand, we use our mouths more.
264
826330
3532
Teisest küljest meie, primaadid, kasutame rohkem oma suud.
13:50
This is the ejaculation face of the stump-tailed macaque.
265
830818
3488
See on köntsabalise makaagi seemnepurske-nägu.
13:54
(Laughter)
266
834330
1976
(Naer)
13:56
And, interestingly, this has been observed in female macaques,
267
836330
3976
Ja huvitaval kombel, seda on täheldatud ka emastel makaakidel.
14:00
but only when mounting another female.
268
840330
3976
Aga ainult siis, kui nad teisele emasele selga ronivad.
14:04
(Laughter)
269
844330
2976
(Naer)
14:07
Masters and Johnson.
270
847330
1263
Masters ja Johnson, 1950ndatel aastatel, otsustasid,
14:08
In the 1950s, they decided, okay, we're going to figure out
271
848617
3187
okei, me selgitame välja kogu inimese seksuaalreaktsiooni ahela.
14:11
the entire human sexual response cycle,
272
851828
2478
14:14
from arousal, all the way through orgasm, in men and women --
273
854330
2976
Erutusest kuni orgasmini välja, meestes ja naistes.
14:17
everything that happens in the human body.
274
857330
2000
Kõik, mis inimkehas toimub.
14:19
Okay, with women, a lot of this is happening inside.
275
859354
2952
Hea küll, naiste puhul toimub suur osa sellest seespool.
14:22
This did not stop Masters and Johnson.
276
862330
1976
See Mastersit ja Johnsonit ei peatanud.
14:24
They developed an artificial coition machine.
277
864330
4976
Nad töötasid välja kunstliku koitusemasina.
14:29
This is basically a penis camera on a motor.
278
869330
2976
Laias laastus on see kaameraga peenis mootori küljes.
14:32
There is a phallus,
279
872330
1976
On fallos,
14:34
clear acrylic phallus, with a camera and a light source,
280
874330
2976
läbipaistev akrüülist fallos, kaamera ja valgusalikkaga,
14:37
attached to a motor that is kind of going like this.
281
877330
2976
kinnitatud mootori külge, mis liigub umbes nii.
14:40
And the woman would have sex with it.
282
880330
2976
Ja naine seksib sellega.
14:43
That is what they would do. Pretty amazing.
283
883330
2000
Seda nad tegidki. Üsna hämmastav.
14:45
Sadly, this device has been dismantled.
284
885354
1952
Kahjuks on see seadeldis tükkideks võetud.
14:47
This just kills me, not because I wanted to use it --
285
887330
2524
See ajab mind närvi. Mitte sellepärast, et ma tahaksin seda kasutada.
14:49
I wanted to see it.
286
889878
2428
Ma tahtsin seda ainult näha.
14:52
(Laughter)
287
892330
2976
(Naer)
14:55
One fine day,
288
895330
2976
Ühel heal päeval
14:58
Alfred Kinsey decided to calculate
289
898330
3882
otsustas Alfred Kinsey
arvutada välja keskmine distantsi, mille läbib välja pursatud sperma.
15:02
the average distance traveled by ejaculated semen.
290
902236
3126
15:06
This was not idle curiosity.
291
906831
1475
See polnud mitte paljas uudishimu.
15:08
Doctor Kinsey had heard --
292
908330
3976
Doctor Kinsey oli kuulnud --
15:12
and there was a theory going around at the time, this being the 1940s --
293
912330
3476
ja sellel ajal, ehk 1940ndatel, liikus ringi teooria,
15:15
that the force with which semen is thrown against the cervix
294
915830
3476
et jõud, millega
sperma vastu emakakaela tõugatakse,
15:19
was a factor in fertility.
295
919330
2976
mängib viljakuses rolli.
15:22
Kinsey thought it was bunk, so he got to work.
296
922330
2976
Kinsey arvas, et see oli müüt. Nii et ta asus tööle.
15:25
He got together in his lab
297
925330
2976
Ta ajas oma laborisse kokku
15:28
300 men, a measuring tape, and a movie camera.
298
928330
4976
300 meest, mõõdulindi, ja filmikaamera.
15:33
(Laughter)
299
933330
1976
(Naer)
15:35
And in fact, he found that in three quarters of the men
300
935330
4976
Ja õigupoolest ta avastas,
et kolmel neljandikul meestest
15:40
the stuff just kind of slopped out.
301
940330
1976
see värk lihtsalt kuidagi lödises välja.
15:42
It wasn't spurted or thrown or ejected under great force.
302
942330
3976
Seda ei pursatud ega visatud ega paisatud suure jõuga.
15:46
However, the record holder
303
946330
3976
Aga rekordiomanik
15:50
landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive.
304
950330
2858
maandus 240 cm märgi lähistel. Mis on muljetavaldav.
(Naer)
15:53
(Laughter)
305
953212
1094
15:54
(Applause)
306
954330
1077
(Aplaus)
15:55
Yes. Exactly.
307
955431
1875
Just. Täpselt.
15:57
(Laughter)
308
957330
1077
(Naer)
15:58
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
309
958431
2875
Kahjuks on ta anonüümne. Tema nime ei mainita.
16:01
(Laughter)
310
961330
2944
Oma kirjutises,
16:04
In his write-up of this experiment in his book,
311
964298
3271
selle eksperimendi kokkuvõttes oma raamatus,
16:07
Kinsey wrote,
312
967593
2713
kirjutas Kinsey,
16:10
"Two sheets were laid down to protect the oriental carpets."
313
970330
3976
"Kaks lina asetati maha, et kaitsta idamaiseid vaipu."
16:14
(Laughter)
314
974330
1976
(Naer)
16:16
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey.
315
976330
3976
Mis on minu teine lemmikrida
terves Alfred Kinsey meistriteoses.
16:20
My favorite being, "Cheese crumbs spread before a pair of copulating rats
316
980330
3976
Mu kõige suurem lemmik on, "Paarituva rotipaari ette puistatud juustupuru
16:24
will distract the female, but not the male."
317
984330
3341
juhib kõrvale emaroti, kuid mitte isaroti tähelepanu."
16:27
(Laughter)
318
987695
1611
(Naer)
16:29
Thank you very much.
319
989330
1976
Tänan väga.
16:31
(Applause)
320
991330
3976
(Aplaus)
16:35
Thanks!
321
995330
2000
Aitäh!
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7