Mary Roach: 10 things you didn't know about orgasm | TED

メアリー・ローチ「あなたの知らないオーガズムに関する10の事実」

21,808,000 views

2009-05-20 ・ TED


New videos

Mary Roach: 10 things you didn't know about orgasm | TED

メアリー・ローチ「あなたの知らないオーガズムに関する10の事実」

21,808,000 views ・ 2009-05-20

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Takafusa Kitazume
00:22
Alright.
0
22330
1322
さて これからお見せするのは
00:23
I'm going to show you a couple of images
1
23676
2630
00:26
from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine.
2
26330
6976
『医療超音波エコージャーナル』に掲載された
非常に面白い論文の資料写真です
00:33
I'm going to go way out on a limb and say that it is the most diverting paper
3
33330
3676
私は敢えてこの論文が『医療超音波エコージャーナル』の
掲載で最も面白いものだと断言します
00:37
ever published in The Journal of Ultrasound in Medicine.
4
37030
2676
00:39
The title is "Observations of In-Utero Masturbation."
5
39730
4576
タイトルは『胎児の子宮内マスタベーションの観察』です
00:44
(Laughter)
6
44330
2976
(笑)
00:47
Okay. Now on the left you can see the hand -- that's the big arrow --
7
47330
4276
左の写真の長い矢印は胎児の手を指しています
00:51
and the penis on the right. The hand hovering.
8
51630
3222
その右にペニスが見えます 手はまだ宙にあります
00:54
And over here we have,
9
54876
1960
そして右の写真が
00:56
in the words of radiologist Israel Meisner,
10
56860
2446
放射線科医イズラエル・マイズナーの言うところの
00:59
"The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements."
11
59330
4976
「マスタベーション行動に類似した形でペニスを握る手」を示しています
01:04
Bear in mind this was an ultrasound,
12
64330
1976
これはエコー画像ですから
01:06
so it would have been moving images.
13
66330
1976
元々動画なんです
01:08
Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system.
14
68330
2976
オーガズムとは自律神経反射の一種です
01:11
Now, this is the part of the nervous system
15
71330
2000
つまり私たちの神経系のうち
01:13
that deals with the things that we don't consciously control,
16
73354
2952
意識的にコントロールできないもので
01:16
like digestion, heart rate and sexual arousal.
17
76330
3999
消化 心拍や性的興奮がこれにあたります
01:20
And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input.
18
80639
5456
(2.性器はいらない) そして驚くべき事にオーガズムは
様々な種類の刺激により引き起こされるのです
01:26
Genital stimulation. Duh.
19
86810
2496
性器への刺激?…何を今更!
01:29
But also, Kinsey interviewed a woman
20
89330
1976
キンゼイも実際
01:31
who could be brought to orgasm by having someone stroke her eyebrow.
21
91330
5091
他人に眉毛をなでてもらう事で
オーガズムに達する女性にインタビューしています
01:37
People with spinal cord injuries,
22
97330
1976
半身あるいは全身麻痺のように
01:39
like paraplegias, quadriplegias,
23
99330
1976
脊髄を損傷した患者には
01:41
will often develop a very, very sensitive area
24
101330
2976
しばしば損傷箇所の感覚が
01:44
right above the level of their injury,
25
104330
1976
非常に敏感になるという事が起こります
01:46
wherever that is.
26
106330
1976
どこでもかまわないようで
01:48
There is such a thing as a knee orgasm in the literature.
27
108330
2976
文献にはひざオーガズムといった例も見られます
01:51
I think the most curious one that I came across
28
111330
3976
私の知る中で一番面白いケースは
01:55
was a case report of a woman
29
115330
1976
ある女性で
01:57
who had an orgasm every time she brushed her teeth.
30
117330
3976
歯を磨く度にオーガズムに達してしまうという人です
02:01
(Laughter)
31
121330
2976
(笑)
02:04
Something in the complex sensory-motor action of brushing her teeth
32
124330
6976
歯を磨くという動作によって
起こる複雑な感覚が
02:11
was triggering orgasm.
33
131330
1976
オーガズムを引き起こしてしまうそうです
02:13
And she went to a neurologist, who was fascinated.
34
133330
2976
彼女を診察した神経科医は大いに興味を持ち 調べました
02:16
He checked to see if it was something in the toothpaste,
35
136330
2976
まず 歯磨き粉が原因ではないかと考えたのですが
02:19
but no -- it happened with any brand.
36
139330
2976
歯磨き粉の種類に関係ありませんでした
02:22
They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it.
37
142330
4143
そこで 今度は彼女の歯ぐきを
つまようじで刺激してみたのですが
02:26
No. It was the whole, you know, motion.
38
146497
3809
だめでした 歯磨きという動作自体が原因なんです
02:30
And the amazing thing to me
39
150330
2976
それより私が驚かされた事実をお話しますと
02:33
is that you would think this woman would have excellent oral hygiene.
40
153330
3976
皆さんも恐らく この女性の
歯はとてもきれいだろうとお思いでしょうが
02:37
(Laughter)
41
157330
3976
(笑)
02:41
Sadly -- this is what it said in the journal paper --
42
161330
2715
残念ながら 論文によるとこの女性は
「自分が悪魔に憑りつかれていると信じ
02:44
"She believed that she was possessed by demons
43
164069
2237
02:46
and switched to mouthwash for her oral care."
44
166330
2976
歯ブラシでなくマウスウォッシュを使用するようになった」そうで
02:49
It's so sad.
45
169330
1976
もったいない事です
02:51
(Laughter)
46
171330
1077
(笑)
02:52
When I was working on the book,
47
172431
2875
私は『セックスと科学のイケない関係』を執筆中
02:55
I interviewed a woman who can think herself to orgasm.
48
175330
3976
思考のみでオーガズムに達する事のできる女性をインタビューしました
02:59
She was part of a study at Rutgers University.
49
179330
2976
彼女はラトガース大学の研究にも参加しています
03:02
You've got to love that. Rutgers.
50
182330
1976
あの名門のラトガース大ですよ
03:04
So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant.
51
184330
4976
で この女性にオークランドの
寿司屋でインタビューしました
03:09
And I said, "So, could you do it right here?"
52
189330
2976
そこで「今ここで すぐにできますか?」と聞いたら
03:12
And she said,
53
192330
1176
「ええ でもできれば食事の後にして欲しいんですが・・・」
03:13
"Yeah, but you know I'd rather finish my meal if you don't mind."
54
193530
3115
(笑)
03:16
(Laughter)
55
196669
1037
03:17
But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside.
56
197730
3576
でも食後 彼女はわざわざレストランの外の
ベンチで実演してくれました
03:21
It was remarkable. It took about one minute.
57
201330
2096
素晴らしかったです 一分程の出来事でした
03:23
And I said to her,
58
203450
2856
実演の後
03:26
"Are you just doing this all the time?"
59
206330
2976
「いつでもどこでもやってますか?」と聞きましたが
03:29
(Laughter)
60
209330
1077
(笑)
03:30
She said, "No. Honestly, when I get home, I'm usually too tired."
61
210431
4875
「いえ 仕事が終り家に帰る頃にはくたびれててそれどころではないんです」
03:35
(Laughter)
62
215330
2976
(笑)
03:38
She said that the last time she had done it
63
218330
2976
前回はディズニーランドの
03:41
was on the Disneyland tram.
64
221330
1976
路面電車の中でやったそうです
03:43
(Laughter)
65
223330
1976
(笑)
03:45
The headquarters for orgasm, along the spinal nerve,
66
225330
2976
オーガズムの中枢は脊髄神経と
03:48
is something called the sacral nerve root,
67
228330
4735
仙髄の神経根という所にあります 後ろのこの辺りです
03:53
which is back here.
68
233089
1217
03:54
And if you trigger, if you stimulate with an electrode,
69
234330
2976
ここに電気的刺激を与えると
03:57
the precise spot, you will trigger an orgasm.
70
237330
3976
オーガズムが起こります
04:01
And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people --
71
241330
5976
(3.死んでもオーガズムは得られる) また このような脊髄反射を
死んだ人に与える事も可能です
04:07
a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver.
72
247330
2976
ある特殊な条件 心臓が動いている遺体の場合です
04:10
Now this is somebody who is brain-dead,
73
250330
1976
これは脳死状態で
04:12
legally dead, definitely checked out,
74
252330
1976
法的には死亡と判定されたが
04:14
but is being kept alive on a respirator,
75
254330
1976
人工呼吸器で心肺機能を維持している状態で
04:16
so that their organs will be oxygenated for transplantation.
76
256330
3976
移植手術までの間ドナーの臓器を
維持するための処置ですね
04:20
Now in one of these brain-dead people,
77
260330
2976
このような状態の遺体の
04:23
if you trigger the right spot,
78
263330
1976
正しい部位を刺激すると
04:25
you will see something every now and then.
79
265330
2976
ある事が起きます
04:28
There is a reflex called the Lazarus reflex.
80
268330
2048
ラザロ徴候という反射で
04:30
And this is -- I'll demonstrate as best I can, not being dead.
81
270402
5904
この場でお見せしようとすると・・・もちろん死んでいない状態ですが・・・
04:36
It's like this. You trigger the spot.
82
276330
1976
こういう感じです ある一点を刺激すると
04:38
The dead guy, or gal, goes... like that.
83
278330
4976
遺体がこういうふうに・・・動くわけです
04:43
Very unsettling for people working in pathology labs.
84
283330
2976
病理検査室で働く人には怖いですよね
04:46
(Laughter)
85
286330
1077
(笑)
04:47
Now, if you can trigger the Lazarus reflex in a dead person,
86
287431
4875
ラザロ徴候をひき起こす事ができるのであれば
04:52
why not the orgasm reflex?
87
292330
2373
もちろんオーガズムもできますよね?
04:55
I asked this question to a brain death expert,
88
295615
3691
と脳死の専門家のステファニー・マンさんにメールした所
04:59
Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails.
89
299330
2976
馬鹿な質問に返信をくれました
05:02
(Laughter)
90
302330
1077
(笑)
05:03
I said, "So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?"
91
303431
4875
「ひょっとして 死んだ人にオーガズムを
引き起こすことは可能ですか?」と尋ねた所
05:08
She said, "Yes, if the sacral nerve is being oxygenated,
92
308330
2667
「仙髄神経に充分に酸素が送られていれば
ひょっとしなくても可能です」との事でした
05:11
you conceivably could."
93
311021
3285
05:14
Obviously it wouldn't be as much fun for the person.
94
314330
3976
もちろん本人にとっては面白くも何ともないんですけど
05:18
But it would be an orgasm --
95
318330
1976
やっぱりオーガズムであることには
05:20
(Laughter)
96
320330
1077
(笑)
05:21
nonetheless.
97
321431
1321
変りはないですよね
05:22
There is a researcher at the University of Alabama
98
322911
4086
実際 アラバマ大学のオーガズム研究者に
提案してみました
05:27
who does orgasm research.
99
327021
1285
05:28
I said to her, "You should do an experiment.
100
328330
2096
「ぜひ実験しましょうよ
05:30
You know? You can get cadavers if you work at a university."
101
330450
2856
大学ならば献体も使えるし
05:33
I said, "You should actually do this."
102
333330
1976
やるべきですよ」と言ったら
05:35
She said, "You get the human subjects review board approval for this one."
103
335330
3478
「なら 献体使用審査会の許可を取ってきてね」と言われました
05:38
(Laughter)
104
338832
1863
(笑)
05:40
According to 1930s marriage manual author,
105
340719
2587
(4.オーガズムは口臭の原因) 1930年代に結婚マニュアルを書いた
05:43
Theodoor van De Velde,
106
343330
1976
テオドール・ヴァン・デ・ヴェルデによると
05:45
a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman
107
345330
3976
性交後一時間以内の女性の息からは
05:49
within about an hour after sexual intercourse.
108
349330
3146
かすかに精液の臭いが確認できるそうです
05:53
Theodoor van De Velde was something of a semen connoisseur.
109
353647
3659
ヴァン・デ・ヴェルデは精液のソムリエとでもいいますか
05:57
(Laughter)
110
357330
1976
(笑)
05:59
This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know.
111
359330
2667
『理想の結婚』の著者ですよ
完全なヘテロセクシャルです
06:02
Very heavy hetero guy.
112
362021
2285
06:04
But he wrote in this book, "Ideal Marriage" --
113
364330
2143
この『理想の結婚』に書かれていますが
06:06
he said that he could differentiate between the semen of a young man,
114
366497
3809
彼は若い男性と年配の男性の精液をかぎ分けられるそうで
06:10
which he said had a fresh, exhilarating smell,
115
370330
3976
若い男性のそれはさわやかな香りがするが
06:14
and the semen of mature men, whose semen smelled, quote,
116
374330
3976
年配の男性の場合
本から引用しますと
06:18
"Remarkably like that of the flowers of the Spanish chestnut.
117
378330
2976
「スペイン栗の花の香りに非常に近く
06:21
Sometimes quite freshly floral,
118
381330
1976
時に花のさわやかな香りだが
06:23
and then again sometimes extremely pungent."
119
383330
2048
時に非常に鼻にツンとくる匂いである」
06:25
(Laughter)
120
385402
4904
(笑)
06:30
Okay. In 1999, in the state of Israel, a man began hiccupping.
121
390330
4976
(5.しゃっくりが治る) 話は変わり1999年のイスラエルにて
ある男性にしゃっくりが出ました
06:35
And this was one of those cases that went on and on.
122
395330
2976
これがまたなかなか止まらないしゃっくりで
06:38
He tried everything his friends suggested.
123
398330
2000
友達に教わったあらゆる民間療法でも
06:40
Nothing seemed to help.
124
400354
1952
しゃっくりが止まることはありませんでした
06:42
Days went by.
125
402330
1422
そのまま数日がたったある日
06:43
At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife.
126
403776
4530
彼はしゃっくりしながらも奥さんとセックスをしました
06:48
And lo and behold, the hiccups went away.
127
408330
1976
すると驚いたことに しゃっくりが止まりました
06:50
He told his doctor, who published a case report
128
410330
3976
男性が医師にこの話をした所
06:54
in a Canadian medical journal under the title,
129
414330
2976
このお医者さんがカナダの医学雑誌に
06:57
"Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups."
130
417330
4976
『難治性しゃっくり治療法としての性交の可能性』
という題で報告書を投稿しました
07:02
I love this article because at a certain point they suggested
131
422330
2976
私がこの記事を好きなのは この記事が「独身しゃっくり患者」に
07:05
that unattached hiccuppers could try masturbation.
132
425330
3976
治療法としてマスタベーションを提案しているからです
07:09
(Laughter)
133
429330
1077
(笑)
07:10
I love that because there is like a whole demographic: unattached hiccuppers.
134
430431
3875
この表現が国勢調査のカテゴリみたいでしょ 独身しゃっくり患者
07:14
(Laughter)
135
434330
1976
(笑)
07:16
Married, single, unattached hiccupper.
136
436330
5976
既婚者 独身者 そして独身しゃっくり患者
07:22
In the 1900s, early 1900s,
137
442330
2976
(6.受胎法としてのオーガズム) 1900年代初めの
07:25
a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm,
138
445330
4976
大半の産婦人科医は
女性がオーガズムに達する時
07:30
the contractions serve to suck the semen up through the cervix
139
450330
4976
収縮運動が精液を子宮口まで吸い上げて
07:35
and sort of deliver it really quickly to the egg,
140
455330
2286
精子が卵に早く到達するのを助けることで
07:37
thereby upping the odds of conception.
141
457640
2666
受胎の確率が高まると信じていました
07:40
It was called the "upsuck" theory.
142
460330
1976
これを『吸い上げ理論』と言いました
07:42
(Laughter)
143
462330
2999
(笑)
また 古代ギリシャのヒポクラテスの時代に遡ると
07:45
If you go all the way back to Hippocrates,
144
465353
3953
07:49
physicians believed that orgasm in women
145
469330
2976
女性のオーガズムは受胎を助けるだけでなく
07:52
was not just helpful for conception, but necessary.
146
472330
2976
必要不可欠のものだと信じられていました
07:55
Doctors back then were routinely telling men
147
475330
3976
当時の医者は男達に 妻たちを喜ばせる事が
07:59
the importance of pleasuring their wives.
148
479330
3976
いかに重要かを説いていたわけです
08:03
Marriage-manual author and semen-sniffer Theodoor van De Velde --
149
483330
3976
結婚マニュアルの著者にして精液ソムリエの
テオドール・ヴァン・デ・ヴェルデは
08:07
(Laughter)
150
487330
1077
(笑)
08:08
has a line in his book.
151
488431
2875
このように書いています
08:11
I loved this guy.
152
491330
1064
私はこの人が大好きで 本もたくさん読んじゃいましたが
08:12
I got a lot of mileage out of Theodoor van De Velde.
153
492418
2888
08:15
He had this line in his book
154
495330
1976
その中にこういう文がありました
08:17
that supposedly comes from the Habsburg Monarchy,
155
497330
2976
ハプスブルク王朝にまつわる話とされています
08:20
where there was an empress Maria Theresa,
156
500330
2976
マリア・テレジアという女帝がおりまして
08:23
who was having trouble conceiving.
157
503330
1976
妊娠できずにいました
08:25
And apparently the royal court physician said to her,
158
505330
2976
で 宮廷医師がこう進言しました
08:28
"I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty
159
508330
4000
「恐れながらも申し上げますが
神聖なる皇帝陛下の賢きあたりが
08:32
be titillated for some time prior to intercourse."
160
512354
2952
交接の前にくすぐられる必要があるかと・・・」
08:35
(Laughter)
161
515330
1077
(笑)
08:36
It's apparently, I don't know, on the record somewhere.
162
516431
3875
元の文献は判りませんが そういう記録があるようです
08:40
Masters and Johnson:
163
520330
1838
マスターズとジョンソンは1950年代の研究者で
08:42
now we're moving forward to the 1950s.
164
522192
2114
08:44
Masters and Johnson were upsuck skeptics,
165
524330
2976
二人は吸い上げ懐疑論者でした
08:47
which is also really fun to say.
166
527330
2976
これも面白い言葉です
08:50
They didn't buy it.
167
530330
1976
二人は吸い上げ理論を信じませんでした
08:52
And they decided, being Masters and Johnson,
168
532330
2076
で マスターズとジョンソンの名にかけて
08:54
that they would get to the bottom of it.
169
534430
1976
徹底的に調べる事にしたわけです
08:56
They brought women into the lab -- I think it was five women --
170
536430
2976
彼らは女性を研究室に連れてきます 確か5人だったかと思います
08:59
and outfitted them with cervical caps containing artificial semen.
171
539430
5876
彼女達の子宮口に
人工精液を入れたカップをつけました
09:05
And in the artificial semen was a radio-opaque substance,
172
545330
3976
この人口精液には
エックス線に反応する物質が含まれており
09:09
such that it would show up on an X-ray.
173
549330
2999
レントゲン写真に写るようになっていました
09:12
This is the 1950s.
174
552933
1373
あの保守的な1950年代の話ですよ
09:14
Anyway, these women sat in front of an X-ray device.
175
554330
3976
とにかく 被験者はレントゲンの前に座り
09:18
And they masturbated.
176
558330
1976
マスタベーションします
09:20
And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up.
177
560330
3976
この方法で人工精液が吸い上げられるかどうか観察したわけです
09:24
Did not find any evidence of upsuck.
178
564330
1976
吸い上げは確認されませんでした
09:26
You may be wondering, "How do you make artificial semen?"
179
566330
3976
ところで皆さん「人工精液ってどうやって作るの?」とお思いでしょう
09:30
(Laughter)
180
570330
4976
(笑)
09:35
I have an answer for you. I have two answers.
181
575330
2096
これには二通りの方法があります
09:37
You can use flour and water, or cornstarch and water.
182
577450
2856
小麦粉と水あるいはコーンスターチと水を使うのですが
09:40
I actually found three separate recipes in the literature.
183
580330
3976
文献で三つのレシピを見つけました
09:44
(Laughter)
184
584330
1077
(笑)
09:45
My favorite being the one that says --
185
585431
1875
私が一番好きなレシピは
09:47
you know, they have the ingredients listed,
186
587330
2077
料理のレシピだと材料のリストがあって
09:49
and then in a recipe it will say, for example,
187
589431
2191
出来上がりの分量が書かれてますよね?
09:51
"Yield: two dozen cupcakes."
188
591646
1660
例えば「カップケーキ2ダース分」という具合に
09:53
This one said, "Yield: one ejaculate."
189
593330
2976
その要領で「射精一回分」とあるものです
09:56
(Laughter)
190
596330
2976
(笑)
09:59
There's another way that orgasm might boost fertility.
191
599330
2524
オーガズムで受胎率を高める方法はまだあります
10:01
This one involves men.
192
601878
1428
今度は男性に関わるものです
10:03
Sperm that sit around in the body for a week or more
193
603330
2429
精子が作られてから一週間以上
10:05
start to develop abnormalities
194
605783
2523
体内に留まった場合 精子に異常が生じて
10:08
that make them less effective at head-banging their way into the egg.
195
608330
3976
卵子へのヘッドバンギング
つまり侵入が難しくなります
10:12
British sexologist Roy Levin has speculated
196
612330
3440
英国の性科学者ロイ・レヴィンは
これが男性が熱心かつ頻繁に
10:15
that this is perhaps why men
197
615794
1535
マスタベーションするように進化した理由だと推測しています
10:17
evolved to be such enthusiastic and frequent masturbators.
198
617353
2953
10:20
He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made."
199
620330
3976
すなわち「出し続けていれば
精子の鮮度を保てる」というわけで
10:24
Which I thought was an interesting idea, theory.
200
624330
3976
なかなか面白い仮説です
10:28
So now you have an evolutionary excuse.
201
628330
1976
これで進化論に基づく立派な口実ができましたね
10:30
(Laughter)
202
630330
3976
(笑)
10:34
Okay.
203
634330
2976
(6.受胎法としてのオーガズム) さて・・・
10:37
(Laughter)
204
637330
1976
(7.養豚家は依然) (笑)
10:39
All righty. There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom --
205
639330
4976
さて 吸い上げ理論は動物の世界において実証されています
10:44
pigs, for instance.
206
644330
1976
例えばブタの場合
10:46
In Denmark, the Danish National Committee for Pig Production
207
646330
3976
デンマークの国立養豚委員会は
10:50
found out that if you sexually stimulate a sow
208
650330
4953
メスのブタの人工授精作業中
ブタを性的に刺激しておくと
10:55
while you artificially inseminate her,
209
655307
1854
分娩率 これは生まれる子ブタの数ですが
10:57
you will see a six-percent increase in the farrowing rate,
210
657185
2821
これが6%上昇することをつきとめました
11:00
which is the number of piglets produced.
211
660030
2276
11:02
So they came up with this five-point stimulation plan for the sows.
212
662330
4976
委員会はいわゆる ブタの体の5箇所の
刺激計画 を作りました
11:07
There is posters they put in the barn, and they have a DVD.
213
667330
4976
養豚家には厩舎に貼るポスターが配布され
DVDも作成されました
11:12
And I got a copy of this DVD.
214
672330
1976
私もDVDを持ってます
11:14
(Laughter)
215
674330
1077
(笑)
11:15
This is my unveiling, because I am going to show you a clip.
216
675431
3875
これからお見せします 初公開です
11:19
(Laughter)
217
679330
1976
(笑)
11:21
So, okay.
218
681330
2626
さて これが映像です
11:23
Now, here we go, la la la, off to work.
219
683980
2326
お兄さんがラララ~と鼻歌交じりに仕事に出かけます
11:26
It all looks very innocent.
220
686330
2976
無邪気なものです
11:29
He's going to be doing things with his hands
221
689330
2096
彼はこれから自分の手で あることをするのですが
11:31
that the boar would use his snout, lacking hands. Okay.
222
691450
3856
ブタなら鼻を使う事をするわけですが…ブタに手はないですからね
11:35
(Laughter)
223
695330
2976
(笑)
11:38
This is it.
224
698330
1600
これです オスのブタは不思議な求愛行動をします
11:39
The boar has a very odd courtship repertoire.
225
699954
3352
11:43
(Laughter)
226
703330
3976
(笑)
11:47
This is to mimic the weight of the boar.
227
707330
1976
この行動はオスブタの体重を模倣しています
11:49
(Laughter)
228
709330
2976
(笑)
11:52
You should know, the clitoris of the pig is inside the vagina.
229
712330
2976
ところで メスのブタのクリトリスは膣内にあります
11:55
So this may be sort of titillating for her.
230
715330
2275
ですから今彼女を刺激しているわけですね はい 一丁上がり
11:57
Here we go.
231
717629
1039
11:58
(Laughter)
232
718692
21614
(笑)
12:20
And the happy result.
233
740330
1976
かわいい子ブタちゃんが生まれました
12:22
(Applause)
234
742330
1976
(拍手)
12:24
I love this video.
235
744330
1976
面白いビデオでしょう
12:26
There is a point in this video, towards the beginning,
236
746330
2600
このビデオの冒頭でカメラがお兄さんの
12:28
where they zoom in for a close up of his hand with his wedding ring,
237
748954
3238
結婚指輪にズームインするのですが
まるで「これはただの仕事ですよ 彼は普通に女性が好きなんですよ」とアピールしているようにも見えます
12:32
as if to say, "It's okay, it's just his job.
238
752216
2097
12:34
He really does like women."
239
754337
1369
12:35
(Laughter)
240
755730
3576
(8.動物のメスは意外と楽しんでいる) (笑)
12:39
Okay. When I was in Denmark, my host was named Anne Marie.
241
759330
5456
私がデンマークでお世話になったアン・マリーという女性に
「これは結局ブタのクリトリスを刺激するということですよね?
12:44
And I said, "So why don't you just stimulate the clitoris of the pig?
242
764810
3496
12:48
Why don't you have the farmers do that?
243
768330
1976
農家にそう説明したらいいんじゃない?
12:50
That's not one of your five steps."
244
770330
1976
ビデオではそういってないけど」と言いました
12:52
I have to read you what she said, because I love it.
245
772330
3023
彼女の答えが面白いので直接引用しますが
「農家の人に
12:55
She said, "It was a big hurdle
246
775377
1429
12:56
just to get farmers to touch underneath the vulva.
247
776830
2476
ブタのアソコを触らせるまでが一苦労だったんです
12:59
So we thought, let's not mention the clitoris right now."
248
779330
2976
だから クリトリスの話は控えようということになりまして」
13:02
(Laughter)
249
782330
4976
(笑)
13:07
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a -- this is true --
250
787330
3429
恥かしいけど 冒険家の養豚家向けとして 本当に発行されました
13:10
a sow vibrator,
251
790783
1523
ブタ用バイブレータもあって
13:12
that hangs on the sperm feeder tube to vibrate.
252
792330
2339
これは受精用のチューブに取り付けて使います
13:14
Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina.
253
794693
4613
先ほど申し上げましたが
ブタのクリトリスは膣の中にありますからね
13:19
So possibly, you know, a little more arousing than it looks.
254
799330
2976
だから 見た目よりもう少し刺激的なんだと思います
13:22
And I also said to her,
255
802330
1976
また アン・マリーに
13:24
"Now, these sows. I mean, you may have noticed there.
256
804330
2477
「このブタ達 すでにお気づきかと思いますが
13:26
The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy."
257
806831
2575
エクスタシーを感じているようには見えませんね」と聞くと
13:29
And she said, you can't make that conclusion,
258
809430
2143
「そうとは限りませんよ」との答えが
13:31
because animals don't register pain or pleasure
259
811597
3920
動物は痛みや快感を
人間のように顔に出す事がないんです
13:35
on their faces in the same way that we do.
260
815541
2047
どちらかというと 例えばブタはイヌと同じで
13:37
Pigs, for example, are more like dogs.
261
817612
2694
13:40
They use the upper half of the face; the ears are very expressive.
262
820330
3096
顔の上半分のみを動かします 耳の感情表現はとても豊かです
13:43
So you're not really sure what's going on with the pig.
263
823450
2856
だから 私達にはよくわからないんですね
13:46
Primates, on the other hand, we use our mouths more.
264
826330
3532
一方 ヒトを含む霊長類は口をよく使います
13:50
This is the ejaculation face of the stump-tailed macaque.
265
830818
3488
これはベニガオザルの射精時の表情です
13:54
(Laughter)
266
834330
1976
(笑)
13:56
And, interestingly, this has been observed in female macaques,
267
836330
3976
面白いことにこの顔はメスのベニガオザルにも見られます
14:00
but only when mounting another female.
268
840330
3976
ただし 他のメスにのしかかっている時だけですが
14:04
(Laughter)
269
844330
2976
(9.ヒトのオーガズム実験は難しい) (笑)
14:07
Masters and Johnson.
270
847330
1263
1950年代 マスターズとジョンソンは
14:08
In the 1950s, they decided, okay, we're going to figure out
271
848617
3187
人間の性的反応のサイクルを解明することにしました
14:11
the entire human sexual response cycle,
272
851828
2478
14:14
from arousal, all the way through orgasm, in men and women --
273
854330
2976
男性と女性の性的な興奮からオーガズムまでのサイクルです
14:17
everything that happens in the human body.
274
857330
2000
そこで人体に起きる全ての現象を調べるわけです
14:19
Okay, with women, a lot of this is happening inside.
275
859354
2952
で 女性の場合 殆どの現象が体内で起こるわけですが
14:22
This did not stop Masters and Johnson.
276
862330
1976
そんな事であきらめるマスターズとジョンソンではありません
14:24
They developed an artificial coition machine.
277
864330
4976
彼らは「人工性交マシン」を開発しました
14:29
This is basically a penis camera on a motor.
278
869330
2976
これは男性器型のカメラにモーターをつけたものです
14:32
There is a phallus,
279
872330
1976
要するに透明アクリル製の
14:34
clear acrylic phallus, with a camera and a light source,
280
874330
2976
張形にカメラと照明を仕込んだものが
14:37
attached to a motor that is kind of going like this.
281
877330
2976
取り付けられたモーターでこういう具合に動くわけです
14:40
And the woman would have sex with it.
282
880330
2976
被験者の女性はこれとセックスをするのです
14:43
That is what they would do. Pretty amazing.
283
883330
2000
こういうわけです なかなかすごい代物です
14:45
Sadly, this device has been dismantled.
284
885354
1952
残念ながら今は分解されて存在しません
14:47
This just kills me, not because I wanted to use it --
285
887330
2524
すごく残念です 使ってみたかったわけではなく
14:49
I wanted to see it.
286
889878
2428
一目見てみたかったのに!
14:52
(Laughter)
287
892330
2976
(9.ヒトのオーガズム実験は難しい) (笑)
14:55
One fine day,
288
895330
2976
(10.でも面白い) ある晴れた日
14:58
Alfred Kinsey decided to calculate
289
898330
3882
アルフレッド・キンゼイは
射精時の精液の平均飛距離を算出する事にしました
15:02
the average distance traveled by ejaculated semen.
290
902236
3126
15:06
This was not idle curiosity.
291
906831
1475
これは単なる思い付きではありません
15:08
Doctor Kinsey had heard --
292
908330
3976
キンゼイ博士は―
15:12
and there was a theory going around at the time, this being the 1940s --
293
912330
3476
―これは1940年代当時広まっていた学説なのですが―
15:15
that the force with which semen is thrown against the cervix
294
915830
3476
射精時に精液が
子宮口に向かって放たれる速度が
15:19
was a factor in fertility.
295
919330
2976
受胎率に関係するという説が
15:22
Kinsey thought it was bunk, so he got to work.
296
922330
2976
デタラメだと考え それを確認したかったのです
15:25
He got together in his lab
297
925330
2976
博士は研究室に
15:28
300 men, a measuring tape, and a movie camera.
298
928330
4976
男性300人に巻尺と動画撮影用カメラを用意しました
15:33
(Laughter)
299
933330
1976
(笑)
15:35
And in fact, he found that in three quarters of the men
300
935330
4976
その結果わかった事は
3/4の男性の精液は
15:40
the stuff just kind of slopped out.
301
940330
1976
ただ下に落ちただけという事実でした
15:42
It wasn't spurted or thrown or ejected under great force.
302
942330
3976
ものすごい勢いで噴き出でたり 飛び出したり 射出される事はありませんでした
15:46
However, the record holder
303
946330
3976
一方 最高記録保持者の方は
15:50
landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive.
304
950330
2858
約2.4m弱の飛距離を記録しました 素晴らしいです
(笑)
15:53
(Laughter)
305
953212
1094
15:54
(Applause)
306
954330
1077
(拍手)
15:55
Yes. Exactly.
307
955431
1875
まったく素晴らしいものです
15:57
(Laughter)
308
957330
1077
(笑)
15:58
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
309
958431
2875
残念ながら彼の名前は記録になく わかりません
16:01
(Laughter)
310
961330
2944
キンゼイ博士は
16:04
In his write-up of this experiment in his book,
311
964298
3271
著書の中でこの実験についてこう書いています
16:07
Kinsey wrote,
312
967593
2713
すなわち
16:10
"Two sheets were laid down to protect the oriental carpets."
313
970330
3976
「ペルシャじゅうたんを保護するため シーツを二枚下に敷いた」
16:14
(Laughter)
314
974330
1976
(笑)
16:16
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey.
315
976330
3976
これは私が二番目に好きな
博士の著述からの文です
16:20
My favorite being, "Cheese crumbs spread before a pair of copulating rats
316
980330
3976
一番好きなのは「交尾中のネズミの前にチーズのかけらを転がすと
16:24
will distract the female, but not the male."
317
984330
3341
メスの気は散るが オスに変化はない」です
16:27
(Laughter)
318
987695
1611
(笑)
16:29
Thank you very much.
319
989330
1976
ご清聴ありがとうございました
16:31
(Applause)
320
991330
3976
(拍手)
16:35
Thanks!
321
995330
2000
ありがとうございます!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7