Mary Roach: 10 things you didn't know about orgasm | TED

21,795,315 views ・ 2009-05-20

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Spyros Marketos Επιμέλεια: Manolis Polychronides
00:22
Alright.
0
22330
1322
Εντάξει.
00:23
I'm going to show you a couple of images
1
23676
2630
Θα σας δείξω μερικές εικόνες
00:26
from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine.
2
26330
6976
από μια πολύ διασκεδαστική εργασία στην Επιθεώρηση Ιατρικών Υπερήχων.
00:33
I'm going to go way out on a limb and say that it is the most diverting paper
3
33330
3676
Θα φτάσω μέχρι το σημείο να σας πω ότι είναι η πιο διασκεδαστική εργασία
00:37
ever published in The Journal of Ultrasound in Medicine.
4
37030
2676
που δημοσιεύτηκε ποτέ στην Επιθεώρηση Ιατρικών Υπερήχων.
00:39
The title is "Observations of In-Utero Masturbation."
5
39730
4576
Ο τίτλος είναι «Παρατηρήσεις του Ενδο-Μητριακού Αυνανισμού».
00:44
(Laughter)
6
44330
2976
(Γέλια)
00:47
Okay. Now on the left you can see the hand -- that's the big arrow --
7
47330
4276
Εντάξει. Τώρα στα αριστερά μπορείτε να δείτε ένα χέρι -- είναι το μεγάλο βέλος --
00:51
and the penis on the right. The hand hovering.
8
51630
3222
και το πέος είναι στα δεξιά. Το χέρι αιωρείται.
00:54
And over here we have,
9
54876
1960
Και εδώ έχουμε,
00:56
in the words of radiologist Israel Meisner,
10
56860
2446
σύμφωνα με τα λόγια του ραδιολόγου Ισραήλ Μάϊσνερ
00:59
"The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements."
11
59330
4976
«Το χέρι κραδαίνει το πέος με ένα τρόπο που θυμίζει κινήσεις αυνανισμού».
01:04
Bear in mind this was an ultrasound,
12
64330
1976
Έχετε υπόψη σας, ότι αυτός ήταν ένας υπέρηχος,
01:06
so it would have been moving images.
13
66330
1976
επομένως θα μπορούσε να έχει κινούμενες εικόνες.
01:08
Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system.
14
68330
2976
Ο οργασμός είναι ένα αντανακλαστικό του αυτόνομου νευρικού συστήματος.
01:11
Now, this is the part of the nervous system
15
71330
2000
Τώρα αυτό είναι το κομμάτι του νευρικού συστήματος
01:13
that deals with the things that we don't consciously control,
16
73354
2952
που έχει να κάνει με πράγματα που δεν ελέγχουμε συνειδητά
01:16
like digestion, heart rate and sexual arousal.
17
76330
3999
όπως είναι η πέψη, ο ρυθμός της καρδιάς και ο σεξουαλικός ερεθισμός.
01:20
And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input.
18
80639
5456
Και το αντανακλαστικό του οργασμού μπορεί να προκληθεί από ένα εκπληκτικά ευρύ φάσμα από ερεθίσματα.
01:26
Genital stimulation. Duh.
19
86810
2496
Διέγερση των γεννητικών οργάνων. Προφανές.
01:29
But also, Kinsey interviewed a woman
20
89330
1976
Όμως επίσης ο Κίνσεϋ πήρε συνέντευξη από μια γυναίκα
01:31
who could be brought to orgasm by having someone stroke her eyebrow.
21
91330
5091
η οποία μπορούσε να φτάσει σε οργασμό με το να της χαϊδεύει κάποιος τα φρύδια.
01:37
People with spinal cord injuries,
22
97330
1976
Άνθρωποι με τραύματα στη σπονδυλική στήλη,
01:39
like paraplegias, quadriplegias,
23
99330
1976
όπως παραπληγία ή τετραπληγία,
01:41
will often develop a very, very sensitive area
24
101330
2976
αναπτύσσουν συχνά μια πολύ ευαίσθητη περιοχή
01:44
right above the level of their injury,
25
104330
1976
ακριβώς επάνω από το επίπεδο του τραυματισμού τους.
01:46
wherever that is.
26
106330
1976
Οπουδήποτε είναι αυτό.
01:48
There is such a thing as a knee orgasm in the literature.
27
108330
2976
Υπάρχει στη βιβλιογραφία καταγεγραμμένο κάτι σαν οργασμός από το γόνατο.
01:51
I think the most curious one that I came across
28
111330
3976
Νομίζω ότι η πιο περίεργη που έχω συναντήσει εγώ,
01:55
was a case report of a woman
29
115330
1976
ήταν η υπόθεση μιας γυναίκας
01:57
who had an orgasm every time she brushed her teeth.
30
117330
3976
η οποία ερχόταν σε οργασμό κάθε φορά που βούρτσιζε τα δόντια της.
02:01
(Laughter)
31
121330
2976
(Γέλια)
02:04
Something in the complex sensory-motor action of brushing her teeth
32
124330
6976
Ήταν κάτι στον περίπλοκο κινητικό μηχανισμό της πράξης του βουρτσίσματος των δοντιών της
02:11
was triggering orgasm.
33
131330
1976
που προκαλούσε τον οργασμό.
02:13
And she went to a neurologist, who was fascinated.
34
133330
2976
Και πήγε σε έναν νευρολόγο ο οποίος εντυπωσιάστηκε.
02:16
He checked to see if it was something in the toothpaste,
35
136330
2976
Έλεγξε να δει εάν ήταν κάτι στην οδοντόπαστα,
02:19
but no -- it happened with any brand.
36
139330
2976
αλλά όχι, συνέβαινε με κάθε μάρκα.
02:22
They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it.
37
142330
4143
Διέγειραν τα ούλα της με μια οδοντογλυφίδα, για να δουν εάν αυτό το προκαλούσε.
02:26
No. It was the whole, you know, motion.
38
146497
3809
Όχι. Ήταν το σύνολο, ξέρετε, η κίνηση.
02:30
And the amazing thing to me
39
150330
2976
Και αυτό που θεωρώ εκπληκτικό
02:33
is that you would think this woman would have excellent oral hygiene.
40
153330
3976
ήταν ότι θα πιστεύετε ότι αυτή η γυναίκα έχει εξαιρετική στοματική υγιεινή.
02:37
(Laughter)
41
157330
3976
(Γέλια)
02:41
Sadly -- this is what it said in the journal paper --
42
161330
2715
Δυστυχώς, -- αυτό ανέφερε το άρθρο της επιθεώρησης --
02:44
"She believed that she was possessed by demons
43
164069
2237
«Πίστευε ότι είχε κυριευθεί από δαίμονες
02:46
and switched to mouthwash for her oral care."
44
166330
2976
και στράφηκε στο στοματικό διάλυμα για την στοματική της υγιεινή».
02:49
It's so sad.
45
169330
1976
Είναι τόσο λυπηρό.
02:51
(Laughter)
46
171330
1077
(Γέλια)
02:52
When I was working on the book,
47
172431
2875
Όταν δούλευα για το βιβλίο,
02:55
I interviewed a woman who can think herself to orgasm.
48
175330
3976
πήρα συνέντευξη από μια γυναίκα που μπορούσε να έρθει σε οργασμό με τη σκέψη της.
02:59
She was part of a study at Rutgers University.
49
179330
2976
Ήταν μέλος μιας μελέτης για το Πανεπιστήμιο Ράτγκερς.
03:02
You've got to love that. Rutgers.
50
182330
1976
Πρέπει να σας αρέσει αυτό. Ράτγκερς
03:04
So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant.
51
184330
4976
Οπότε της πήρα συνέντευξη στο Όκλαντ, σε ένα εστιατόριο σούσι.
03:09
And I said, "So, could you do it right here?"
52
189330
2976
Και της είπα, «Άρα, μπορείς να το κάνεις ακριβώς εδώ;»
03:12
And she said,
53
192330
1176
Και εκείνη μου απάντησε,
03:13
"Yeah, but you know I'd rather finish my meal if you don't mind."
54
193530
3115
«Ναι, αλλά θα προτιμούσα να τελειώσω το γεύμα μου εάν δε σας πειράζει».
03:16
(Laughter)
55
196669
1037
(Γέλια)
03:17
But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside.
56
197730
3576
Αλλά αργότερα ήταν αρκετά ευγενική για να κάνει μια επίδειξη σε ένα παγκάκι έξω.
03:21
It was remarkable. It took about one minute.
57
201330
2096
Ήταν αξιοσημείωτο. Της πήρε περίπου ένα λεπτό.
03:23
And I said to her,
58
203450
2856
Και της είπα,
03:26
"Are you just doing this all the time?"
59
206330
2976
«Το κάνεις αυτό όλη την ώρα;»
03:29
(Laughter)
60
209330
1077
(Γέλια)
03:30
She said, "No. Honestly, when I get home, I'm usually too tired."
61
210431
4875
Εκείνη είπε, «Όχι. Ειλικρινά όταν γυρνάω σπίτι, είμαι συνήθως πολύ κουρασμένη».
03:35
(Laughter)
62
215330
2976
(Γέλια)
03:38
She said that the last time she had done it
63
218330
2976
Είπε ότι η τελευταία φορά που το είχε κάνει
03:41
was on the Disneyland tram.
64
221330
1976
ήταν στο τραμ της Ντίσνευλαντ.
03:43
(Laughter)
65
223330
1976
(Γέλια)
03:45
The headquarters for orgasm, along the spinal nerve,
66
225330
2976
Τα κεντρικό σημείο για τον οργασμό, κατά μήκος του νωτιαίου μυελού
03:48
is something called the sacral nerve root,
67
228330
4735
είναι κάτι που ονομάζεται διαδρομή των ιερών νεύρων,
03:53
which is back here.
68
233089
1217
και βρίσκεται εδώ πίσω.
03:54
And if you trigger, if you stimulate with an electrode,
69
234330
2976
Και αν το προκαλέσετε, εάν το διεγείρετε με ένα ηλεκτρόδιο,
03:57
the precise spot, you will trigger an orgasm.
70
237330
3976
στο ακριβές σημείο, τότε προκαλείτε έναν οργασμό.
04:01
And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people --
71
241330
5976
Είναι γεγονός ότι μπορείτε να προκαλέσετε αντανακλαστικά της σπονδυλικής στήλης σε νεκρούς ανθρώπους --
04:07
a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver.
72
247330
2976
ένα συγκεκριμένο είδος νεκρού ανθρώπου, ένα πτώμα που χτυπάει η καρδιά του.
04:10
Now this is somebody who is brain-dead,
73
250330
1976
Είναι κάποιος που είναι εγκεφαλικά νεκρός
04:12
legally dead, definitely checked out,
74
252330
1976
νομικά νεκρός, και οριστικά έχει αποχωρήσει,
04:14
but is being kept alive on a respirator,
75
254330
1976
αλλά κρατιέται ζωντανός με αναπνευστήρα
04:16
so that their organs will be oxygenated for transplantation.
76
256330
3976
έτσι ώστε τα όργανά του να οξυγονώνονται για μεταμόσχευση.
04:20
Now in one of these brain-dead people,
77
260330
2976
Τώρα σε έναν από αυτούς τους εγκεφαλικά νεκρούς ανθρώπους,
04:23
if you trigger the right spot,
78
263330
1976
εάν διεγείρετε το σωστό σημείο,
04:25
you will see something every now and then.
79
265330
2976
θα δείτε κάτι κάθε λίγο και λιγάκι.
04:28
There is a reflex called the Lazarus reflex.
80
268330
2048
Είναι ένα αντανακλαστικό που ονομάζεται το αντανακλαστικό του Λάζαρου.
04:30
And this is -- I'll demonstrate as best I can, not being dead.
81
270402
5904
Και αυτό είναι, -- θα το παρουσιάσω όσο καλύτερα μπορώ, μιας και δεν είμαι νεκρή.
04:36
It's like this. You trigger the spot.
82
276330
1976
Είναι κάπως έτσι. Διεγείρετε το σημείο.
04:38
The dead guy, or gal, goes... like that.
83
278330
4976
Και ο νεκρός, ή η νεκρή, κάνει κάπως ...έτσι
04:43
Very unsettling for people working in pathology labs.
84
283330
2976
Πολύ ανησυχητικό για τους ανθρώπους που δουλεύουν σε εργαστήρια παθολογίας.
04:46
(Laughter)
85
286330
1077
(Γέλια)
04:47
Now, if you can trigger the Lazarus reflex in a dead person,
86
287431
4875
Αν μπορείτε να προκαλέσετε το αντανακλαστικό του Λάζαρου σε έναν νεκρό άνθρωπο,
04:52
why not the orgasm reflex?
87
292330
2373
γιατί όχι και το αντανακλαστικό του οργασμού;
04:55
I asked this question to a brain death expert,
88
295615
3691
Έκανα αυτή την ερώτηση σε μια ειδικό του εγκεφαλικού θανάτου,
04:59
Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails.
89
299330
2976
τη Στέφανι Μάν, η οποία ήταν αρκετά αφελής για να απαντήσει στα email μου.
05:02
(Laughter)
90
302330
1077
(Γέλια)
05:03
I said, "So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?"
91
303431
4875
Και της είπα, «Επομένως, θα μπορούσατε υποθετικά να προκαλέσετε οργασμό σε έναν νεκρό;»
05:08
She said, "Yes, if the sacral nerve is being oxygenated,
92
308330
2667
Εκείνη είπε, «Ναι, εάν το ιερό πλέγμα οξυγονώνεται.
05:11
you conceivably could."
93
311021
3285
Θα μπορούσε κανείς να το κάνει».
05:14
Obviously it wouldn't be as much fun for the person.
94
314330
3976
Προφανώς δεν θα είχε τόσο πολύ πλάκα για το άτομο εκείνο.
05:18
But it would be an orgasm --
95
318330
1976
Αλλά θα εξακολουθούσε να είναι οργασμός --
05:20
(Laughter)
96
320330
1077
(Γέλια)
05:21
nonetheless.
97
321431
1321
παρ'όλα αυτά.
05:22
There is a researcher at the University of Alabama
98
322911
4086
Υπάρχει μια ερευνήτρια στο πανεπιστήμιο της Αλαμπάμα
05:27
who does orgasm research.
99
327021
1285
η οποία κάνει έρευνα στον οργασμό.
05:28
I said to her, "You should do an experiment.
100
328330
2096
Και της είπα, «Πρέπει να κάνεις ένα πείραμα.
05:30
You know? You can get cadavers if you work at a university."
101
330450
2856
Ξέρετε κάτι; Μπορείτε να βρείτε πτώματα εάν δουλεύετε σε ένα πανεπιστήμιο."
05:33
I said, "You should actually do this."
102
333330
1976
Είπα, «Θα έπρεπε πραγματικά να το κάνεις».
05:35
She said, "You get the human subjects review board approval for this one."
103
335330
3478
Εκείνη είπε «Βρες εσύ πρώτα τη συγκατάθεση του συμβουλίου για τα ανθρώπινα υποκείμενα."
05:38
(Laughter)
104
338832
1863
(Γέλια)
05:40
According to 1930s marriage manual author,
105
340719
2587
Σύμφωνα με έναν συγγραφέα ενός εγχειριδίου για το γάμο του 1930,
05:43
Theodoor van De Velde,
106
343330
1976
το Θίοντορ Βαν Ντε Βέλντε,
05:45
a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman
107
345330
3976
μια ελαφριά οσμή σπέρματος μπορεί να εντοπιστεί στην ανάσα μιας γυναίκας
05:49
within about an hour after sexual intercourse.
108
349330
3146
κατά τη διάρκεια μιας ώρας μετά από τη σεξουαλική πράξη.
05:53
Theodoor van De Velde was something of a semen connoisseur.
109
353647
3659
Ο Θίοντορ Βαν Ντε Βέλντε ήταν κάτι σαν γευσιγνώστης του σπέρματος.
05:57
(Laughter)
110
357330
1976
(Γέλια)
05:59
This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know.
111
359330
2667
Είναι ένας τύπος που γράφει ένα βιβλίο "Ιδανικός Γάμος", κατανοείτε.
06:02
Very heavy hetero guy.
112
362021
2285
Πολύ βαρύς ετεροφυλόφυλος τύπος.
06:04
But he wrote in this book, "Ideal Marriage" --
113
364330
2143
Αλλά έγραψε σε αυτό το βιβλίο "Ιδανικός Γάμος"
06:06
he said that he could differentiate between the semen of a young man,
114
366497
3809
είπε ότι θα μπορούσε να ξεχωρίσει μεταξύ του σπέρματος ενός νεαρού άντρα,
06:10
which he said had a fresh, exhilarating smell,
115
370330
3976
το οποίο είπε ότι είχε μια φρέσκια ευφορική μυρωδιά,
06:14
and the semen of mature men, whose semen smelled, quote,
116
374330
3976
και στο σπέρμα ώριμων ανδρών, των οποίων το σπέρμα μύριζε,
06:18
"Remarkably like that of the flowers of the Spanish chestnut.
117
378330
2976
"Αξιοσημείωτα παρόμοια με τα άνθη του Ισπανικού κάστανου.
06:21
Sometimes quite freshly floral,
118
381330
1976
Μερικές φορές σαν φρέσκα λουλούδια,
06:23
and then again sometimes extremely pungent."
119
383330
2048
και άλλες φορες εξαιρετικά πικάντικα."
06:25
(Laughter)
120
385402
4904
(Γέλια)
06:30
Okay. In 1999, in the state of Israel, a man began hiccupping.
121
390330
4976
Εντάξει.Το 1999, στο Ισραήλ, ένας άνδρας άρχισε να έχει λόξυγγα.
06:35
And this was one of those cases that went on and on.
122
395330
2976
Και ήταν μια από αυτές τις περιπτώσεις που συνεχιζόταν ασταμάτητα
06:38
He tried everything his friends suggested.
123
398330
2000
Δοκίμασε οτιδήποτε του συνέστησαν οι φίλοι του
06:40
Nothing seemed to help.
124
400354
1952
Τιποτα δεν βοηθούσε.
06:42
Days went by.
125
402330
1422
Οι μέρες περνούσαν.
06:43
At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife.
126
403776
4530
Και σε κάποιο σημείο ο άνδρας, ακόμα έχοντας λόξυγγα, έκανε έρωτα με τη γυναίκα του.
06:48
And lo and behold, the hiccups went away.
127
408330
1976
Και ω, εκ θαύματος, ο λόξυγγας εξαφανίστηκε.
06:50
He told his doctor, who published a case report
128
410330
3976
Το είπε στο γιατρό του, ο οποίος δημοσίευσε την αναφορά της υπόθεσης
06:54
in a Canadian medical journal under the title,
129
414330
2976
σε ένα Καναδικό ιατρικό περιοδικό, με τον τίτλο,
06:57
"Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups."
130
417330
4976
"Η σεξουαλική πράξη σαν ενδεχόμενη θεραπεία για τον ασταμάτητο λόξυγγα."
07:02
I love this article because at a certain point they suggested
131
422330
2976
Το λατρεύω αυτό το άρθρο γιατί σε ένα συγκεκριμένο σημείο πρότειναν
07:05
that unattached hiccuppers could try masturbation.
132
425330
3976
ότι αυτοί που υπέφεραν από λόξυγγα και ήταν αδέσμευτοι, μπορούσαν να δοκιμάσουν τον αυνανισμό .
07:09
(Laughter)
133
429330
1077
(Γέλιο)
07:10
I love that because there is like a whole demographic: unattached hiccuppers.
134
430431
3875
Μου αρέσει γιατί είναι σαν να είναι ολόκληρο δημογραφικό δείγμα. Αδέσμευτοι άνθρωποι με λόξυγγα.
07:14
(Laughter)
135
434330
1976
(Γέλιο)
07:16
Married, single, unattached hiccupper.
136
436330
5976
Παντρεμένος. Ανύπαντρος. Αδέσμευτος που υποφέρει απο λόξυγγα.
07:22
In the 1900s, early 1900s,
137
442330
2976
Στα 1900, στις αρχές του αιώνα
07:25
a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm,
138
445330
4976
οι γυναικολόγοι, πολλοί γυναικολόγοι πίστευαν ότι όταν μια γυναίκα έχει οργασμό
07:30
the contractions serve to suck the semen up through the cervix
139
450330
4976
οι συσπάσεις εξυπηρετούν στο να ρουφήξουν το σπέρμα προς τα πάνω μέσα από τον τράχηλο
07:35
and sort of deliver it really quickly to the egg,
140
455330
2286
και έτσι κατά κάποιο τρόπο να το φέρουν γρήγορα στο ωάριο
07:37
thereby upping the odds of conception.
141
457640
2666
Αυξάνοντας με αυτό τον τρόπο τις πιθανότητες σύλληψης.
07:40
It was called the "upsuck" theory.
142
460330
1976
Την ονόμασαν τη θεωρία του "πανωρουφήγματος"
07:42
(Laughter)
143
462330
2999
(Γέλιο)
07:45
If you go all the way back to Hippocrates,
144
465353
3953
Εάν πάτε πίσω μέχρι τον Ιπποκράτη,
07:49
physicians believed that orgasm in women
145
469330
2976
οι γιατροί πίστευαν ότι ο οργασμός στις γυναίκες όχι μόνο
07:52
was not just helpful for conception, but necessary.
146
472330
2976
βοηθούσε απλά τη σύλληψη, αλλά ήταν απαραίτητος.
07:55
Doctors back then were routinely telling men
147
475330
3976
Οι γιατροί τότε τόνιζαν κατ 'επανάληψη στους άνδρες
07:59
the importance of pleasuring their wives.
148
479330
3976
τη σημασία του να ικανοποιούν τις γυναίκες τους.
08:03
Marriage-manual author and semen-sniffer Theodoor van De Velde --
149
483330
3976
Ο συγγραφέας εγχειριδίου γάμου, και οσμιστής σπέρματος Θίοντορ Βαν Ντε Βέλντε --
08:07
(Laughter)
150
487330
1077
(Γέλιο)
08:08
has a line in his book.
151
488431
2875
αναφέρει κάπου στο βιβλίο του.
08:11
I loved this guy.
152
491330
1064
Τον λατρεύω αυτόν τον τύπο.
08:12
I got a lot of mileage out of Theodoor van De Velde.
153
492418
2888
Έχω πολλά να πω για τον Θίοντορ Βαν Ντε Βέλντε.
08:15
He had this line in his book
154
495330
1976
Αναφέρει κάπου στο βιβλίο του,
08:17
that supposedly comes from the Habsburg Monarchy,
155
497330
2976
που υποτίθεται προέρχεται από τη Μοναρχία των Αψβούργων.
08:20
where there was an empress Maria Theresa,
156
500330
2976
Στην οποία η αυτοκράτειρα Μαρία Θηρεσία,
08:23
who was having trouble conceiving.
157
503330
1976
είχε πρόβλημα στη σύλληψη.
08:25
And apparently the royal court physician said to her,
158
505330
2976
Και από ότι φαίνεται ο γιατρός της αυλής της είπε,
08:28
"I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty
159
508330
4000
"Είμαι της άποψης ότι τα γεννητικά όργανα της Αυτού Μεγαλειότητάς σας
08:32
be titillated for some time prior to intercourse."
160
512354
2952
πρέπει να διεγείρονται για κάποιο χρονικό διάστημα πριν από την πράξη."
08:35
(Laughter)
161
515330
1077
(Γέλιο)
08:36
It's apparently, I don't know, on the record somewhere.
162
516431
3875
Βρίσκεται, δεν ξέρω, κάπου καταγεγραμμένο.
08:40
Masters and Johnson:
163
520330
1838
Μάστερς και Τζόνσον:
08:42
now we're moving forward to the 1950s.
164
522192
2114
προχωράμε τώρα στα 1950.
08:44
Masters and Johnson were upsuck skeptics,
165
524330
2976
Οι Μάστερς και Τζόνσον ήταν σκεπτικοί ώς προς τη θεωρία του "πανωρουφήγματος"
08:47
which is also really fun to say.
166
527330
2976
Κάτι που έχει επίσης μεγάλη πλάκα να το λέει κανείς.
08:50
They didn't buy it.
167
530330
1976
Δεν το πίστευαν.
08:52
And they decided, being Masters and Johnson,
168
532330
2076
Και αποφάσισαν, όντας οι Μάστερς και Τζόνσον,
08:54
that they would get to the bottom of it.
169
534430
1976
ότι θα έφταναν στη λύση του προβλήματος.
08:56
They brought women into the lab -- I think it was five women --
170
536430
2976
Έφεραν γυναίκες στο εργαστήριο. Νομίζω ότι ήταν 5 γυναίκες.
08:59
and outfitted them with cervical caps containing artificial semen.
171
539430
5876
Και τους φόρεσαν καλύμματα τραχήλου τα οποία περιείχαν τεχνητό σπέρμα.
09:05
And in the artificial semen was a radio-opaque substance,
172
545330
3976
Και μέσα στο τεχνητό σπέρμα ήταν μία ραδιο-αδιαφανής ουσία,
09:09
such that it would show up on an X-ray.
173
549330
2999
τέτοια ώστε να φαίνεται στην ακτινογραφία.
09:12
This is the 1950s.
174
552933
1373
Είμαστε στα 1950.
09:14
Anyway, these women sat in front of an X-ray device.
175
554330
3976
Όπως και νά 'χει αυτές οι γυναίκες κάθισαν μπροστά από ένα μηχάνημα ακτινογραφιών.
09:18
And they masturbated.
176
558330
1976
Και αυνανίστηκαν.
09:20
And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up.
177
560330
3976
Και οι Μάστερς και Τζόνσον κοίταξαν να δούν εάν το σπέρμα ρουφιόταν προς τα πάνω.
09:24
Did not find any evidence of upsuck.
178
564330
1976
Δεν βρήκαν καμία απόδειξη πανωρουφήγματος.
09:26
You may be wondering, "How do you make artificial semen?"
179
566330
3976
Μπορεί να αναρωτιέστε, "Πως φτιάχνει κανείς τεχνητό σπέρμα;"
09:30
(Laughter)
180
570330
4976
(Γέλιο)
09:35
I have an answer for you. I have two answers.
181
575330
2096
Έχω μια απάντηση για σας. Έχω δύο απαντήσεις.
09:37
You can use flour and water, or cornstarch and water.
182
577450
2856
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις αλεύρι και νερό, ή άμυλο καλαμποκιού και νερό.
09:40
I actually found three separate recipes in the literature.
183
580330
3976
Βρήκα στα αλήθεια τρεις διαφορετικές συνταγές στη βιβλιογραφία.
09:44
(Laughter)
184
584330
1077
(Γέλιο)
09:45
My favorite being the one that says --
185
585431
1875
Με την αγαπημένη μου να είναι αυτή που λέει --
09:47
you know, they have the ingredients listed,
186
587330
2077
ξέρετε, έχουν τα συστατικά σε μια λίστα,
09:49
and then in a recipe it will say, for example,
187
589431
2191
και μετά σε μια συνταγή λέει, για παράδειγμα ,
09:51
"Yield: two dozen cupcakes."
188
591646
1660
"Προκύπτουν: 2 ντουζίνες βουτήγματα."
09:53
This one said, "Yield: one ejaculate."
189
593330
2976
Αυτή έλεγε , "Προκύπτει ένα εκσπερμάτωμα"
09:56
(Laughter)
190
596330
2976
(Γέλιο)
09:59
There's another way that orgasm might boost fertility.
191
599330
2524
Υπάρχει και μία άλλη μέθοδος με την οποία ο οργασμός μπορεί να ενισχύσει τη γονιμότητα.
10:01
This one involves men.
192
601878
1428
Αυτή συμπεριλαμβάνει και άνδρες.
10:03
Sperm that sit around in the body for a week or more
193
603330
2429
Το σπέρμα το οποίο έχει μείνει στο σώμα για μια εβδομάδα ή και παραπάνω
10:05
start to develop abnormalities
194
605783
2523
αρχίζει να αναπτύσσει ανωμαλίες
10:08
that make them less effective at head-banging their way into the egg.
195
608330
3976
που το κάνει λιγότερο αποτελεσματικό στο να μπεί μέσα στο ωάριο.
10:12
British sexologist Roy Levin has speculated
196
612330
3440
Ο βρετανός σεξολόγος Ρόυ Λέβιν εικάζει
10:15
that this is perhaps why men
197
615794
1535
ότι αυτός είναι ίσως ο λόγος για τον οποίο οι άντρες
10:17
evolved to be such enthusiastic and frequent masturbators.
198
617353
2953
έχουν εξελιχθεί να είναι τόσο ενθουσιώδεις και συχνοί αυνανιστές.
10:20
He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made."
199
620330
3976
Αναφέρει, "Άμα εξακολουθώ να εκτονώνομαι προκαλώ νέο σπέρμα να παραχθεί."
10:24
Which I thought was an interesting idea, theory.
200
624330
3976
Κάτι που νομίζω ήταν μια ενδιαφέρουσα ιδέα, θεωρία.
10:28
So now you have an evolutionary excuse.
201
628330
1976
Οπότε τώρα έχετε και μια εξελικτική δικαιολογία.
10:30
(Laughter)
202
630330
3976
(Γέλιο)
10:34
Okay.
203
634330
2976
Εντάξει.
10:37
(Laughter)
204
637330
1976
(Γέλιο)
10:39
All righty. There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom --
205
639330
4976
Εντάξει. Υπάρχουν αξιοπρόσεκτες αποδείξεις για το "πανωρούφηγμα" στο ζωικό βασίλειο.
10:44
pigs, for instance.
206
644330
1976
Στα γουρούνια, για παράδειγμα.
10:46
In Denmark, the Danish National Committee for Pig Production
207
646330
3976
Στη Δανία, η Εθνική Επιτροπή για την Παραγωγή Χοιρινών
10:50
found out that if you sexually stimulate a sow
208
650330
4953
βρήκε ότι εάν ερεθίσετε σεξουαλικά ένα θηλυκό χοίρο, ενώ τον γονιμοποιήτε τεχνητά,
10:55
while you artificially inseminate her,
209
655307
1854
θα δείτε μια αύξηση 6% στο ρυθμό γεννήσεων
10:57
you will see a six-percent increase in the farrowing rate,
210
657185
2821
που είναι ο αριθμός μικρών γουρουνιών που παράγεται.
11:00
which is the number of piglets produced.
211
660030
2276
Οπότε σκέφτηκαν αυτό το σχέδιο. Το σχέδιο διέγερσης πέντε σημείων
11:02
So they came up with this five-point stimulation plan for the sows.
212
662330
4976
για τους θηλυκούς χοίρους.
11:07
There is posters they put in the barn, and they have a DVD.
213
667330
4976
Και έβαζαν τους αγρότες -- υπάρχουν αφίσες που βάζουν στους αχυρώνες, και έχουν και ένα DVD.
11:12
And I got a copy of this DVD.
214
672330
1976
Και πήρα ένα αντίγραφο αυτού του DVD.
11:14
(Laughter)
215
674330
1077
(Γέλιο)
11:15
This is my unveiling, because I am going to show you a clip.
216
675431
3875
Αυτή είναι δική μου αποκάλυψη. Γιατί πρόκειται να σας δείξω ένα απόσπασμα.
11:19
(Laughter)
217
679330
1976
(Γέλιο)
11:21
So, okay.
218
681330
2626
Οπότε εμ, οκ.
11:23
Now, here we go, la la la, off to work.
219
683980
2326
Ορίστε τώρα πιάνουμε -- λαλαλα δουλειά
11:26
It all looks very innocent.
220
686330
2976
Το όλο πράγμα μοιάζει τόσο αθώο.
11:29
He's going to be doing things with his hands
221
689330
2096
Πρόκειται να κάνει κάποια πράγματα με τα χέρια του.
11:31
that the boar would use his snout, lacking hands. Okay.
222
691450
3856
για τα οποία ο αρσενικός χοίρος θα χρησιμοποιούσε τη μουσούδα του μιας και δεν έχει χέρια. Οκ.
11:35
(Laughter)
223
695330
2976
(Γέλιο)
11:38
This is it.
224
698330
1600
Αυτό είναι.
11:39
The boar has a very odd courtship repertoire.
225
699954
3352
Ο χοίρος έχει πολύ περίεργο ρεπερτόριο στην ερωτοτροπία.
11:43
(Laughter)
226
703330
3976
(Γέλιο)
11:47
This is to mimic the weight of the boar.
227
707330
1976
Αυτο είναι για να μιμηθεί το βάρος του χοίρου.
11:49
(Laughter)
228
709330
2976
(Γέλιο)
11:52
You should know, the clitoris of the pig is inside the vagina.
229
712330
2976
Θα πρέπει να ξέρετε ότι η κλειτορίδα του γουρουνιού είναι μέσα στον κόλπο.
11:55
So this may be sort of titillating for her.
230
715330
2275
Οπότε αυτό μπορεί να είναι κάπως διεγερτικό για εκείνη.
11:57
Here we go.
231
717629
1039
Ορίστε ξεκινάμε.
11:58
(Laughter)
232
718692
21614
(Γέλιο)
12:20
And the happy result.
233
740330
1976
Και το χαρούμενο αποτέλεσμα.
12:22
(Applause)
234
742330
1976
(Χειροκρότημα)
12:24
I love this video.
235
744330
1976
Το λατρεύω αυτό το βίντεο.
12:26
There is a point in this video, towards the beginning,
236
746330
2600
Υπάρχει ένα σημείο σε αυτό το βίντεο, κοντά στην αρχή.
12:28
where they zoom in for a close up of his hand with his wedding ring,
237
748954
3238
που κάνουν ζουμ για ένα κοντινό πλάνο στο χέρι του με τη γαμήλια βέρα του.
12:32
as if to say, "It's okay, it's just his job.
238
752216
2097
λες και θέλουν να πουν "Είναι εντάξει, είναι απλά η δουλειά του.
12:34
He really does like women."
239
754337
1369
Στα αλήθεια του αρέσουν οι γυναίκες."
12:35
(Laughter)
240
755730
3576
(Γέλιο)
12:39
Okay. When I was in Denmark, my host was named Anne Marie.
241
759330
5456
Οκ. Τώρα είπα -- ότι όταν ήμουν στη Δανία, με φιλοξενούσε η Αννα Μαρία.
12:44
And I said, "So why don't you just stimulate the clitoris of the pig?
242
764810
3496
Και της είπα "Οπότε γιατί δεν διεγείρετε απλά την κλειτορίδα του θηλυκού χοίρου;
12:48
Why don't you have the farmers do that?
243
768330
1976
Γιατί δεν βάζετε τους αγρότες να το κάνουν αυτό;
12:50
That's not one of your five steps."
244
770330
1976
Αυτό δεν είναι ένα από τα 5 βήματα."
12:52
I have to read you what she said, because I love it.
245
772330
3023
Και είπε -- Πρέπει να σας διαβάσω αυτό που είπε, γιατί μου αρέσει πολύ.
12:55
She said, "It was a big hurdle
246
775377
1429
Είπε, "Ήταν μεγάλο εμπόδιο
12:56
just to get farmers to touch underneath the vulva.
247
776830
2476
μόνο το να καταφέρουμε τους αγρότες να ακουμπήσουν κάτω από τα χείλη.
12:59
So we thought, let's not mention the clitoris right now."
248
779330
2976
Οπότε σκεφτήκαμε ας μην αναφέρουμε την κλειτορίδα προς το παρόν."
13:02
(Laughter)
249
782330
4976
(Γέλιο)
13:07
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a -- this is true --
250
787330
3429
Οι ντροπαλοί αλλά φιλόδοξοι χοιροτρόφοι, μπορούν παρ'όλα αυτά να αγοράσουν -- είναι αλήθεια --
13:10
a sow vibrator,
251
790783
1523
έναν δονητή για θηλυκούς χοίρους,
13:12
that hangs on the sperm feeder tube to vibrate.
252
792330
2339
ο οποίος κρέμεται από τον τροφοδότη σπέρματος και δονείται.
13:14
Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina.
253
794693
4613
Επειδή, όπως ανέφερα, η κλειτορίδα είναι μεσα στον κόλπο.
13:19
So possibly, you know, a little more arousing than it looks.
254
799330
2976
Άρα, πιθανώς, ξέρετε, είναι λίγο πιο ερεθιστικό από ότι φαίνεται.
13:22
And I also said to her,
255
802330
1976
Και επίσης της είπα,
13:24
"Now, these sows. I mean, you may have noticed there.
256
804330
2477
"Τώρα αυτοί οι θηλυκοί χοίροι. Εννοώ, μπορεί να έχετε παρατηρήσει,
13:26
The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy."
257
806831
2575
Ότι ο θηλυκός χοίρος δεν δείχνει να είναι παραδομένος στην έκσταση."
13:29
And she said, you can't make that conclusion,
258
809430
2143
Και εκείνη είπε, "Δεν μπορείς να βγάλεις αυτό το συμπέρασμα."
13:31
because animals don't register pain or pleasure
259
811597
3920
Γιατί τα ζώα δεν δείχνουν τον πόνο ή την ηδονή
13:35
on their faces in the same way that we do.
260
815541
2047
στα πρόσωπά τους, με τον ίδιο τρόπο που το κάνουμε εμείς.
13:37
Pigs, for example, are more like dogs.
261
817612
2694
Τείνουν να -- οι χοίροι για παράδειγμα, είναι πιο πολύ σαν τους σκύλους.
13:40
They use the upper half of the face; the ears are very expressive.
262
820330
3096
Χρησιμοποιούν το πάνω μισό του προσώπου τους. Τα αυτιά τους είναι πολύ εκφραστικά.
13:43
So you're not really sure what's going on with the pig.
263
823450
2856
Οπότε δεν είσαι σπολύτως σίγουρος για το τι συμβαίνει με ένα χοίρο.
13:46
Primates, on the other hand, we use our mouths more.
264
826330
3532
Τα πρωτεύοντα, από την άλλη, χρησιμοποιούμε τα στόματά μας περισσότερο.
13:50
This is the ejaculation face of the stump-tailed macaque.
265
830818
3488
Αυτό είναι το πρόσωπο ενός κολοβού μακάκου που εκσπερματώνει.
13:54
(Laughter)
266
834330
1976
(Γέλιο)
13:56
And, interestingly, this has been observed in female macaques,
267
836330
3976
Και, παρουσιάζει ενδιαφέρον, το ότι έχει παρατηρηθεί και στους θηλυκούς μακάκους.
14:00
but only when mounting another female.
268
840330
3976
Αλλά μόνο όταν καβαλούν ένα άλλο θηλυκό.
14:04
(Laughter)
269
844330
2976
(Γέλιο)
14:07
Masters and Johnson.
270
847330
1263
Οι Μάστερς και Τζόνσον
14:08
In the 1950s, they decided, okay, we're going to figure out
271
848617
3187
το 1950, αποφάσισαν, οκ, είμαστε έτοιμοι να εξακριβώσουμε
14:11
the entire human sexual response cycle,
272
851828
2478
ολόκληρο τον ανθρώπινο σεξουαλικό κύκλο.
14:14
from arousal, all the way through orgasm, in men and women --
273
854330
2976
Από τη διέγερση, μέχρι τον οργασμό, σε άνδρες και γυναίκες.
14:17
everything that happens in the human body.
274
857330
2000
Οτιδήποτε συμβαίνει στο ανθρώπινο σώμα.
14:19
Okay, with women, a lot of this is happening inside.
275
859354
2952
Εντάξει, με τις γυναίκες, πολλά από αυτά συμβαίνουν εσωτερικά.
14:22
This did not stop Masters and Johnson.
276
862330
1976
Αλλά αυτό δεν εμπόδισε τους Μάστερς και Τζόνσον.
14:24
They developed an artificial coition machine.
277
864330
4976
Ανέπτυξαν μια μηχανή τεχνητής συνουσίας.
14:29
This is basically a penis camera on a motor.
278
869330
2976
Είναι βασικά ένα πέος-κάμερα με έναν κινητήρα.
14:32
There is a phallus,
279
872330
1976
Υπάρχει ένας φαλλός,
14:34
clear acrylic phallus, with a camera and a light source,
280
874330
2976
ένας καθαρός ακρυλικός φαλός, με μια κάμερα και μια πηγή φωτός,
14:37
attached to a motor that is kind of going like this.
281
877330
2976
τοποθετημένα πάνω σε έναν κινητήρα που πηγαίνει κάπως έτσι.
14:40
And the woman would have sex with it.
282
880330
2976
Και η γυναίκα θα έκανε σεξ με αυτό.
14:43
That is what they would do. Pretty amazing.
283
883330
2000
Αυτό είναι αυτό που θα έκαναν. Αρκετά εντυπωσιακό.
14:45
Sadly, this device has been dismantled.
284
885354
1952
Δυστυχώς, αυτή η συσκευή έχει αποσυναρμολογηθεί.
14:47
This just kills me, not because I wanted to use it --
285
887330
2524
Και αυτό με σκοτώνει. Όχι επειδή ήθελα να τη χρησιμοποιήσω.
14:49
I wanted to see it.
286
889878
2428
Ήθελα να τη δώ.
14:52
(Laughter)
287
892330
2976
(Γέλιο)
14:55
One fine day,
288
895330
2976
Μια ωραία μέρα
14:58
Alfred Kinsey decided to calculate
289
898330
3882
Ο Άλφρεντ Κίνσεϋ αποφάσισε
15:02
the average distance traveled by ejaculated semen.
290
902236
3126
να υπολογίσει το μέσο όρο της απόστασης που ταξίδευε το σπέρμα
15:06
This was not idle curiosity.
291
906831
1475
Αυτή δεν ήταν απλή περιέργεια
15:08
Doctor Kinsey had heard --
292
908330
3976
Ο Δρ. Κίνσεϋ είχε ακούσει --
15:12
and there was a theory going around at the time, this being the 1940s --
293
912330
3476
και ήταν ένα είδος θεωρίας που κυκλοφορούσε εκείνο τον καιρό, στα 1940,
15:15
that the force with which semen is thrown against the cervix
294
915830
3476
ότι η δύναμη με την οποία το σπέρμα πεταγόταν πάνω στον τράχηλο
15:19
was a factor in fertility.
295
919330
2976
ήταν παράγοντας γονιμότητας.
15:22
Kinsey thought it was bunk, so he got to work.
296
922330
2976
Ο Κίνσυ το θεώρησε ανοησία. Και στρώθηκε στη δουλειά.
15:25
He got together in his lab
297
925330
2976
Μάζεψε στο εργαστήριό του
15:28
300 men, a measuring tape, and a movie camera.
298
928330
4976
300 άνδρες, μια μεζούρα, και μια κάμερα.
15:33
(Laughter)
299
933330
1976
(Γέλιο)
15:35
And in fact, he found that in three quarters of the men
300
935330
4976
και βρήκε ότι στην πράξη στα τρία τέταρτα των ανδρών
15:40
the stuff just kind of slopped out.
301
940330
1976
το πράγμα απλά χυνόταν έξω.
15:42
It wasn't spurted or thrown or ejected under great force.
302
942330
3976
Δεν πεταγόταν ή εκτοξευόταν κάτω από κάποια μεγάλη δύναμη.
15:46
However, the record holder
303
946330
3976
Παρ'όλα αυτά, εκείνος που είχε το ρεκόρ
15:50
landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive.
304
950330
2858
έφτασε λίγο πριν από το σημάδι των οκτώ ποδιών. Κάτι που είναι εντυπωσιακό.
15:53
(Laughter)
305
953212
1094
(Γέλιο)
15:54
(Applause)
306
954330
1077
(Χειροκρότημα)
15:55
Yes. Exactly.
307
955431
1875
Ναι. Ακριβώς.
15:57
(Laughter)
308
957330
1077
(Γέλιο)
15:58
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
309
958431
2875
Δυστυχώς είναι ανώνυμος. Το όνομά του δεν αναφέρεται.
16:01
(Laughter)
310
961330
2944
(Γέλια)
16:04
In his write-up of this experiment in his book,
311
964298
3271
Στην αναφορά του, στην αναφορά του πειράματος στο βιβλίο του,
16:07
Kinsey wrote,
312
967593
2713
ο Κίνσεϋ αναφέρει,
16:10
"Two sheets were laid down to protect the oriental carpets."
313
970330
3976
"Δύο σεντόνια τοποθετήθηκαν στο πάτωμα για να προστατέψουν τα ανατολίτικα χαλιά."
16:14
(Laughter)
314
974330
1976
(Γέλιο)
16:16
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey.
315
976330
3976
Που είναι η δεύτερη πιο αγαπημένη μου ατάκα σε όλο το έργο του Alfred Κινσεϋ.
16:20
My favorite being, "Cheese crumbs spread before a pair of copulating rats
316
980330
3976
Η αγαπημένη μου είναι "Τα κομμάτια τυριού που απλώθηκαν μπροστά από ένα ζευγάρι αρουραίων που συνουσιάζονταν
16:24
will distract the female, but not the male."
317
984330
3341
αποσπούν την προσοχή του θηλυκού, αλλά όχι του αρσενικού."
16:27
(Laughter)
318
987695
1611
(Γέλιο)
16:29
Thank you very much.
319
989330
1976
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
16:31
(Applause)
320
991330
3976
(χειροκρότημα)
16:35
Thanks!
321
995330
2000
Ευχαριστώ!
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7