Louie Schwartzberg: Nature. Beauty. Gratitude.

300,475 views ・ 2014-04-18

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Line Hansen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:16
When I graduated UCLA, I moved to Northern California,
1
16093
3778
Efter jeg bestod eksamen på UCLA flyttede jeg til det nordlige Californien
00:19
and I lived in a little town called Elk, on the Mendocino coast.
2
19895
3511
og boede i en lille by der hedder Elk
ved Mendocino kysten
00:23
And I didn't have a phone or TV, but I had US mail.
3
23993
4434
og jeg havde ikke telefon eller TV, men jeg havde U.S. mail.
00:28
And life was good back then -- if you could remember it.
4
28451
3370
Og livet var godt dengang. Hvis du husker det.
00:32
I'd go to the general store for a cup of coffee and a brownie,
5
32953
3912
Jeg gik til købmanden for at købe kaffe
og en brownie og jeg sendte min film
00:36
I'd ship my film to San Francisco,
6
36889
2241
til San Francisco, og hvad skete der så? To dage senere,
00:39
and lo and behold, two days later,
7
39154
3517
00:42
it would end up on my front door,
8
42695
1599
lå det uden for min hoveddør.
00:44
which was way better than having to fight the traffic of Hollywood.
9
44318
4240
Hvilket var noget nemmere end at skulle slås med trafikken
gennem Hollywood. (Musik)
00:49
I didn't have much money,
10
49185
1668
Jeg havde ikke mange penge,
00:50
(Music)
11
50877
2241
00:53
but I had time and a sense of wonder.
12
53142
2818
men jeg havde tid og en fornemmelse af skønhed. (Musik)
00:55
So I started shooting time-lapse photography.
13
55984
2864
Så jeg startede med at optage time-lapse fotogafier.
Det tog mig en måned at optage 4 minutters film
00:59
It would take me a month to shoot a four-minute roll of film,
14
59247
4060
for jeg ikke havde råd til andet.
01:03
because that's all I could afford.
15
63331
1803
01:06
I've been shooting time-lapse flowers continuously, nonstop,
16
66219
3852
Jeg har optaget time-lapse billeder af blomster konstant
non-stop, 24 timer om dagen, 7 dagen om ugen
01:10
24 hours a day, seven days a week,
17
70095
1789
01:11
for over 30 years.
18
71908
1863
i over 30 år. Og at se dem bevæge sig
01:13
And to see them move is a dance I'll never get tired of.
19
73795
3723
er en dans jeg aldrig bliver træt af.
01:18
Their beauty immerses us with color, taste, touch.
20
78677
4757
Deres skønhed forblinder os med farver, smag og berøring.
01:23
It also provides a third of the food we eat.
21
83458
2811
Det bidrager også med en trediedel af alt vi spiser.
01:26
(Music)
22
86293
3076
(Musik)
01:29
Beauty and seduction are nature's tools for survival,
23
89393
3832
Skønhed og forførelse er naturens måde at overleve på,
01:33
because we protect what we fall in love with.
24
93249
2312
fordi vi beskytter hvad vi forelsker os i.
01:36
It opens our hearts
25
96360
1172
Det åbner vores hjerter og får os til at indse
01:37
and makes us realize we are a part of nature,
26
97556
2502
at vi er en del af naturen og vi ikke adskilt fra det.
01:40
and we're not separate from it.
27
100082
1733
01:43
When we see ourselves in nature,
28
103269
2024
Når vi ser os selv i naturen, forbinder det os også
01:45
it also connects us to every one of us,
29
105317
2981
til alle og enhver, da det er klart
01:48
because it's clear that it's all connected in one.
30
108322
2883
at vi alle er forbundet.
01:52
When people see my images, a lot of times they'll say,
31
112953
3040
Når andre ser mine billeder, siger de ofte
01:56
"Oh my God."
32
116017
1290
"Åh min gud". Har du nogensinde tænk på hvad det betyder?
01:57
Have you ever wondered what that meant?
33
117953
1968
02:00
The "oh" means it caught your attention;
34
120365
2689
"Åh" betyder det har fanget din opmærksomhed
gør dig nærværende, gør dig eftertænksom
02:03
it makes you present, makes you mindful.
35
123078
2257
02:06
The "my" means it connects with something deep inside your soul.
36
126200
3957
"Min" betyder at det rammer noget dybt
i din sjæl.
02:10
It creates a gateway for your inner voice to rise up and be heard.
37
130880
3881
Det skaber et rum for din indre stemme til at komme til overfladen
og blive hørt. Og "Gud"?
02:15
And "God"?
38
135429
1277
Gud er den personlige rejse vi alle vil med på
02:17
God is that personal journey we all want to be on,
39
137325
3181
02:20
to be inspired,
40
140530
1271
for at blive inspireret, at føle at vi er forbundet med et univers
02:22
to feel like we're connected to a universe that celebrates life.
41
142977
3508
der hylder livet.
02:28
Did you know that 80 percent of the information we receive
42
148485
4063
Vidste du at 80 procent
af den information vi modtager kommer gennem vores øjne?
02:32
comes through our eyes,
43
152572
2127
02:34
and if you compare light energy to musical scales,
44
154723
3185
Og hvis du sammenlignede lyset energi på en musikalsk skala.
02:37
it would only be one octave that the naked eye could see,
45
157932
2826
ville vi kun være i stand til at se én oktav med de bare øjne.
02:40
which is right in the middle?
46
160782
1484
som er lige i midten.
02:43
And aren't we grateful for our brains,
47
163138
1929
Og er vi ikke taknemlige for at vores hjerner kan, du ved
02:45
that can take this electrical impulse that comes from light energy
48
165091
3966
tage denne elektriske impulse, der kommer fra lysenergi
02:49
to create images in order for us to explore our world?
49
169081
3421
og skabe billeder, så vi kan udforske vores verden?
02:54
And aren't we grateful that we have hearts that can feel these vibrations
50
174401
4194
Og er vi ikke taknemlige at vi har hjerter
der kan føle disse vibrationer
02:58
in order for us to allow ourselves
51
178619
2576
så vi kan tillade os selv at føle dette velvære
03:01
to feel the pleasure and the beauty of nature?
52
181219
2453
og skønhed af naturen?
(Musik)
Naturens skønhed er en gave der kultiverer,
03:09
Nature's beauty is a gift
53
189171
1354
03:10
that cultivates appreciation and gratitude.
54
190549
3264
påskønner og viser taknemlighed.
(Musik)
03:17
So, I have a gift I want to share with you today,
55
197982
2659
Derfor har jeg en gave jeg vil dele med jer idag,
03:20
a project I'm working on called "Happiness Revealed."
56
200665
3495
et projekt jeg arbejder på som hedder "Lykken afsløres"
03:24
And it'll give us a glimpse into that perspective --
57
204184
3071
og det vil give os glimt ind i det perspektiv
03:27
from the point of view of a child and an elderly man --
58
207279
3389
set gennem et barns og en ældre mands øjne
03:30
of that world.
59
210692
1293
af denne verden.
03:35
Little girl: When I watch TV,
60
215756
2773
Når jeg ser tv
03:40
it's just some shows that you just -- that are pretend.
61
220569
5159
er det bare shows, som du bare -- hvor de lades som om
03:45
And when you explore,
62
225752
2422
og når du går på eventyr, får du
03:48
you get more imagination than you already had,
63
228198
4956
mere fantasi end du allerede havde
03:53
and when you get more imagination,
64
233178
3172
og når du får mere fantasi
03:56
it makes you want to go deeper in
65
236374
2499
får du lyst til at gå dybere
03:58
so you can get more and see beautifuller things,
66
238897
3180
så du kan få mere og smukkere ting
som stien, hvis det er en sti, den kunne lede dig til en strand,
04:02
like the path,
67
242101
2431
04:04
if it's a path, it could lead you to a beach or something,
68
244556
4825
eller noget, og det kunne være smukt!
04:09
and it could be beautiful.
69
249405
1643
(Musik)
04:14
(Music)
70
254012
5332
Du tænker at det her blot er en ny dag i dit liv?
04:40
(Narrator) Brother David Steindl-Rast: Do you think this is just another day
71
280471
3678
04:44
in your life?
72
284174
1491
04:46
It's not just another day.
73
286967
2676
Det er ikke kun en ny dag. Det er den ene dag der er givet til dig
04:49
It's the one day that is given to you:
74
289667
3838
04:53
today.
75
293529
1320
idag!
04:54
(Music)
76
294873
2306
04:57
It's given to you.
77
297203
1911
Det er foræret til dig! Det er en gave.
05:00
It's a gift.
78
300234
1447
05:03
It's the only gift that you have right now.
79
303370
3104
Det er den eneste gave du har lige nu,
05:07
And the only appropriate response
80
307356
2881
og den eneste passende reaktion
05:10
is gratefulness.
81
310261
1778
er taknemlighed.
05:13
(Music)
82
313673
4548
Hvis du ikke gør andet end at dyrke denne reaktion
05:21
If you do nothing else but to cultivate that response
83
321352
5973
05:27
to the great gift that this unique day is,
84
327349
4188
til den smukke gave som denne unikke dag er.
Hvis du lærer at reagere
05:32
if you learn to respond as if it were the first day in your life
85
332738
6426
som om dette var den første dag i dit liv
og den aller sidste dag,
05:39
and the very last day,
86
339188
2682
05:41
then you will have spent this day very well.
87
341894
5062
så har du brugt denne dag rigtig godt.
05:47
(Music)
88
347924
2000
Begynd med at åbne dine øjne og blive overrasket over
05:50
Begin by opening your eyes
89
350620
2105
05:52
and be surprised that you have eyes you can open,
90
352749
3475
at du har øjne du kan åbne,
05:57
that incredible array of colors that is constantly offered to us
91
357477
5256
de utrolig mange farver der konstant tilbydes os
06:02
for our pure enjoyment.
92
362757
2151
for rendyrket nydelse.
Se på himlen.
06:07
Look at the sky.
93
367202
1772
Vi kigger så sjældent på himlen.
06:10
We so rarely look at the sky.
94
370619
2373
Det er så sjældent vi lægger mærke til hvor forskellig den er
06:14
We so rarely note how different it is from moment to moment,
95
374094
6329
fra det ene øjeblik til det andet, med skyer der kommer og går
06:20
with clouds coming and going.
96
380447
1881
Vi tænker bare på vejret,
06:24
We just think of the weather,
97
384181
2361
06:26
and even with the weather,
98
386566
1269
og selv omkring vejret, tænker vi ikke meget om
06:27
we don't think of all the many nuances of weather.
99
387859
3275
alle de mange nuancer der er findes.
06:31
We just think of "good weather" and "bad weather."
100
391718
3070
Vi tænker bare på godt vejr og dårligt vejr.
06:35
This day, right now, has unique weather,
101
395907
3500
Denne dag, lige nu, har et unikt vejr
06:40
maybe a kind that will never exactly, in that form, come again.
102
400619
5832
måske en slags der aldrig helt
vil komme i den form igen.
06:46
The formation of clouds in the sky will never be the same
103
406475
4047
Denne formation af skyer på himlen vil aldrig blive den samme
06:50
as it is right now.
104
410546
1714
som den er lige nu.
06:53
Open your eyes. Look at that.
105
413387
2464
Åbn dine øjne. Se på det.
06:56
(Music)
106
416707
2000
Se på de ansigter på de mennesker du møder.
06:59
Look at the faces of people whom you meet.
107
419273
3156
Hver og én har en fantastisk historie bag deres ansigt,
07:04
Each one has an incredible story
108
424081
4232
07:08
behind their face,
109
428337
3080
en historie, som du aldrig helt vll fuldt forstå
07:11
a story that you could never fully fathom,
110
431441
4551
07:17
not only their own story, but the story of their ancestors.
111
437704
4634
ikke kun deres egen historie, men historien om deres forfædre
07:24
We all go back so far,
112
444711
1993
Vi har alle historie langt tilbage.
Og i dette nuværende øjeblik, på denne dag,
07:28
and in this present moment, on this day,
113
448742
3772
07:32
all the people you meet, all that life from generations
114
452538
4687
vil alle de mennesker du møder, alt det liv fra generationer
07:37
and from so many places all over the world
115
457249
2954
og fra så mange steder i verden
07:41
flows together and meets you here,
116
461415
2637
flyde sammen og møder dig her
som livsgivende vand. Hvis du blot åbner dit hjerte og drikker.
07:45
like a life-giving water,
117
465099
2189
07:47
if you only open your heart and drink.
118
467312
2815
07:51
(Music)
119
471000
6823
(Musik)
Åbn dit hjerte til de fantastiske gaver som civilisationen
07:58
Open your heart to the incredible gifts
120
478740
3612
08:02
that civilization gives to us.
121
482376
2633
har givet os.
08:05
You flip a switch, and there is electric light.
122
485620
3733
Du trykker på en kontakt og der er elektrisk lys.
08:09
You turn a faucet, and there is warm water and cold water,
123
489377
5618
Du drejer på hanen og der er varmt og koldt vand,
08:15
and drinkable water.
124
495019
1882
og drikbar vand.
08:17
It's a gift that millions and millions in the world
125
497540
4470
Det er en gave som millioner af millioner i denne verden
aldrig vil opleve.
08:22
will never experience.
126
502034
1964
08:25
So these are just a few of an enormous number of gifts
127
505097
5140
Dette er blot nogle få af rigtig mange gaver,
som vi kan åbne vore hjerter op til.
08:30
to which we can open your heart.
128
510261
1829
08:33
And so I wish you that you will open your heart
129
513773
3271
Derfor ønsker jeg at du vil åbne dit hjerte op
08:37
to all these blessings,
130
517068
2943
til alle disse velsignelser og lade dem strømme gennem dig
08:40
and let them flow through you,
131
520035
2416
08:43
that everyone whom you will meet on this day
132
523530
3338
så alle der møder dig på denne dag
08:46
will be blessed by you,
133
526892
2257
vil blive velsignet af dig
08:50
just by your eyes,
134
530859
1729
alene af dit øjne,
08:54
by your smile,
135
534308
1612
af dit smil,
af din berøring,
08:58
by your touch,
136
538095
1420
alene af din tilstedeværelse.
09:01
just by your presence.
137
541413
1933
09:05
Let the gratefulness overflow
138
545777
3544
Lad taknemligheden blive til
09:09
into blessing all around you.
139
549345
2538
velsignelser overalt omkring dig
09:12
(Music)
140
552661
2000
09:15
And then, it will really be
141
555349
3455
og så bliver det en virkelig god dag. (Musik)
09:18
a good day.
142
558828
2169
09:30
(Applause)
143
570910
1308
(Bifald)
Tak
09:32
Louie Schwartzberg: Thank you.
144
572242
1437
09:33
(Applause)
145
573703
1096
09:34
Thank you very much.
146
574823
1545
Mange tak. (Bifald)
09:36
(Applause)
147
576392
5399
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7