Louie Schwartzberg: Nature. Beauty. Gratitude.

Louie Schwartzberg: Doğa. Güzellik. Minnettarlık.

301,286 views ・ 2014-04-18

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: feray özdemir Gözden geçirme: Hasan Mete
00:16
When I graduated UCLA, I moved to Northern California,
1
16093
3778
UCLA'dan mezun olduktan sonra kuzey Kaliforniya'ya taşındım
00:19
and I lived in a little town called Elk, on the Mendocino coast.
2
19895
3511
ve Elk adında küçük bir kasabada yaşadım.
Mendocinono kıyısında
00:23
And I didn't have a phone or TV, but I had US mail.
3
23993
4434
ve telefonum ya da televizyonum yoktu, fakat posta vardı
00:28
And life was good back then -- if you could remember it.
4
28451
3370
ve hatırlayabildiyseniz, o zamanlar hayat güzeldi.
00:32
I'd go to the general store for a cup of coffee and a brownie,
5
32953
3912
Bir fincan kahve ve çikolatalı kek için bakkala giderdim
ve fotoğraf filmimi San Fransisko'ya gemi ile gönderirdim
00:36
I'd ship my film to San Francisco,
6
36889
2241
bak sen şu işe! İki gün sonra,
00:39
and lo and behold, two days later,
7
39154
3517
00:42
it would end up on my front door,
8
42695
1599
kapımın önüne düşerdi.
00:44
which was way better than having to fight the traffic of Hollywood.
9
44318
4240
ki bu Holywood'un trafiğinde boğuşmak zorunda kalmaktan çok daha iyiydi
(Müzik)
00:49
I didn't have much money,
10
49185
1668
Çok param yoktu,
00:50
(Music)
11
50877
2241
00:53
but I had time and a sense of wonder.
12
53142
2818
fakat zamanım ve merak duygum vardı. (Müzik)
00:55
So I started shooting time-lapse photography.
13
55984
2864
Böylece zamanaşımı (time-lapse) fotoğraflar çekmeye başladım.
4 dakikalık filmi çekmem 1 ayımı alırdı,
00:59
It would take me a month to shoot a four-minute roll of film,
14
59247
4060
çünkü param bu kadarına yeterdi.
01:03
because that's all I could afford.
15
63331
1803
01:06
I've been shooting time-lapse flowers continuously, nonstop,
16
66219
3852
Sürekli olarak zaman aşımlı (time-lapse) çiçek resimleri çekmekteydim,
durmaksızın, günde 24 saat, haftada 7 gün
01:10
24 hours a day, seven days a week,
17
70095
1789
01:11
for over 30 years.
18
71908
1863
30 yılı aşkın süredir, ve onların hareket etmesini görmek
01:13
And to see them move is a dance I'll never get tired of.
19
73795
3723
asla sıkılmayacağım bir danstır.
01:18
Their beauty immerses us with color, taste, touch.
20
78677
4757
Onların güzelliği bizi renk, tat ve dokunma ile içe içe geçirir.
01:23
It also provides a third of the food we eat.
21
83458
2811
Ayrıca yediğimiz yemeğin üçte birini sağlar.
01:26
(Music)
22
86293
3076
(Müzik)
01:29
Beauty and seduction are nature's tools for survival,
23
89393
3832
Güzellik ve baştan çıkarma doğanın hayatta kalma aracıdır,
01:33
because we protect what we fall in love with.
24
93249
2312
çünkü biz aşık olduğumuz şeyi koruruz.
01:36
It opens our hearts
25
96360
1172
Doğa, kalplerimizi açar ve farkına varmamızı sağlar
01:37
and makes us realize we are a part of nature,
26
97556
2502
biz doğanın bir parçasıyız ve biz ondan ayrı değiliz.
01:40
and we're not separate from it.
27
100082
1733
01:43
When we see ourselves in nature,
28
103269
2024
Kendimizi doğanın içinde gördüğümüz zaman, bizi de birbirimize bağlıyor
01:45
it also connects us to every one of us,
29
105317
2981
her birimizi, çünkü çok açık
01:48
because it's clear that it's all connected in one.
30
108322
2883
hepsi birine bağlı.
01:52
When people see my images, a lot of times they'll say,
31
112953
3040
İnsanlar fotoğraflarımı gördüklerinde, çoğu zaman şöyle derler:
01:56
"Oh my God."
32
116017
1290
"Oo! Aman Tanrım". Bunun ne anlama geldiğini hiç merak ettiniz mi?
01:57
Have you ever wondered what that meant?
33
117953
1968
02:00
The "oh" means it caught your attention;
34
120365
2689
"Oo" demek oluyor ki bu fotoğraf sizin dikkatinizi çekti,
sizi şu anda kılıyor, duyarlı kılıyor.
02:03
it makes you present, makes you mindful.
35
123078
2257
02:06
The "my" means it connects with something deep inside your soul.
36
126200
3957
"benim" demek oluyor ki derin birşey ile bağ kuruyor
ruhunuzun içinde
02:10
It creates a gateway for your inner voice to rise up and be heard.
37
130880
3881
içinizdeki sesin dışarı çıkması ve duyulması için bir giriş kapısı yaratıyor
ve "Tanrı"?
02:15
And "God"?
38
135429
1277
Tanrı hepimizin üzerinde olmak istediğimiz kişisel bir yolculuktur.
02:17
God is that personal journey we all want to be on,
39
137325
3181
02:20
to be inspired,
40
140530
1271
esinlenmek için, yaşamı kutlayan evrene bağlı olduğumuzu
02:22
to feel like we're connected to a universe that celebrates life.
41
142977
3508
hissetmek için.
02:28
Did you know that 80 percent of the information we receive
42
148485
4063
Aldığımız bilginin yüzde 80'inin
gözlerimiz yoluyla geldiğini biliyor muydunuz?
02:32
comes through our eyes,
43
152572
2127
02:34
and if you compare light energy to musical scales,
44
154723
3185
Ve eğer ışık enerjisini müzik gamlarıyla karşılaştırırsanız,
02:37
it would only be one octave that the naked eye could see,
45
157932
2826
çıplak gözün görebildiği sadece bir oktavdır.
02:40
which is right in the middle?
46
160782
1484
ki bu tam da ortadadır?
02:43
And aren't we grateful for our brains,
47
163138
1929
Ve beyinlerimizin yapabildikleri için minnettar değil miyiz? bilirsiniz,
02:45
that can take this electrical impulse that comes from light energy
48
165091
3966
ışık enerjisinden gelen bu elektriksel dürtüyü alması
02:49
to create images in order for us to explore our world?
49
169081
3421
dünyamızı keşfedelim diye imgeler oluşturması?
02:54
And aren't we grateful that we have hearts that can feel these vibrations
50
174401
4194
Ve bu titreşimleri hissedebilen
zevki ve doğanın güzelliğini
02:58
in order for us to allow ourselves
51
178619
2576
hissetmemize izin veren
03:01
to feel the pleasure and the beauty of nature?
52
181219
2453
kalplerimiz olduğu için minnettar değilmiyiz ?
(Müzik)
Doğanın güzelliği takdir ve minnettarlık
03:09
Nature's beauty is a gift
53
189171
1354
03:10
that cultivates appreciation and gratitude.
54
190549
3264
eken bir hediyedir.
(müzik)
03:17
So, I have a gift I want to share with you today,
55
197982
2659
Bugün sizinle paylaşmak istediğim bir hediyem var,
03:20
a project I'm working on called "Happiness Revealed."
56
200665
3495
"Ayyuka Çıkmış Mutluluk", üzerinde çalıştığım bir proje
03:24
And it'll give us a glimpse into that perspective --
57
204184
3071
Bu dünyanın çocuğundan ve yaşlı adamının gözünden
03:27
from the point of view of a child and an elderly man --
58
207279
3389
kısa bir bakış verecektir
03:30
of that world.
59
210692
1293
bize.
03:35
Little girl: When I watch TV,
60
215756
2773
Çocuk: Televizyon izlediğim zaman,
03:40
it's just some shows that you just -- that are pretend.
61
220569
5159
bu sadece birkaç şov... siz sadece...-mış gibi yaparlar,
03:45
And when you explore,
62
225752
2422
oysa ki keşfettiğiniz zaman,
03:48
you get more imagination than you already had,
63
228198
4956
sahip olduğunuzdan çok daha fazla hayal gücünüz olur
03:53
and when you get more imagination,
64
233178
3172
ve daha fazla hayal gücüne sahip olduğunuzda,
03:56
it makes you want to go deeper in
65
236374
2499
daha da derinlere inmeyi istersiniz
03:58
so you can get more and see beautifuller things,
66
238897
3180
böylece daha fazlasını elde etmek ve daha güzel şeyler görmek için
patika gibi, eğer bu bir patikaysa, sizi plaja götürebilir
04:02
like the path,
67
242101
2431
04:04
if it's a path, it could lead you to a beach or something,
68
244556
4825
ya da başka bir yere ve bu yer çok güzel olabilir.
04:09
and it could be beautiful.
69
249405
1643
(Müzik)
04:14
(Music)
70
254012
5332
Yaşlı Adam: Bunun hayatınızın sıradan bir günü olduğunu mu düşünüyorsunuz?
04:40
(Narrator) Brother David Steindl-Rast: Do you think this is just another day
71
280471
3678
04:44
in your life?
72
284174
1491
04:46
It's not just another day.
73
286967
2676
Bu sıradan bir gün değil. Bu size verilmiş bir gün
04:49
It's the one day that is given to you:
74
289667
3838
04:53
today.
75
293529
1320
bugün.
04:54
(Music)
76
294873
2306
04:57
It's given to you.
77
297203
1911
Bu size verildi. Bu bir hediye.
05:00
It's a gift.
78
300234
1447
05:03
It's the only gift that you have right now.
79
303370
3104
Şu an sahip olduğunuz tek hediye bu
05:07
And the only appropriate response
80
307356
2881
ve tek uygun cevap
05:10
is gratefulness.
81
310261
1778
minnettar olmaktır.
05:13
(Music)
82
313673
4548
Bu cevabı beslemekten kendinizi alıkoyamadıysanız
05:21
If you do nothing else but to cultivate that response
83
321352
5973
05:27
to the great gift that this unique day is,
84
327349
4188
bu harika hediyeyi, eşi benzeri olmayan günü
eğer cevap vermeyi öğrendiyseniz,
05:32
if you learn to respond as if it were the first day in your life
85
332738
6426
hayatınızın ilk günüymüş gibi
ve en son günüymüş gibi
05:39
and the very last day,
86
339188
2682
05:41
then you will have spent this day very well.
87
341894
5062
işte o zaman bu günü çok iyi geçirmiş olacaksınız.
05:47
(Music)
88
347924
2000
Gözlerinizi açıp, açabildiğiniz gözlere sahip olduğunuza
05:50
Begin by opening your eyes
89
350620
2105
05:52
and be surprised that you have eyes you can open,
90
352749
3475
şaşırarak başlayın,
05:57
that incredible array of colors that is constantly offered to us
91
357477
5256
bize daima sunulan inanılmaz renk cümbüşüne
06:02
for our pure enjoyment.
92
362757
2151
sırf zevk için.
Gökyüzüne bakın.
06:07
Look at the sky.
93
367202
1772
Gökyüzüne çok nadiren bakarız.
06:10
We so rarely look at the sky.
94
370619
2373
Gökyüzünün gelip giden bulutlarla dakikası dakikasına ne kadar farklı
06:14
We so rarely note how different it is from moment to moment,
95
374094
6329
olduğunu çok nadiren fark ederiz.
06:20
with clouds coming and going.
96
380447
1881
Biz sadece hava durumunu düşünürüz
06:24
We just think of the weather,
97
384181
2361
06:26
and even with the weather,
98
386566
1269
ve hava durumunda bile, hava durumunun
06:27
we don't think of all the many nuances of weather.
99
387859
3275
bütün ince ayrıntılarını düşünmeyiz.
06:31
We just think of "good weather" and "bad weather."
100
391718
3070
Biz sadece iyi hava ve kötü havayı düşünürüz.
06:35
This day, right now, has unique weather,
101
395907
3500
Bu gün, tam şu anda, eşi benzeri olmayan bir hava durumuna sahip,
06:40
maybe a kind that will never exactly, in that form, come again.
102
400619
5832
öyle bir tür hava durumu ki belki bir daha asla
tam olarak böyle gelmeyecek.
06:46
The formation of clouds in the sky will never be the same
103
406475
4047
Gökyüzündeki bulutların biçimi, şu anda olduğu gibi
06:50
as it is right now.
104
410546
1714
asla aynı olmayacak
06:53
Open your eyes. Look at that.
105
413387
2464
Gözlerinizi açın. Buna bakın.
06:56
(Music)
106
416707
2000
Tanıştığınız insanların yüzlerine bakın
06:59
Look at the faces of people whom you meet.
107
419273
3156
Her birinin yüzlerinin arkasında akıl almaz hikayeleri var,
07:04
Each one has an incredible story
108
424081
4232
07:08
behind their face,
109
428337
3080
asla tam olarak idrak edemeyeceğiniz bir hikaye,
07:11
a story that you could never fully fathom,
110
431441
4551
07:17
not only their own story, but the story of their ancestors.
111
437704
4634
sadece kendi hikayeleri değil, aynı zamanda atalarının hikayeleri.
07:24
We all go back so far,
112
444711
1993
şu ana kadar hepimiz geçmişe gittik
ve bu dakikada, bu günde,
07:28
and in this present moment, on this day,
113
448742
3772
07:32
all the people you meet, all that life from generations
114
452538
4687
tanıştığınız bütün insanlar, nesillerden bütün hayatlar
07:37
and from so many places all over the world
115
457249
2954
dünyanın dört bir yanından pek çok yer
07:41
flows together and meets you here,
116
461415
2637
birlikte akıyor ve sizinle burada buluşuyor.
yaşam suyu gibi, sadece kalbinizi açın ve için.
07:45
like a life-giving water,
117
465099
2189
07:47
if you only open your heart and drink.
118
467312
2815
07:51
(Music)
119
471000
6823
(Müzik)
Medeniyetin bizlere verdiği harika hediyelere
07:58
Open your heart to the incredible gifts
120
478740
3612
08:02
that civilization gives to us.
121
482376
2633
kalbinizi açın.
08:05
You flip a switch, and there is electric light.
122
485620
3733
Düğmeye basıyorsunuz ve işte elektrik ışığı
08:09
You turn a faucet, and there is warm water and cold water,
123
489377
5618
Musluğu açıyorsunuz ve işte sıcak su, soğuk su
08:15
and drinkable water.
124
495019
1882
ve içilebilir su.
08:17
It's a gift that millions and millions in the world
125
497540
4470
Dünyadaki milyonlarca ve milyonlarca insanın asla deneyemeyeceği
bir hediye bu.
08:22
will never experience.
126
502034
1964
08:25
So these are just a few of an enormous number of gifts
127
505097
5140
Bunlar, kalbinizi açabileceğimiz çok sayıda hediyeden
sadece birkaçı.
08:30
to which we can open your heart.
128
510261
1829
08:33
And so I wish you that you will open your heart
129
513773
3271
Dilerim ki tüm bu nimetlere kalbinizi açarsınız
08:37
to all these blessings,
130
517068
2943
ve içinizden geçmesine izin verirsiniz,
08:40
and let them flow through you,
131
520035
2416
08:43
that everyone whom you will meet on this day
132
523530
3338
ki bugün tanışacağınız herkes,
08:46
will be blessed by you,
133
526892
2257
tarafınızdan kutsansın.
08:50
just by your eyes,
134
530859
1729
Sadece gözlerinizle,
08:54
by your smile,
135
534308
1612
gülümsemenizle,
dokunuşunuzla,
08:58
by your touch,
136
538095
1420
sadece varlığınızla.
09:01
just by your presence.
137
541413
1933
09:05
Let the gratefulness overflow
138
545777
3544
Bırakın minnettarlık taşsın
09:09
into blessing all around you.
139
549345
2538
etrafınızdakileri kutsasın
09:12
(Music)
140
552661
2000
09:15
And then, it will really be
141
555349
3455
ve ardından gerçekten güzel bir gün olacak. (Müzik)
09:18
a good day.
142
558828
2169
09:30
(Applause)
143
570910
1308
(Alkış)
Louie Schwartzberg: Teşekkür ederim.
09:32
Louie Schwartzberg: Thank you.
144
572242
1437
09:33
(Applause)
145
573703
1096
09:34
Thank you very much.
146
574823
1545
Çok teşekkür ederim. (Alkış)
09:36
(Applause)
147
576392
5399
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7