Louie Schwartzberg: Nature. Beauty. Gratitude.

300,475 views ・ 2014-04-18

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevoditelj: Senzos Osijek Recezent: Suzana Baric
00:16
When I graduated UCLA, I moved to Northern California,
1
16093
3778
Nakon što sam diplomirao na UCLA-u, preselio sam se u sjevernu Kaliforniju
00:19
and I lived in a little town called Elk, on the Mendocino coast.
2
19895
3511
i živio u malom gradiću zvanom Elk,
na obali Mendocino.
00:23
And I didn't have a phone or TV, but I had US mail.
3
23993
4434
Nisam imao telefon ni TV, no imao sam poštanski sandučić
00:28
And life was good back then -- if you could remember it.
4
28451
3370
i život je u to vrijeme bio dobar, ako ga se sjećate.
00:32
I'd go to the general store for a cup of coffee and a brownie,
5
32953
3912
Otišao bih u dućan na šalicu kave
i kolačić i poslao bih svoj film
00:36
I'd ship my film to San Francisco,
6
36889
2241
u San Francisco. I gle čuda, za dva dana
00:39
and lo and behold, two days later,
7
39154
3517
00:42
it would end up on my front door,
8
42695
1599
bio bi pred mojim kućnim vratima,
00:44
which was way better than having to fight the traffic of Hollywood.
9
44318
4240
što je bilo mnogo bolje nego da sam se morao boriti s prometnom gužvom
u Hollywoodu. (Glazba)
00:49
I didn't have much money,
10
49185
1668
Nisam imao mnogo novca,
00:50
(Music)
11
50877
2241
00:53
but I had time and a sense of wonder.
12
53142
2818
no imao sam vremena i osjećaj za čuda. (Glazba)
00:55
So I started shooting time-lapse photography.
13
55984
2864
Počeo sam snimati time-lapse fotografije.
Trebalo bi mi mjesec dana kako bih snimio 4-minutni
00:59
It would take me a month to shoot a four-minute roll of film,
14
59247
4060
film jer samo sam si to mogao priuštiti.
01:03
because that's all I could afford.
15
63331
1803
01:06
I've been shooting time-lapse flowers continuously, nonstop,
16
66219
3852
Neprestano sam snimao životni vijek cvijeća,
non-stop, 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu,
01:10
24 hours a day, seven days a week,
17
70095
1789
01:11
for over 30 years.
18
71908
1863
preko 30 godina, a vidjeti ih kako se kreću
01:13
And to see them move is a dance I'll never get tired of.
19
73795
3723
ples je koji mi nikad neće dosaditi.
01:18
Their beauty immerses us with color, taste, touch.
20
78677
4757
Njihova nas ljepota uranja u boju, okus, dodir.
01:23
It also provides a third of the food we eat.
21
83458
2811
Također nas snabdijeva trećinom hrane koju jedemo.
01:26
(Music)
22
86293
3076
(Glazba)
01:29
Beauty and seduction are nature's tools for survival,
23
89393
3832
Ljepota i zavodljivost prirodni su alati za preživljavanje
01:33
because we protect what we fall in love with.
24
93249
2312
jer mi štitimo ono u što se zaljubimo.
01:36
It opens our hearts
25
96360
1172
To otvara naša srca i tjera nas da shvatimo
01:37
and makes us realize we are a part of nature,
26
97556
2502
da smo dio prirode te da nismo odvojeni od nje.
01:40
and we're not separate from it.
27
100082
1733
01:43
When we see ourselves in nature,
28
103269
2024
Kad sebe vidimo u prirodi, to nas također povezuje
01:45
it also connects us to every one of us,
29
105317
2981
sa svakim od nas jer je jasno
01:48
because it's clear that it's all connected in one.
30
108322
2883
da je sve povezano u jednu cjelinu.
01:52
When people see my images, a lot of times they'll say,
31
112953
3040
Kad ljudi vide moje slike, često kažu:
01:56
"Oh my God."
32
116017
1290
"O, moj Bože!" Jeste li se ikad zapitali što to znači?
01:57
Have you ever wondered what that meant?
33
117953
1968
02:00
The "oh" means it caught your attention;
34
120365
2689
"O" znači da vam je nešto zaokupilo pažnju,
čini vas prisutnima, čini vas pozornima.
02:03
it makes you present, makes you mindful.
35
123078
2257
02:06
The "my" means it connects with something deep inside your soul.
36
126200
3957
"Moj" znači da se povezuje s nečim dubokim
unutar vaše duše.
02:10
It creates a gateway for your inner voice to rise up and be heard.
37
130880
3881
Stvara prolaz za vaš unutarnji glas, kako bi se podigao
i kako bi ga se čulo. A "Bože"?
02:15
And "God"?
38
135429
1277
Bog je to osobno putovanje na kojem svi želimo biti,
02:17
God is that personal journey we all want to be on,
39
137325
3181
02:20
to be inspired,
40
140530
1271
biti inspirirani, osjećati se kao da smo povezani sa svemirom
02:22
to feel like we're connected to a universe that celebrates life.
41
142977
3508
što slavi život.
02:28
Did you know that 80 percent of the information we receive
42
148485
4063
Jeste li znali da 80 posto
informacija koje primamo dolazi kroz naše oči?
02:32
comes through our eyes,
43
152572
2127
02:34
and if you compare light energy to musical scales,
44
154723
3185
I ako usporedite svjetlosnu energiju s glazbenom ljestvicom,
02:37
it would only be one octave that the naked eye could see,
45
157932
2826
golo oko vidjelo bi samo jednu oktavu,
02:40
which is right in the middle?
46
160782
1484
koja je upravo u sredini.
02:43
And aren't we grateful for our brains,
47
163138
1929
Nismo li zahvalni što naš mozak može
02:45
that can take this electrical impulse that comes from light energy
48
165091
3966
prenijeti taj električni impuls koji dolazi iz svjetlosne energije
02:49
to create images in order for us to explore our world?
49
169081
3421
kako bi stvorio slike da bismo mi mogli istraživati svoj svijet?
02:54
And aren't we grateful that we have hearts that can feel these vibrations
50
174401
4194
I nismo li zahvalni što imamo srce
koje može osjetiti te vibracije
02:58
in order for us to allow ourselves
51
178619
2576
kako bismo si mogli dopustiti da osjetimo užitak
03:01
to feel the pleasure and the beauty of nature?
52
181219
2453
i ljepotu prirode?
(Glazba)
Ljepota prirode dar je koji njeguje
03:09
Nature's beauty is a gift
53
189171
1354
03:10
that cultivates appreciation and gratitude.
54
190549
3264
uvažavanje i zahvalnost.
(Glazba)
03:17
So, I have a gift I want to share with you today,
55
197982
2659
Imam poklon koji danas želim podijeliti s vama,
03:20
a project I'm working on called "Happiness Revealed."
56
200665
3495
projekt na kojem radim, a zove se Otkrivena sreća.
03:24
And it'll give us a glimpse into that perspective --
57
204184
3071
Dat će nam letimičan uvid u tu perspektivu
03:27
from the point of view of a child and an elderly man --
58
207279
3389
s gledišta djeteta i starijeg čovjeka
03:30
of that world.
59
210692
1293
iz tog svijeta.
03:35
Little girl: When I watch TV,
60
215756
2773
Dijete: "Kad gledam TV,
03:40
it's just some shows that you just -- that are pretend.
61
220569
5159
to su sve neke emisije koje -- u kojima se pretvaraju,
03:45
And when you explore,
62
225752
2422
a kad istražuješ,
03:48
you get more imagination than you already had,
63
228198
4956
dobiješ više mašte nego što si je imao,
03:53
and when you get more imagination,
64
233178
3172
a kad dobiješ više mašte,
03:56
it makes you want to go deeper in
65
236374
2499
onda želiš ići sve dublje
03:58
so you can get more and see beautifuller things,
66
238897
3180
kako bi dobio više i vidio ljepše stvari,
poput staze, ako je to staza, mogla bi te voditi do plaže
04:02
like the path,
67
242101
2431
04:04
if it's a path, it could lead you to a beach or something,
68
244556
4825
ili nečega, i moglo bi biti predivno."
04:09
and it could be beautiful.
69
249405
1643
(Glazba)
04:14
(Music)
70
254012
5332
Stariji čovjek: "Misliš da je ovo samo još jedan dan u tvom životu?
04:40
(Narrator) Brother David Steindl-Rast: Do you think this is just another day
71
280471
3678
04:44
in your life?
72
284174
1491
04:46
It's not just another day.
73
286967
2676
Nije to samo još jedan dan. To je jedan dan koji ti je darovan
04:49
It's the one day that is given to you:
74
289667
3838
04:53
today.
75
293529
1320
danas.
04:54
(Music)
76
294873
2306
04:57
It's given to you.
77
297203
1911
Dan ti je. To je dar.
05:00
It's a gift.
78
300234
1447
05:03
It's the only gift that you have right now.
79
303370
3104
To je jedini dar koji imaš upravo sada
05:07
And the only appropriate response
80
307356
2881
i jedini prikladan odgovor
05:10
is gratefulness.
81
310261
1778
jest zahvalnost.
05:13
(Music)
82
313673
4548
Ako ne radiš ništa osim njegovanja tog odgovora
05:21
If you do nothing else but to cultivate that response
83
321352
5973
05:27
to the great gift that this unique day is,
84
327349
4188
na taj divni dar koji ovaj jedinstven dan jest,
ukoliko naučiš odgovarati
05:32
if you learn to respond as if it were the first day in your life
85
332738
6426
kao da je to tvoj prvi dan života
i posljednji dan,
05:39
and the very last day,
86
339188
2682
05:41
then you will have spent this day very well.
87
341894
5062
tad ćeš taj dan provesti veoma dobro."
05:47
(Music)
88
347924
2000
Počnite otvaranjem očiju i budite iznenađeni
05:50
Begin by opening your eyes
89
350620
2105
05:52
and be surprised that you have eyes you can open,
90
352749
3475
što imate oči koje možete otvoriti,
05:57
that incredible array of colors that is constantly offered to us
91
357477
5256
to nevjerojatno mnoštvo boja koje nam je neprestano ponuđeno
06:02
for our pure enjoyment.
92
362757
2151
na čisti užitak.
Pogledajte nebo.
06:07
Look at the sky.
93
367202
1772
Tako rijetko gledamo u nebo.
06:10
We so rarely look at the sky.
94
370619
2373
Tako rijetko zamjećujemo koliko je drugačije
06:14
We so rarely note how different it is from moment to moment,
95
374094
6329
iz trenutka u trenutak, s oblacima koji dolaze i odlaze.
06:20
with clouds coming and going.
96
380447
1881
Samo mislimo na vrijeme,
06:24
We just think of the weather,
97
384181
2361
06:26
and even with the weather,
98
386566
1269
a čak ni s vremenom ne mislimo na
06:27
we don't think of all the many nuances of weather.
99
387859
3275
mnoge nijanse vremena.
06:31
We just think of "good weather" and "bad weather."
100
391718
3070
Razmišljamo samo o dobrom i o lošem vremenu.
06:35
This day, right now, has unique weather,
101
395907
3500
Ovaj dan, upravo ovaj, ima jedinstveno vrijeme,
06:40
maybe a kind that will never exactly, in that form, come again.
102
400619
5832
možda baš takvo kakvo se nikad više
u točno takvom obliku neće pojaviti.
06:46
The formation of clouds in the sky will never be the same
103
406475
4047
Taj poredak oblaka na nebu nikad neće biti isti
06:50
as it is right now.
104
410546
1714
kao što je sad.
06:53
Open your eyes. Look at that.
105
413387
2464
Otvorite oči. Pogledajte.
06:56
(Music)
106
416707
2000
Pogledajte lica ljudi koje srećete.
06:59
Look at the faces of people whom you meet.
107
419273
3156
Svatko ima nevjerojatnu priču iza svog lica,
07:04
Each one has an incredible story
108
424081
4232
07:08
behind their face,
109
428337
3080
priču koju nikad nećete u potpunosti dokučiti,
07:11
a story that you could never fully fathom,
110
431441
4551
07:17
not only their own story, but the story of their ancestors.
111
437704
4634
ne samo vlastitu priču, već i priču svojih predaka.
07:24
We all go back so far,
112
444711
1993
Svi potječemo iz davne prošlosti,
a u ovom trenu, ovog dana,
07:28
and in this present moment, on this day,
113
448742
3772
07:32
all the people you meet, all that life from generations
114
452538
4687
svi ljudi koje sretnete, sav taj život raznih generacija
07:37
and from so many places all over the world
115
457249
2954
i s raznih mjesta diljem svijeta
07:41
flows together and meets you here,
116
461415
2637
zajedno teče i susreće se s vama ovdje
poput vode koja život daje, samo ako otvorite svoje srce i pijete.
07:45
like a life-giving water,
117
465099
2189
07:47
if you only open your heart and drink.
118
467312
2815
07:51
(Music)
119
471000
6823
(Glazba)
Otvorite svoje srce nevjerojatnim darovima koje nam je civilizacija
07:58
Open your heart to the incredible gifts
120
478740
3612
08:02
that civilization gives to us.
121
482376
2633
dala.
08:05
You flip a switch, and there is electric light.
122
485620
3733
Stisnete prekidač i tu je električno svjetlo.
08:09
You turn a faucet, and there is warm water and cold water,
123
489377
5618
Odvrnete slavinu i tu su topla i hladna voda
08:15
and drinkable water.
124
495019
1882
i voda za piće.
08:17
It's a gift that millions and millions in the world
125
497540
4470
To je dar koji milijuni ljudi na svijetu
nikad neće iskusiti.
08:22
will never experience.
126
502034
1964
08:25
So these are just a few of an enormous number of gifts
127
505097
5140
To su samo neki od brojnih darova
kojima možemo otvoriti svoje srce.
08:30
to which we can open your heart.
128
510261
1829
08:33
And so I wish you that you will open your heart
129
513773
3271
Stoga vam želim da otvorite srce
08:37
to all these blessings,
130
517068
2943
svim tim blagoslovima i dopustite im da teku kroz vas,
08:40
and let them flow through you,
131
520035
2416
08:43
that everyone whom you will meet on this day
132
523530
3338
da svi koje na današnji dan sretnete
08:46
will be blessed by you,
133
526892
2257
budu blagoslovljeni vama,
08:50
just by your eyes,
134
530859
1729
vašim očima,
08:54
by your smile,
135
534308
1612
vašim osmijehom,
vašim dodirom,
08:58
by your touch,
136
538095
1420
samom vašom prisutnošću.
09:01
just by your presence.
137
541413
1933
09:05
Let the gratefulness overflow
138
545777
3544
Neka se zahvalnost prelije
09:09
into blessing all around you.
139
549345
2538
u blagoslove posvuda oko vas
09:12
(Music)
140
552661
2000
09:15
And then, it will really be
141
555349
3455
i tad će ovaj dan biti uistinu dobar dan. (Glazba)
09:18
a good day.
142
558828
2169
09:30
(Applause)
143
570910
1308
(Pljesak)
Louie Schwartzberg: Hvala.
09:32
Louie Schwartzberg: Thank you.
144
572242
1437
09:33
(Applause)
145
573703
1096
09:34
Thank you very much.
146
574823
1545
Puno hvala. (Pljesak)
09:36
(Applause)
147
576392
5399
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7