Louie Schwartzberg: Nature. Beauty. Gratitude.

301,286 views ・ 2014-04-18

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Překladatel: Jana Simanova Korektor: Mirek Mráz
00:16
When I graduated UCLA, I moved to Northern California,
1
16093
3778
Po ukončení univerzity UCLA jsem se přestěhoval
00:19
and I lived in a little town called Elk, on the Mendocino coast.
2
19895
3511
do severní Kalifornie a žil jsem v malém městě jménem Elk
na pobřeží Mendocina.
00:23
And I didn't have a phone or TV, but I had US mail.
3
23993
4434
Neměl jsem telefon ani televizi, ale používal jsem americkou poštu
00:28
And life was good back then -- if you could remember it.
4
28451
3370
a život byl tenkrát dobrý, pokud si na to vzpomínáte.
00:32
I'd go to the general store for a cup of coffee and a brownie,
5
32953
3912
Šel jsem do koloniálu na kávu se sušenkou
a poslal jsem svůj film do San Franciska
00:36
I'd ship my film to San Francisco,
6
36889
2241
a, světě div se, za dva dny
00:39
and lo and behold, two days later,
7
39154
3517
00:42
it would end up on my front door,
8
42695
1599
přistála za mými dveřmi zásilka,
00:44
which was way better than having to fight the traffic of Hollywood.
9
44318
4240
což bylo mnohem lepší než se potýkat
s přetíženou dopravou v Hollywoodu. (Hudba)
00:49
I didn't have much money,
10
49185
1668
Neměl jsem moc peněz,
00:50
(Music)
11
50877
2241
00:53
but I had time and a sense of wonder.
12
53142
2818
ale měl jsem čas a schopnost nechat se okouzlit. (Hudba)
00:55
So I started shooting time-lapse photography.
13
55984
2864
Takže jsem začal fotit časosběrné fotografie.
Zabralo mi měsíc nafotit čtyřminutovou roli filmu,
00:59
It would take me a month to shoot a four-minute roll of film,
14
59247
4060
protože víc jsem si nemohl dovolit.
01:03
because that's all I could afford.
15
63331
1803
01:06
I've been shooting time-lapse flowers continuously, nonstop,
16
66219
3852
Fotil jsem průběžně květiny časosběrným způsobem.
Dělal jsem to non-stop, 24 hodin denně, sedm dní v týdnu,
01:10
24 hours a day, seven days a week,
17
70095
1789
01:11
for over 30 years.
18
71908
1863
více než 30 let. Dívat se na květiny, jak se pohybují,
01:13
And to see them move is a dance I'll never get tired of.
19
73795
3723
je jako sledovat tanec, čehož jsem se nikdy nenabažil.
01:18
Their beauty immerses us with color, taste, touch.
20
78677
4757
Můžeme se nechat omámit jejich barvou, vůní, strukturou.
01:23
It also provides a third of the food we eat.
21
83458
2811
Rostliny také představují třetinu toho, co jíme.
01:26
(Music)
22
86293
3076
(Hudba)
01:29
Beauty and seduction are nature's tools for survival,
23
89393
3832
Krása a svádění pomáhá přírodě přežít,
01:33
because we protect what we fall in love with.
24
93249
2312
protože chráníme to, co milujeme.
01:36
It opens our hearts
25
96360
1172
Otevírá naše srdce a my si díky ní uvědomujeme,
01:37
and makes us realize we are a part of nature,
26
97556
2502
že jsme součástí přírody, že od ní nejsme odtrženi.
01:40
and we're not separate from it.
27
100082
1733
01:43
When we see ourselves in nature,
28
103269
2024
Když vidíme sami sebe v přírodě,
01:45
it also connects us to every one of us,
29
105317
2981
také nás to spojuje navzájem, protože je jasné,
01:48
because it's clear that it's all connected in one.
30
108322
2883
že vše tvoří jeden celek.
01:52
When people see my images, a lot of times they'll say,
31
112953
3040
Když lidé vidí mé obrázky, často říkají:
01:56
"Oh my God."
32
116017
1290
"Ach, můj bože." Zajímali jste se někdy, co to znamená?
01:57
Have you ever wondered what that meant?
33
117953
1968
02:00
The "oh" means it caught your attention;
34
120365
2689
To "ach" znamená, že něco vzbudilo vaši pozornost,
uvědomujete si přítomnost, vaše mysl se otevře.
02:03
it makes you present, makes you mindful.
35
123078
2257
02:06
The "my" means it connects with something deep inside your soul.
36
126200
3957
Slovo "můj" znamená spojení s něčím hluboko
ve vaší duši.
02:10
It creates a gateway for your inner voice to rise up and be heard.
37
130880
3881
Vytváří bránu, kterou se vznese váš vnitřní hlas,
aby byl slyšet. A "bože"?
02:15
And "God"?
38
135429
1277
Bůh je ta osobní cesta, po které chceme všichni jít,
02:17
God is that personal journey we all want to be on,
39
137325
3181
02:20
to be inspired,
40
140530
1271
být inspirováni, cítit, že jsme spojeni s vesmírem,
02:22
to feel like we're connected to a universe that celebrates life.
41
142977
3508
který oslavuje život.
02:28
Did you know that 80 percent of the information we receive
42
148485
4063
Věděli jste, že 80 procent
informací přijímáme očima?
02:32
comes through our eyes,
43
152572
2127
02:34
and if you compare light energy to musical scales,
44
154723
3185
A pokud porovnáte světelnou energii s hudebními stupnicemi,
02:37
it would only be one octave that the naked eye could see,
45
157932
2826
vidělo by oko pouze jednu oktávu,
02:40
which is right in the middle?
46
160782
1484
tu která je uprostřed.
02:43
And aren't we grateful for our brains,
47
163138
1929
Nejsme snad vděční našemu mozku,
02:45
that can take this electrical impulse that comes from light energy
48
165091
3966
že může převzít ten elektrický impuls, který přichází ze světelné energie
02:49
to create images in order for us to explore our world?
49
169081
3421
a vytvoří obrazy, což nám umožňuje objevovat svět?
02:54
And aren't we grateful that we have hearts that can feel these vibrations
50
174401
4194
Nejsme snad vděční, že máme srdce,
které může cítit tyto vibrace
02:58
in order for us to allow ourselves
51
178619
2576
a tím nám umožní cítit potěšení z krásy přírody?
03:01
to feel the pleasure and the beauty of nature?
52
181219
2453
a tím nám umožní cítit potěšení z krásy přírody?
(Hudba)
Krása přírody je dar, který kultivuje pochopení a vděčnost.
03:09
Nature's beauty is a gift
53
189171
1354
03:10
that cultivates appreciation and gratitude.
54
190549
3264
Krása přírody je dar, který kultivuje pochopení a vděčnost.
(Hudba)
03:17
So, I have a gift I want to share with you today,
55
197982
2659
Mám dar, o který bych se s vámi chtěl dnes podělit.
03:20
a project I'm working on called "Happiness Revealed."
56
200665
3495
Je to projekt, na kterém pracuji a který se jmenuje Odhalené štěstí.
03:24
And it'll give us a glimpse into that perspective --
57
204184
3071
Umožní nám podívat se na svět z perspektivy
03:27
from the point of view of a child and an elderly man --
58
207279
3389
Umožní nám podívat se na svět z perspektivy
03:30
of that world.
59
210692
1293
dítěte a staršího člověka.
03:35
Little girl: When I watch TV,
60
215756
2773
Dítě: Když se dívám na televizi
03:40
it's just some shows that you just -- that are pretend.
61
220569
5159
jsou to prostě jen pořady -- je to jenom jako,
03:45
And when you explore,
62
225752
2422
ale když sám objevuješ,
03:48
you get more imagination than you already had,
63
228198
4956
máš víc představivosti, než jsi měl.
03:53
and when you get more imagination,
64
233178
3172
A když máš víc představivosti,
03:56
it makes you want to go deeper in
65
236374
2499
nutí tě to dostat se hlouběji,
03:58
so you can get more and see beautifuller things,
66
238897
3180
abys dostal víc a viděl pěknější věci,
jako pěšinka, jestli to je pěšinka, může tě dovést na pláž
04:02
like the path,
67
242101
2431
04:04
if it's a path, it could lead you to a beach or something,
68
244556
4825
a může to být krásné.
04:09
and it could be beautiful.
69
249405
1643
(Hudba)
04:14
(Music)
70
254012
5332
Starší muž: Myslíte si, že to je jen další den vašeho života?
04:40
(Narrator) Brother David Steindl-Rast: Do you think this is just another day
71
280471
3678
04:44
in your life?
72
284174
1491
04:46
It's not just another day.
73
286967
2676
Není to jen další den. Je to den, který vám byl dán,
04:49
It's the one day that is given to you:
74
289667
3838
04:53
today.
75
293529
1320
dnešek.
04:54
(Music)
76
294873
2306
04:57
It's given to you.
77
297203
1911
Byl vám dán. Je to dar.
05:00
It's a gift.
78
300234
1447
05:03
It's the only gift that you have right now.
79
303370
3104
Je to jediný dar, který máte právě teď
05:07
And the only appropriate response
80
307356
2881
a jedinou správnou reakcí je vděčnost.
05:10
is gratefulness.
81
310261
1778
a jedinou správnou reakcí je vděčnost.
05:13
(Music)
82
313673
4548
Když neuděláte nic jiného, jen budete kultivovat tu reakci
05:21
If you do nothing else but to cultivate that response
83
321352
5973
05:27
to the great gift that this unique day is,
84
327349
4188
na ten úžasný dar, kterým je dnešní den,
když se naučíte chovat se tak,
05:32
if you learn to respond as if it were the first day in your life
85
332738
6426
jako by to byl první den vašeho života
a zároveň poslední,
05:39
and the very last day,
86
339188
2682
05:41
then you will have spent this day very well.
87
341894
5062
pak si ten den dobře užijete.
05:47
(Music)
88
347924
2000
Začněte tím, že otevřete oči a necháte se překvapit tím,
05:50
Begin by opening your eyes
89
350620
2105
05:52
and be surprised that you have eyes you can open,
90
352749
3475
že máte oči, které můžete otevřít,
05:57
that incredible array of colors that is constantly offered to us
91
357477
5256
tou neuvěřitelnou záplavou barev, které nám jsou nepřetržitě nabízeny
06:02
for our pure enjoyment.
92
362757
2151
pro naše čiré potěšení.
Podívejte se na oblohu.
06:07
Look at the sky.
93
367202
1772
Tak málo se díváme na oblohu.
06:10
We so rarely look at the sky.
94
370619
2373
Tak zřídka si všimneme, jak se mění,
06:14
We so rarely note how different it is from moment to moment,
95
374094
6329
každou chvíli je jiná, mraky se honí sem a tam.
06:20
with clouds coming and going.
96
380447
1881
My jenom přemýšlíme o počasí.
06:24
We just think of the weather,
97
384181
2361
06:26
and even with the weather,
98
386566
1269
I pokud jde o počasí, nemyslíme na tu spoustu
06:27
we don't think of all the many nuances of weather.
99
387859
3275
jemných změn počasí.
06:31
We just think of "good weather" and "bad weather."
100
391718
3070
Rozlišujeme počasí jen na dobré, nebo špatné.
06:35
This day, right now, has unique weather,
101
395907
3500
Dnes, právě teď, je jedinečné počasí,
06:40
maybe a kind that will never exactly, in that form, come again.
102
400619
5832
přesně takové možná už nikdy znovu nebude.
přesně takové možná už nikdy znovu nebude.
06:46
The formation of clouds in the sky will never be the same
103
406475
4047
Formace mraků, která je na obloze
06:50
as it is right now.
104
410546
1714
právě teď, se nebude už nikdy opakovat.
06:53
Open your eyes. Look at that.
105
413387
2464
Otevřete své oči. Podívejte se na to.
06:56
(Music)
106
416707
2000
Podívejte se na tváře lidí, které potkáváte.
06:59
Look at the faces of people whom you meet.
107
419273
3156
Za každou tváří se skrývá mimořádný příběh,
07:04
Each one has an incredible story
108
424081
4232
07:08
behind their face,
109
428337
3080
příběh, který nikdy nemůžete plně obsáhnout,
07:11
a story that you could never fully fathom,
110
431441
4551
07:17
not only their own story, but the story of their ancestors.
111
437704
4634
jejich vlastní příběh, i příběh jejich předků.
07:24
We all go back so far,
112
444711
1993
Příběh každého z nás sahá tak daleko do minulosti
a v této chvíli, v tento den
07:28
and in this present moment, on this day,
113
448742
3772
07:32
all the people you meet, all that life from generations
114
452538
4687
všichni lidé, které potkáte, životy všech těch generací
07:37
and from so many places all over the world
115
457249
2954
z tolika míst z celého světa,
07:41
flows together and meets you here,
116
461415
2637
plynou společně a setkávají se s vámi tady
jako životodárná voda. Stačí jen otevřít svá srdce a pít.
07:45
like a life-giving water,
117
465099
2189
07:47
if you only open your heart and drink.
118
467312
2815
07:51
(Music)
119
471000
6823
(Hudba)
Otevřete svá srdce těm nádherným darům,
07:58
Open your heart to the incredible gifts
120
478740
3612
08:02
that civilization gives to us.
121
482376
2633
které nám dává civilizace.
08:05
You flip a switch, and there is electric light.
122
485620
3733
Zmačknete vypínač a máte elektrické světlo.
08:09
You turn a faucet, and there is warm water and cold water,
123
489377
5618
Otočíte kohoutkem a máte teplou a studenou vodu,
08:15
and drinkable water.
124
495019
1882
dokonce pitnou vodu.
08:17
It's a gift that millions and millions in the world
125
497540
4470
To je dar, který miliony a miliony lidí na světě
nikdy neokusí.
08:22
will never experience.
126
502034
1964
08:25
So these are just a few of an enormous number of gifts
127
505097
5140
To je jen pár z nekonečné řady darů,
kterým můžeme otevřít své srdce.
08:30
to which we can open your heart.
128
510261
1829
08:33
And so I wish you that you will open your heart
129
513773
3271
Já vám tedy přeji, abyste otevřeli svá srdce
08:37
to all these blessings,
130
517068
2943
všem těmto požehnaným darům a nechali je plynout skrze sebe tak,
08:40
and let them flow through you,
131
520035
2416
08:43
that everyone whom you will meet on this day
132
523530
3338
aby každý, koho dnes potkáte
08:46
will be blessed by you,
133
526892
2257
byl také vámi obdarován;
08:50
just by your eyes,
134
530859
1729
prostřednictvím vašich očí
08:54
by your smile,
135
534308
1612
vašeho úsměvu,
vašeho doteku,
08:58
by your touch,
136
538095
1420
vaší pouhou přítomností.
09:01
just by your presence.
137
541413
1933
09:05
Let the gratefulness overflow
138
545777
3544
Ať vděčnost přeplyne
09:09
into blessing all around you.
139
549345
2538
do požehnání všude kolem vás
09:12
(Music)
140
552661
2000
09:15
And then, it will really be
141
555349
3455
a pak to bude opravdu dobrý den. (Hudba)
09:18
a good day.
142
558828
2169
09:30
(Applause)
143
570910
1308
(Potlesk)
Louie Schwartzberg: Děkuji vám.
09:32
Louie Schwartzberg: Thank you.
144
572242
1437
09:33
(Applause)
145
573703
1096
09:34
Thank you very much.
146
574823
1545
Mnohokrát vám děkuji. (Potlesk)
09:36
(Applause)
147
576392
5399
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7