Louie Schwartzberg: Nature. Beauty. Gratitude.

300,475 views ・ 2014-04-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hanasa-hiwa foundation
00:16
When I graduated UCLA, I moved to Northern California,
1
16093
3778
کاتێک لە (زانکۆی کالیفۆڕنیا لە لۆس ئەنجلس) دەرچووم، بەرەو باکوری کالیفۆڕنیا ڕۆشتم
00:19
and I lived in a little town called Elk, on the Mendocino coast.
2
19895
3511
له شارۆچکه‌یه‌کی بچوک نیشته‌جێ بووم به‌ناوی ئیلک
له‌سه‌ر که‌ناری مێندۆ سینۆ
00:23
And I didn't have a phone or TV, but I had US mail.
3
23993
4434
ته‌له‌فون وته‌له‌فزێۆنم نه‌بووته‌نها پۆسته‌ی ئه‌مریکی نه‌بێت
00:28
And life was good back then -- if you could remember it.
4
28451
3370
ئه‌وکات ژیان خۆشبوو ئه‌گه‌ر ئێوه به‌بیرتان بێت
00:32
I'd go to the general store for a cup of coffee and a brownie,
5
32953
3912
ده‌ڕۆیشتم بۆ بازاڕی گشتی بۆکوپێک قاوه
کێکێک، وه فلیمه‌که م ده‌نارد
00:36
I'd ship my film to San Francisco,
6
36889
2241
بۆسان فران سیسکۆ دوای دوو ڕۆژ
00:39
and lo and behold, two days later,
7
39154
3517
00:42
it would end up on my front door,
8
42695
1599
ده‌هاته به‌ر دەرگاکه‌م
00:44
which was way better than having to fight the traffic of Hollywood.
9
44318
4240
که باشتربوو له شەڕکردن له‌گه‌ڵ ترافیک
هۆلیوود. مۆسیقا
00:49
I didn't have much money,
10
49185
1668
پاره‌ی زۆرم نه‌بوو
00:50
(Music)
11
50877
2241
00:53
but I had time and a sense of wonder.
12
53142
2818
به‌ڵام کات وهه ستی لێپرسینه‌وه‌م هه‌بوو. مۆسیقا
00:55
So I started shooting time-lapse photography.
13
55984
2864
له‌به رئه‌وه ماوه‌یه‌ک ده ستمکرد به‌ کاری فۆتۆگرافی
مانگێکی ده‌ویست بۆ وێنهگرتن
00:59
It would take me a month to shoot a four-minute roll of film,
14
59247
4060
فلیمێکی چوارخوله‌کی چونکه هه‌رئه‌وه‌نده‌م ئه‌توانی
01:03
because that's all I could afford.
15
63331
1803
01:06
I've been shooting time-lapse flowers continuously, nonstop,
16
66219
3852
هه‌میشه به به‌رده‌وامی وێنه‌ی کاتی گوڵه‌کانم ئه‌گرت
به‌بێ وه‌ستان (٢٤) کاتژمێرله رۆژێکا و (٧) ڕۆژله هه‌فتەیه‌ک دا
01:10
24 hours a day, seven days a week,
17
70095
1789
01:11
for over 30 years.
18
71908
1863
بۆ زیاترله‌ (٣٠)ساڵ وه بۆ جوڵه‌ی
01:13
And to see them move is a dance I'll never get tired of.
19
73795
3723
سەمایەک که هه‌رگیز ڕزگارم نابێت لێی
01:18
Their beauty immerses us with color, taste, touch.
20
78677
4757
، جوانیه‌کانی له‌ناو ده نگدا، تامدا، هه ستدا نقوممان ده‌کات
01:23
It also provides a third of the food we eat.
21
83458
2811
هه‌روه‌ها ئه‌و سێ ژه‌م خواردنه‌ش ئاماده ده‌کات که ده‌یخۆیت
01:26
(Music)
22
86293
3076
مۆسیقا
01:29
Beauty and seduction are nature's tools for survival,
23
89393
3832
جوانی و فریودان ئامڕازن، سروشتی بۆ ڕزگاربون
01:33
because we protect what we fall in love with.
24
93249
2312
چونکه ئه‌وه ده‌پارێزین که ده‌که‌وینه داوی خۆشه‌ویستییه‌وه
01:36
It opens our hearts
25
96360
1172
دڵمان ده‌کاته‌وه وامان لێده‌کات هه‌ست بکه‌ین
01:37
and makes us realize we are a part of nature,
26
97556
2502
که ئێمه به‌شێکی سروشتین و جیاوازنین لێی
01:40
and we're not separate from it.
27
100082
1733
01:43
When we see ourselves in nature,
28
103269
2024
کاتێک خۆمان له سروشتدا ده‌بین هه‌روه‌ها په‌یوه‌ستمان ده‌کات
01:45
it also connects us to every one of us,
29
105317
2981
به‌هه‌رکه‌سێکی تر له‌خۆمان چونکه ئه‌وه ڕوونه
01:48
because it's clear that it's all connected in one.
30
108322
2883
که‌ هه‌موو به‌یه‌که‌وه به‌ستراوین
01:52
When people see my images, a lot of times they'll say,
31
112953
3040
کاتێک که خه‌ڵک وێنه‌کانم ده‌بینێت زۆربه‌ی کات ده‌ڵێن
01:56
"Oh my God."
32
116017
1290
ئه‌ی خودایه ئایا قه‌ت هه‌ستت کردووه ئه‌وه مانای چییه؟
01:57
Have you ever wondered what that meant?
33
117953
1968
02:00
The "oh" means it caught your attention;
34
120365
2689
ئۆو، مانای ڕاکێشانی سه‌رنجی تۆیه
هه‌ست به‌بونی خۆت ده‌که‌یت هۆشیارت ده‌کاته‌وه
02:03
it makes you present, makes you mindful.
35
123078
2257
02:06
The "my" means it connects with something deep inside your soul.
36
126200
3957
من که‌ مانای په‌یوه‌ندی یه له‌گه‌ڵ شتێکی قوڵتر
له‌ناو ڕۆحت دا
02:10
It creates a gateway for your inner voice to rise up and be heard.
37
130880
3881
ده‌رگایه‌ک دروست ده‌کات بۆبه‌رز کردنه‌وه‌ی ده‌نگی ناوه‌ڕاست
تا به‌رگوێ بکه‌وێت وه‌ خودا؟
02:15
And "God"?
38
135429
1277
خودا گه‌شتێکی تایبه‌تیه هه‌مووان ده‌مانه‌وێت له‌گه‌ڵیدا بین
02:17
God is that personal journey we all want to be on,
39
137325
3181
02:20
to be inspired,
40
140530
1271
سروشت بێت، تا هه‌ست بکه‌ین که‌ به‌جیهانه‌وه به‌ستراوینه‌ته‌وه
02:22
to feel like we're connected to a universe that celebrates life.
41
142977
3508
که ئاهه‌نگ بۆ ژیان ده‌گێرێت
02:28
Did you know that 80 percent of the information we receive
42
148485
4063
ئایا ده‌تزانی له (%٨٠)ی
ئه‌و زانیارییانه‌ی که به‌ده‌ستی ده‌هێنین ەڕێگه‌ی چاوه‌وه ده‌بێت
02:32
comes through our eyes,
43
152572
2127
02:34
and if you compare light energy to musical scales,
44
154723
3185
ئه‌گه‌ر وزه‌ی ڕووناکی بەراورد بکه‌ین به پێوه‌ری مۆسیقا
02:37
it would only be one octave that the naked eye could see,
45
157932
2826
ته‌نها یه‌ک نیوه‌تۆن ده‌بێت که‌چاوی ئاسایی ده‌توانێ بیبینێت
02:40
which is right in the middle?
46
160782
1484
که له‌ ناوه‌ڕاست دایه؟
02:43
And aren't we grateful for our brains,
47
163138
1929
ئایا ئێمه سوپاس گوزار نین بۆ مێشکمان که‌ ده‌توانێت
02:45
that can take this electrical impulse that comes from light energy
48
165091
3966
ئه‌و وزه ئه‌لیکترۆنییه وه‌ربگرێ که‌ لەوزه‌ی ڕوناکییه‌وه دێت
02:49
to create images in order for us to explore our world?
49
169081
3421
تا وێنه دروست بکات بۆ ئه‌وه‌ی ئێمه جیهانه‌که‌مان زیاتر بدۆزینه‌وه؟
02:54
And aren't we grateful that we have hearts that can feel these vibrations
50
174401
4194
ئایا سوپاس گوزارنین که‌ دڵمان هه‌یه
که‌ده‌توانێت هه‌ست به‌وجوڵانه‌ بکات
02:58
in order for us to allow ourselves
51
178619
2576
هه‌تا ئێمه هه‌ست به‌و خۆشی و
03:01
to feel the pleasure and the beauty of nature?
52
181219
2453
جوانی سروشتە بکه ین؟
مۆسیقا
جوانی سروشت خه‌ڵاتێکه که
03:09
Nature's beauty is a gift
53
189171
1354
03:10
that cultivates appreciation and gratitude.
54
190549
3264
نرخاندن و سوپاس گوزاری ده‌ر ده‌خات
مۆسیقا
03:17
So, I have a gift I want to share with you today,
55
197982
2659
له‌به‌رئه‌وه من خه‌ڵاتێکم پێیه ده‌مه‌وێت ئه‌مڕۆ له‌گه‌ڵ ئێوه هاوبه‌شی پێبکه م
03:20
a project I'm working on called "Happiness Revealed."
56
200665
3495
پڕۆژهیه‌ک من کاری له‌سه‌ر ده‌کەم به‌ناوی ده‌رخستنی خۆشی
03:24
And it'll give us a glimpse into that perspective --
57
204184
3071
وه‌ ئه‌و سه‌رنجه‌مان پێده‌دات له‌ناو ئه‌و بیروڕایهدا
03:27
from the point of view of a child and an elderly man --
58
207279
3389
له‌به‌رچاوی مناڵێک و پیاوێکی به‌ته‌مه‌ن
03:30
of that world.
59
210692
1293
له‌م جیهانه دا
03:35
Little girl: When I watch TV,
60
215756
2773
منداڵ کاتێک ته‌ماشای ته‌له‌فیزیۆن ده‌کات
03:40
it's just some shows that you just -- that are pretend.
61
220569
5159
ته‌نها چه‌ند به‌رنامه‌یه‌ک هه‌یه که خۆیان نیشان ده‌ده‌ن
03:45
And when you explore,
62
225752
2422
وه کاتێک تۆ ده‌گه‌ڕێیت
03:48
you get more imagination than you already had,
63
228198
4956
خه‌یاڵی زیاترت ده‌ست ده‌که‌وێت وه‌ک له‌وه‌ی هه‌ت بوو
03:53
and when you get more imagination,
64
233178
3172
کاتێک خه‌یاڵی زیاتر وه‌ر ده‌گریت
03:56
it makes you want to go deeper in
65
236374
2499
هانت ده‌دات بۆ چونه ناوی به‌قوڵاییه‌کی زیاتر
03:58
so you can get more and see beautifuller things,
66
238897
3180
هه‌تا تۆ شتی زیاتر و جوانتر ببینیت
وه‌ک ڕێگایه‌ک، ئه‌گه‌رئه‌وه ڕێگایه‌ک بێت، ڕێگات نیشان ده‌دات بۆ قه‌راخ ده‌ریا
04:02
like the path,
67
242101
2431
04:04
if it's a path, it could lead you to a beach or something,
68
244556
4825
یان شتێک له‌و بابه‌ته‌وه له‌وانه‌یه جوانبێت
04:09
and it could be beautiful.
69
249405
1643
مۆسیقا
04:14
(Music)
70
254012
5332
پیاوێکی به‌ته‌مه‌ن: تۆ واده‌زانی ئه‌مه ڕۆژێکی تره له‌ژیانتا؟
04:40
(Narrator) Brother David Steindl-Rast: Do you think this is just another day
71
280471
3678
04:44
in your life?
72
284174
1491
04:46
It's not just another day.
73
286967
2676
ڕۆژێکی تر نییه، ئه‌وه ڕۆژێکه که‌ به‌خشراوه به‌ تۆ
04:49
It's the one day that is given to you:
74
289667
3838
04:53
today.
75
293529
1320
ئه‌مڕۆ
04:54
(Music)
76
294873
2306
04:57
It's given to you.
77
297203
1911
ئه‌وه به‌خشراوه به‌ تۆ ئه‌وه خه‌ڵاتێکه
05:00
It's a gift.
78
300234
1447
05:03
It's the only gift that you have right now.
79
303370
3104
ئه‌وه ته‌نیا خه‌ڵاتێکه که ئێستا هه‌ته
05:07
And the only appropriate response
80
307356
2881
وه وه‌ڵامی ڕاست و دروست ته‌نها
05:10
is gratefulness.
81
310261
1778
سوپاس گوزارییه
05:13
(Music)
82
313673
4548
ئه‌گه‌ر هیچ نه‌که‌ین ته‌نها دروست کردنی وه‌ڵام نه‌بێت
05:21
If you do nothing else but to cultivate that response
83
321352
5973
05:27
to the great gift that this unique day is,
84
327349
4188
بۆ خه‌ڵاتێکی گه‌وره که ئه‌م ڕۆژه تایبه‌ته ئه‌وه‌یه
ئه‌گه‌ر تۆ فێربیت بۆ وه‌ڵام دانه‌وه
05:32
if you learn to respond as if it were the first day in your life
85
332738
6426
وه‌ک یه‌که‌م ڕۆژی ژیانت
وه‌ک کۆتا ڕۆژی ژیانت
05:39
and the very last day,
86
339188
2682
05:41
then you will have spent this day very well.
87
341894
5062
که‌واته ئه‌وڕۆژه‌ت به‌خۆشی به‌سه‌ر بردووه
05:47
(Music)
88
347924
2000
به‌کردنه‌وه‌ی چاوه‌کانمان و تێڕامانمان ده‌ست پێبکه‌ین
05:50
Begin by opening your eyes
89
350620
2105
05:52
and be surprised that you have eyes you can open,
90
352749
3475
که چاوت هه‌یه و ده‌توانیت بیکه‌یته‌وه
05:57
that incredible array of colors that is constantly offered to us
91
357477
5256
که‌ به‌ڕێکی و جوانی ڕه‌نگه‌کان ئاماده کراون بۆ ئێمه که‌هه‌میشه ده‌گۆڕدرێت
06:02
for our pure enjoyment.
92
362757
2151
بۆ خۆشییه‌کی پاک
ته‌ماشای ئاسمان بکه
06:07
Look at the sky.
93
367202
1772
ئێمه زۆر به‌که‌می ته‌ماشای ئاسمان ده‌کهین
06:10
We so rarely look at the sky.
94
370619
2373
زۆر به‌که‌می تێبینی جیاوازییه‌کان ده‌که‌ین
06:14
We so rarely note how different it is from moment to moment,
95
374094
6329
له کاتێكه‌وه بۆ کاتێکی تر له‌گه‌ڵ هاتن و ڕۆشتنی هه‌وره‌کان
06:20
with clouds coming and going.
96
380447
1881
ئێمه ته‌نها بیر له که‌ش و هه وا ده‌که‌ینەوە
06:24
We just think of the weather,
97
384181
2361
06:26
and even with the weather,
98
386566
1269
وه هه‌تا له‌گه‌ڵ که‌ش و هه واشا بیرله
06:27
we don't think of all the many nuances of weather.
99
387859
3275
زانیاری زیاتری که‌ش و هه‌وا ناکه‌ینه‌وه
06:31
We just think of "good weather" and "bad weather."
100
391718
3070
ئێمه ته‌نها بیر له باش و خراپی که‌ش و هه‌وا ده‌که‌ینه‌وه
06:35
This day, right now, has unique weather,
101
395907
3500
ئه‌مڕۆ له‌م کاته‌دا که‌ش وهه‌وایه‌کی خۆشی هه‌یه
06:40
maybe a kind that will never exactly, in that form, come again.
102
400619
5832
له‌وانه‌یه به‌شێوه‌یه‌ک بێت که هه‌رگیز
له‌م شێوه‌یه دوباره نه‌بێته وه
06:46
The formation of clouds in the sky will never be the same
103
406475
4047
شێوازی ئه‌م هه‌ورانه له‌ئاسمان هه‌رگیز وه‌ک ئه‌وه نابێت
06:50
as it is right now.
104
410546
1714
که ئێستا هه‌یه
06:53
Open your eyes. Look at that.
105
413387
2464
چاوت بکه‌وه ته‌ماشا بکه
06:56
(Music)
106
416707
2000
ته‌ماشای ڕوکه‌شی ئه‌وکه‌سانه بکه که‌بینیوته
06:59
Look at the faces of people whom you meet.
107
419273
3156
هه‌ریه‌کێک له‌وانه چیرۆکێکی جوانی هه‌یه‌ له‌ پێش ڕووکه‌شییه‌وه
07:04
Each one has an incredible story
108
424081
4232
07:08
behind their face,
109
428337
3080
چیرۆکێک که تۆ هه‌رگیز ناتوانی بیپێویت
07:11
a story that you could never fully fathom,
110
431441
4551
07:17
not only their own story, but the story of their ancestors.
111
437704
4634
نه‌ک ته‌نها چیرۆکی تایبه‌تی خۆیان به‌ڵکو چیرۆکی باپیرانیشیان
07:24
We all go back so far,
112
444711
1993
هه‌تا ئێستا هه‌مومان ده‌گه‌ڕێینه‌وه و
له‌م کاته‌دا و له‌م ڕۆژه دا
07:28
and in this present moment, on this day,
113
448742
3772
07:32
all the people you meet, all that life from generations
114
452538
4687
هه‌موو ئه‌و که‌سانه‌ی ده‌یانبینیت هه‌موو ژیانی نه‌وه‌کان و
07:37
and from so many places all over the world
115
457249
2954
له‌هه‌موو ناوچه‌کانی جیهانه‌وه
07:41
flows together and meets you here,
116
461415
2637
به‌یه‌که‌وه کۆده‌بێته‌وه و لێره تۆ ده‌بینن
وه‌ک جوڵاندنی ئاو ئه‌گه‌ر ته‌نها تۆ دڵت بکه‌یته‌وه و بخوێنیته‌وه
07:45
like a life-giving water,
117
465099
2189
07:47
if you only open your heart and drink.
118
467312
2815
07:51
(Music)
119
471000
6823
مۆسیقا
دڵت بکه‌رەوه بۆ ئه‌و خه‌ڵاته گرنگه‌ی که شارستانی
07:58
Open your heart to the incredible gifts
120
478740
3612
08:02
that civilization gives to us.
121
482376
2633
ده‌یدات به‌ ئێمه
08:05
You flip a switch, and there is electric light.
122
485620
3733
تۆ پلاکێک هه‌ڵده‌که‌یت و ڕوناکیت ده‌ست ده‌که‌وێت
08:09
You turn a faucet, and there is warm water and cold water,
123
489377
5618
تۆ (بۆری ئاو) ده گۆریت ئاوی گه رم و ئاوی سارد هه‌یه
08:15
and drinkable water.
124
495019
1882
وه ئاوی خواردنه‌وه
08:17
It's a gift that millions and millions in the world
125
497540
4470
ئه‌وه خه‌ڵاتێکه که ملێونه‌ها و ملێونه‌ها له‌م جیهانه دا
هه‌رگیز به‌ده‌ستی ناهێنن
08:22
will never experience.
126
502034
1964
08:25
So these are just a few of an enormous number of gifts
127
505097
5140
که‌واته ئه‌مانه به‌شێکن له‌م ژماره زۆرانه‌ی خه‌ڵات
که تۆ دڵی بۆده‌که‌یته‌وه
08:30
to which we can open your heart.
128
510261
1829
08:33
And so I wish you that you will open your heart
129
513773
3271
من هیوادارم که‌ تۆ دڵت بکه‌یته‌وه
08:37
to all these blessings,
130
517068
2943
بۆ ئه‌وهه‌موو پیرۆزیه و ڕێگه‌یان بده که به‌ناو تۆدا بڕۆن
08:40
and let them flow through you,
131
520035
2416
08:43
that everyone whom you will meet on this day
132
523530
3338
که‌ هه‌موو که‌سێک که تۆ ده‌یان بینیت له‌مڕۆدا
08:46
will be blessed by you,
133
526892
2257
له‌لایه‌ن تۆوه پیرۆز بکرێن
08:50
just by your eyes,
134
530859
1729
ته‌نها به‌هۆی چاوه‌کانته‌وه
08:54
by your smile,
135
534308
1612
به‌هۆی پێکه‌نینه‌که‌ته‌وه
به‌هۆی ده‌ست لێدانی تۆوه
08:58
by your touch,
136
538095
1420
ته‌نانەت به‌هۆی ئامادهبوونی تۆوه
09:01
just by your presence.
137
541413
1933
09:05
Let the gratefulness overflow
138
545777
3544
ڕێگه بده سوپاس گوزاری بڕژێت
09:09
into blessing all around you.
139
549345
2538
بۆ ناو پیرۆزی هه‌مووئه‌وانه‌ی ده‌وروبه‌ری تۆ
09:12
(Music)
140
552661
2000
09:15
And then, it will really be
141
555349
3455
وه‌ دوایی ده‌بێت به‌ڕۆژێکی خۆش، مۆسیقا
09:18
a good day.
142
558828
2169
09:30
(Applause)
143
570910
1308
چه‌پڵه لێدان
لیۆ شوارتزبێرگ: سوپاس
09:32
Louie Schwartzberg: Thank you.
144
572242
1437
09:33
(Applause)
145
573703
1096
09:34
Thank you very much.
146
574823
1545
زۆر سوپاس، چه‌پڵه‌ لێدان
09:36
(Applause)
147
576392
5399
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7