Louie Schwartzberg: Nature. Beauty. Gratitude.

ルイ・シュワルツバーグ 「幸福のありか——自然と美と感謝と」

302,822 views

2014-04-18 ・ TED


New videos

Louie Schwartzberg: Nature. Beauty. Gratitude.

ルイ・シュワルツバーグ 「幸福のありか——自然と美と感謝と」

302,822 views ・ 2014-04-18

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Akiko Hicks
00:16
When I graduated UCLA, I moved to Northern California,
1
16093
3778
UCLAを出た後 私はロスから 北カリフォルニアへと引越し
00:19
and I lived in a little town called Elk, on the Mendocino coast.
2
19895
3511
メンドシノ海岸にある エルクという
小さな町に住みました
00:23
And I didn't have a phone or TV, but I had US mail.
3
23993
4434
電話もテレビもない生活でしたが 郵便は届くし
00:28
And life was good back then -- if you could remember it.
4
28451
3370
覚えている限りでは いい時代だったと思います
00:32
I'd go to the general store for a cup of coffee and a brownie,
5
32953
3912
雑貨屋に行ってコーヒーと ブラウニーを食べ
00:36
I'd ship my film to San Francisco,
6
36889
2241
フィルムをサンフランシスコに送ると
00:39
and lo and behold, two days later,
7
39154
3517
2日後には出来上がって
きちんと戻ってきます
00:42
it would end up on my front door,
8
42695
1599
00:44
which was way better than having to fight the traffic of Hollywood.
9
44318
4240
ハリウッドの渋滞で 疲れ果てるより
よっぽどましでした
00:49
I didn't have much money,
10
49185
1668
お金はありませんでしたが
00:50
(Music)
11
50877
2241
時間と好奇心なら たんとありました
00:53
but I had time and a sense of wonder.
12
53142
2818
00:55
So I started shooting time-lapse photography.
13
55984
2864
それで微速度撮影を やるようになりました
00:59
It would take me a month to shoot a four-minute roll of film,
14
59247
4060
4分の映像を作るのに 丸1月かかりましたが
私に使えるものは 時間だけだったのです
01:03
because that's all I could afford.
15
63331
1803
01:06
I've been shooting time-lapse flowers continuously, nonstop,
16
66219
3852
花の微速度撮影を 休むことなく
1日24時間 週7日
01:10
24 hours a day, seven days a week,
17
70095
1789
01:11
for over 30 years.
18
71908
1863
30年間やってきましたが
01:13
And to see them move is a dance I'll never get tired of.
19
73795
3723
花の動く様は 決して 見飽きることのないダンスです
01:18
Their beauty immerses us with color, taste, touch.
20
78677
4757
花の美は その色彩と味と触感で 私たちを満たしてくれます
01:23
It also provides a third of the food we eat.
21
83458
2811
花はまた 私たちの食べ物の 3分の1をもたらしています
01:26
(Music)
22
86293
3076
01:29
Beauty and seduction are nature's tools for survival,
23
89393
3832
美と誘惑は 自然界で 生き残るためのツールです
01:33
because we protect what we fall in love with.
24
93249
2312
なぜなら私たちは 愛するものを守るからです
01:36
It opens our hearts
25
96360
1172
それは私たちの心を開いて
01:37
and makes us realize we are a part of nature,
26
97556
2502
自分は自然の一部で 切り離されては いないのだと気付かせてくれます
01:40
and we're not separate from it.
27
100082
1733
01:43
When we see ourselves in nature,
28
103269
2024
自分を自然の中に 置いて見る時
01:45
it also connects us to every one of us,
29
105317
2981
私たちはみんな 繋がり合っています
01:48
because it's clear that it's all connected in one.
30
108322
2883
みんな1つに繋がっているのが 明らかなのです
01:52
When people see my images, a lot of times they'll say,
31
112953
3040
私の映像を見た人はよく “Oh my God” と口にします
01:56
"Oh my God."
32
116017
1290
01:57
Have you ever wondered what that meant?
33
117953
1968
この言葉が何を意味するか 考えたことはありますか?
02:00
The "oh" means it caught your attention;
34
120365
2689
“Oh” は注意を 引かれたことを意味し
02:03
it makes you present, makes you mindful.
35
123078
2257
今 この瞬間へと 心を向けさせます
02:06
The "my" means it connects with something deep inside your soul.
36
126200
3957
“my” は自分の心の 奥深くにあるものと
繋がることを意味します
02:10
It creates a gateway for your inner voice to rise up and be heard.
37
130880
3881
心の声を聞く入り口が 作り出されるのです
02:15
And "God"?
38
135429
1277
“God”は何でしょう?
02:17
God is that personal journey we all want to be on,
39
137325
3181
Godはみんなが辿り 力付けられたいと思う旅
02:20
to be inspired,
40
140530
1271
命が讃えられる世界との 繋がりを感じたいと願う
02:22
to feel like we're connected to a universe that celebrates life.
41
142977
3508
個人的な旅です
02:28
Did you know that 80 percent of the information we receive
42
148485
4063
私たちが受け取る 情報の8割は
目から入って来る というのをご存じですか?
02:32
comes through our eyes,
43
152572
2127
02:34
and if you compare light energy to musical scales,
44
154723
3185
光のエネルギーを 音階にたとえるなら
02:37
it would only be one octave that the naked eye could see,
45
157932
2826
肉眼で見られるのは
真ん中の1オクターブに 過ぎません
02:40
which is right in the middle?
46
160782
1484
02:43
And aren't we grateful for our brains,
47
163138
1929
私たちの脳が 光エネルギーのもたらす
02:45
that can take this electrical impulse that comes from light energy
48
165091
3966
電気信号から イメージを作り出して
02:49
to create images in order for us to explore our world?
49
169081
3421
世界を探求できるようにしてくれるのを ありがたいとは思いませんか?
02:54
And aren't we grateful that we have hearts that can feel these vibrations
50
174401
4194
この振動から
喜びと自然の美を感じ取れる
02:58
in order for us to allow ourselves
51
178619
2576
心が私たちにあることを
03:01
to feel the pleasure and the beauty of nature?
52
181219
2453
ありがたいとは思いませんか?
03:09
Nature's beauty is a gift
53
189171
1354
自然の美は 感謝の気持ちを育む—
03:10
that cultivates appreciation and gratitude.
54
190549
3264
贈り物なのです
03:17
So, I have a gift I want to share with you today,
55
197982
2659
今日は皆さんにお届けしたい 贈り物があります
03:20
a project I'm working on called "Happiness Revealed."
56
200665
3495
私が取り組んでいる Happiness Revealed というプロジェクトで
03:24
And it'll give us a glimpse into that perspective --
57
204184
3071
子どもやお年寄りの視点を 垣間見ることで
03:27
from the point of view of a child and an elderly man --
58
207279
3389
幸福を解き明かそう というものです
03:30
of that world.
59
210692
1293
03:35
Little girl: When I watch TV,
60
215756
2773
テレビで見るのは
03:40
it's just some shows that you just -- that are pretend.
61
220569
5159
ただの作り物で フリをしているだけだけど
03:45
And when you explore,
62
225752
2422
自分で探求すれば
03:48
you get more imagination than you already had,
63
228198
4956
今よりもっと想像力がついて
想像力がつけば
03:53
and when you get more imagination,
64
233178
3172
03:56
it makes you want to go deeper in
65
236374
2499
もっと深く進みたくなって
03:58
so you can get more and see beautifuller things,
66
238897
3180
もっとたくさん 素敵なものが見られるの
04:02
like the path,
67
242101
2431
道みたいに—それが道だとしたら 海辺か何かに続いていて
04:04
if it's a path, it could lead you to a beach or something,
68
244556
4825
04:09
and it could be beautiful.
69
249405
1643
とてもきれいなの
(音楽)
04:14
(Music)
70
254012
5332
04:40
(Narrator) Brother David Steindl-Rast: Do you think this is just another day
71
280471
3678
今日という日は 人生の 単なる1日だと思いますか?
04:44
in your life?
72
284174
1491
04:46
It's not just another day.
73
286967
2676
違います これは今日あなたに与えられた
04:49
It's the one day that is given to you:
74
289667
3838
特別な1日なのです
04:53
today.
75
293529
1320
04:54
(Music)
76
294873
2306
04:57
It's given to you.
77
297203
1911
与えられたもの— 贈り物なんです
05:00
It's a gift.
78
300234
1447
05:03
It's the only gift that you have right now.
79
303370
3104
今 あなたに託されている 1つしかない贈り物で
05:07
And the only appropriate response
80
307356
2881
それに応える 唯一正しい態度は
05:10
is gratefulness.
81
310261
1778
感謝です
05:13
(Music)
82
313673
4548
05:21
If you do nothing else but to cultivate that response
83
321352
5973
この特別な1日という 素晴らしい贈り物に
05:27
to the great gift that this unique day is,
84
327349
4188
応える力を 育もうと努めるなら
05:32
if you learn to respond as if it were the first day in your life
85
332738
6426
それが自分に与えられる
最初で最後の日で あるかのように
応える術を 身に付けるなら
05:39
and the very last day,
86
339188
2682
05:41
then you will have spent this day very well.
87
341894
5062
その日をとても有効に 過ごすことになるでしょう
05:47
(Music)
88
347924
2000
05:50
Begin by opening your eyes
89
350620
2105
まずは目を開いて 驚きを感じる ところから始めることです
05:52
and be surprised that you have eyes you can open,
90
352749
3475
開くべき目を持っていることに
05:57
that incredible array of colors that is constantly offered to us
91
357477
5256
絶えず純粋な喜びを もたらしてくれる
06:02
for our pure enjoyment.
92
362757
2151
溢れるほど豊かな色彩に
06:07
Look at the sky.
93
367202
1772
空を見上げましょう
06:10
We so rarely look at the sky.
94
370619
2373
みんな滅多に 空を見上げたりしません
雲が行き来し 刻々と 空がどれほど姿を変えるか
06:14
We so rarely note how different it is from moment to moment,
95
374094
6329
滅多に気が付きません
06:20
with clouds coming and going.
96
380447
1881
06:24
We just think of the weather,
97
384181
2361
天気を気にするだけです
06:26
and even with the weather,
98
386566
1269
天気だって
06:27
we don't think of all the many nuances of weather.
99
387859
3275
とても細かなニュアンスがあることに 気を向けません
06:31
We just think of "good weather" and "bad weather."
100
391718
3070
いい天気か 悪い天気かだけです
06:35
This day, right now, has unique weather,
101
395907
3500
今日 この瞬間の 天気は特別で
06:40
maybe a kind that will never exactly, in that form, come again.
102
400619
5832
まったく同じものが
再び現れることはありません
06:46
The formation of clouds in the sky will never be the same
103
406475
4047
今の空にあるのと まったく同じ雲が
再び現れることはないのです
06:50
as it is right now.
104
410546
1714
06:53
Open your eyes. Look at that.
105
413387
2464
目を開いて 見てください
06:56
(Music)
106
416707
2000
06:59
Look at the faces of people whom you meet.
107
419273
3156
会う人たちの顔を
07:04
Each one has an incredible story
108
424081
4232
1つひとつの顔の背後に ものすごい物語があります
07:08
behind their face,
109
428337
3080
07:11
a story that you could never fully fathom,
110
431441
4551
すっかり理解するのは 不可能なほどの物語です
07:17
not only their own story, but the story of their ancestors.
111
437704
4634
物語はその人自身だけでなく 先祖にも繋がっています
07:24
We all go back so far,
112
444711
1993
そこまで遡り
07:28
and in this present moment, on this day,
113
448742
3772
そしてこの瞬間 この日に
07:32
all the people you meet, all that life from generations
114
452538
4687
会う人々すべての 何世代もの命の繋がりを通し
07:37
and from so many places all over the world
115
457249
2954
世界中の 幾多の場所から
07:41
flows together and meets you here,
116
461415
2637
一緒になって あなたの元へと
命の水のように 流れてくるのです
07:45
like a life-giving water,
117
465099
2189
07:47
if you only open your heart and drink.
118
467312
2815
ただ心を開いて 飲みさえするなら
07:51
(Music)
119
471000
6823
07:58
Open your heart to the incredible gifts
120
478740
3612
文明が私たちに与えてくれる 素晴らしい贈り物に
08:02
that civilization gives to us.
121
482376
2633
心を開きましょう
08:05
You flip a switch, and there is electric light.
122
485620
3733
スイッチを押すだけで 電気が点きます
08:09
You turn a faucet, and there is warm water and cold water,
123
489377
5618
蛇口をひねるだけで 温かい水や冷たい水が出てきます
08:15
and drinkable water.
124
495019
1882
しかも飲める水です
08:17
It's a gift that millions and millions in the world
125
497540
4470
それは世界の何億という 人たちが 決して
手にすることのない 贈り物なのです
08:22
will never experience.
126
502034
1964
08:25
So these are just a few of an enormous number of gifts
127
505097
5140
これは心を開くべき 無数の贈り物のうちの
08:30
to which we can open your heart.
128
510261
1829
ほんのいくつかです
08:33
And so I wish you that you will open your heart
129
513773
3271
だから これらすべての 恵みに心を開き
08:37
to all these blessings,
130
517068
2943
自分を通して 流れるようにしましょう
08:40
and let them flow through you,
131
520035
2416
08:43
that everyone whom you will meet on this day
132
523530
3338
今日出会う すべての人たちにも
08:46
will be blessed by you,
133
526892
2257
その恵みが届くように
08:50
just by your eyes,
134
530859
1729
ただあなたの眼差しから
08:54
by your smile,
135
534308
1612
あなたの笑顔から
あなたの手から
08:58
by your touch,
136
538095
1420
09:01
just by your presence.
137
541413
1933
ただあなたがいるという そのことから
09:05
Let the gratefulness overflow
138
545777
3544
身の回りの人みんなへと
09:09
into blessing all around you.
139
549345
2538
感謝が恵みとなって あふれ出すように
09:12
(Music)
140
552661
2000
09:15
And then, it will really be
141
555349
3455
そうしたら 今日は 本当に良い日になるでしょう
09:18
a good day.
142
558828
2169
09:30
(Applause)
143
570910
1308
(拍手)
09:32
Louie Schwartzberg: Thank you.
144
572242
1437
どうも
09:33
(Applause)
145
573703
1096
09:34
Thank you very much.
146
574823
1545
ありがとうございました
09:36
(Applause)
147
576392
5399
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7