Louie Schwartzberg: Nature. Beauty. Gratitude.

Louie Schwartzberg: Naturaleza. Belleza. Gratitud. En TEDxSF

301,286 views

2014-04-18 ・ TED


New videos

Louie Schwartzberg: Nature. Beauty. Gratitude.

Louie Schwartzberg: Naturaleza. Belleza. Gratitud. En TEDxSF

301,286 views ・ 2014-04-18

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traductor: Carolina Alarcón Revisor: Denise RQ
00:16
When I graduated UCLA, I moved to Northern California,
1
16093
3778
Cuando me gradué en la UCLA, me trasladé al norte de California,
00:19
and I lived in a little town called Elk, on the Mendocino coast.
2
19895
3511
a Elk, un pequeño pueblo
en la costa de Mendocino.
00:23
And I didn't have a phone or TV, but I had US mail.
3
23993
4434
No tenía teléfono ni tele, pero tenía el servicio postal de EE.UU.
00:28
And life was good back then -- if you could remember it.
4
28451
3370
y entonces la vida era buena, si pueden recordarlo.
00:32
I'd go to the general store for a cup of coffee and a brownie,
5
32953
3912
Iba a la tienda de comestibles por una taza de café
y un bizcocho de chocolate, y enviaba mis negativos
00:36
I'd ship my film to San Francisco,
6
36889
2241
a San Francisco; y quién lo iba a decir, dos días después
00:39
and lo and behold, two days later,
7
39154
3517
00:42
it would end up on my front door,
8
42695
1599
estaba de vuelta en mi puerta,
00:44
which was way better than having to fight the traffic of Hollywood.
9
44318
4240
lo cual era mucho mejor que luchar con el tráfico de Hollywood.
(Música)
00:49
I didn't have much money,
10
49185
1668
No tenía mucho dinero,
00:50
(Music)
11
50877
2241
00:53
but I had time and a sense of wonder.
12
53142
2818
pero tenía tiempo y me podía maravillar. (Música)
00:55
So I started shooting time-lapse photography.
13
55984
2864
Así que comencé a tomar fotografías 'time-lapse'.
Me tomaría un mes fotografiar un rollo de película de cuatro minutos
00:59
It would take me a month to shoot a four-minute roll of film,
14
59247
4060
porque eso era todo lo que podía permitirme.
01:03
because that's all I could afford.
15
63331
1803
01:06
I've been shooting time-lapse flowers continuously, nonstop,
16
66219
3852
Llevo fotografiando flores con 'time-lapse'
sin parar, 24 horas al día, 7 días a la semana,
01:10
24 hours a day, seven days a week,
17
70095
1789
01:11
for over 30 years.
18
71908
1863
más de 30 años, y su movimiento
01:13
And to see them move is a dance I'll never get tired of.
19
73795
3723
es un baile del cual jamás me cansaré.
01:18
Their beauty immerses us with color, taste, touch.
20
78677
4757
Su belleza nos envuelve de colores, sabor, tacto.
01:23
It also provides a third of the food we eat.
21
83458
2811
Además, provee un tercio de los alimentos que ingerimos.
01:26
(Music)
22
86293
3076
(Música)
01:29
Beauty and seduction are nature's tools for survival,
23
89393
3832
Belleza y seducción son las herramientas de la naturaleza para sobrevivir,
01:33
because we protect what we fall in love with.
24
93249
2312
porque protegemos aquello de lo que nos enamoramos.
01:36
It opens our hearts
25
96360
1172
Abre nuestros corazones y nos hace darnos cuenta
01:37
and makes us realize we are a part of nature,
26
97556
2502
de que somos parte de la naturaleza y no estamos separados de ella.
01:40
and we're not separate from it.
27
100082
1733
01:43
When we see ourselves in nature,
28
103269
2024
Vernos a nosotros mismos reflejados en la naturaleza,
01:45
it also connects us to every one of us,
29
105317
2981
también nos conecta a unos con otros
01:48
because it's clear that it's all connected in one.
30
108322
2883
porque todo está conectado entre sí.
01:52
When people see my images, a lot of times they'll say,
31
112953
3040
Cuando la gente ve mis imágenes, muchas veces exclama: “Oh, ¡Dios mío!"
01:56
"Oh my God."
32
116017
1290
¿Se han preguntado alguna vez lo que significa?
01:57
Have you ever wondered what that meant?
33
117953
1968
02:00
The "oh" means it caught your attention;
34
120365
2689
El “oh” significa que he captado tu atención,
que estás aquí, consciente.
02:03
it makes you present, makes you mindful.
35
123078
2257
02:06
The "my" means it connects with something deep inside your soul.
36
126200
3957
El “mío” significa que te conectas con algo profundo
dentro de tu alma.
02:10
It creates a gateway for your inner voice to rise up and be heard.
37
130880
3881
Se crea una espacio para que tu voz interior se eleve
y sea oída ¿y “Dios”?
02:15
And "God"?
38
135429
1277
Dios es aquel viaje personal en el que todos queremos estar,
02:17
God is that personal journey we all want to be on,
39
137325
3181
02:20
to be inspired,
40
140530
1271
para inspirarnos, para sentir que estamos conectados con un universo
02:22
to feel like we're connected to a universe that celebrates life.
41
142977
3508
que celebra la vida.
02:28
Did you know that 80 percent of the information we receive
42
148485
4063
¿Sabían que el 80% de la información
que recibimos llega a través de nuestros ojos?
02:32
comes through our eyes,
43
152572
2127
02:34
and if you compare light energy to musical scales,
44
154723
3185
Y si se compara la energía luminosa con las escalas musicales,
02:37
it would only be one octave that the naked eye could see,
45
157932
2826
solo podríamos ver una octava a simple vista,
02:40
which is right in the middle?
46
160782
1484
justo la octava del medio.
02:43
And aren't we grateful for our brains,
47
163138
1929
¿No le estamos agradecidos a nuestros cerebros
02:45
that can take this electrical impulse that comes from light energy
48
165091
3966
por tomar el impulso eléctrico de la energía luminosa
02:49
to create images in order for us to explore our world?
49
169081
3421
y crear imágenes a fin de que exploremos nuestro mundo?
02:54
And aren't we grateful that we have hearts that can feel these vibrations
50
174401
4194
¿No estamos agradecidos de tener corazones
que pueden sentir las vibraciones
02:58
in order for us to allow ourselves
51
178619
2576
que nos permiten sentir el placer
03:01
to feel the pleasure and the beauty of nature?
52
181219
2453
y la belleza de la naturaleza?
(Música)
La belleza de la naturaleza es un regalo que cultiva
03:09
Nature's beauty is a gift
53
189171
1354
03:10
that cultivates appreciation and gratitude.
54
190549
3264
el aprecio y la gratitud.
(Música)
03:17
So, I have a gift I want to share with you today,
55
197982
2659
Tengo un regalo para compartir con ustedes hoy,
03:20
a project I'm working on called "Happiness Revealed."
56
200665
3495
un proyecto en el que trabajo denominado Felicidad Revelada,
03:24
And it'll give us a glimpse into that perspective --
57
204184
3071
y que nos da una idea de las perspectivas,
03:27
from the point of view of a child and an elderly man --
58
207279
3389
de los puntos de vista de una niña y de un anciano
03:30
of that world.
59
210692
1293
sobre aquel mundo.
03:35
Little girl: When I watch TV,
60
215756
2773
Niña: Cuando veo la televisión,
03:40
it's just some shows that you just -- that are pretend.
61
220569
5159
solo son unos cuantos programas pretensiosos
03:45
And when you explore,
62
225752
2422
y cuando uno explora, uno recibe
03:48
you get more imagination than you already had,
63
228198
4956
más imaginación de la que ya tenía.
03:53
and when you get more imagination,
64
233178
3172
Y cuando logras más imaginación,
03:56
it makes you want to go deeper in
65
236374
2499
te hace querer profundizar,
03:58
so you can get more and see beautifuller things,
66
238897
3180
y así puedes lograr más y ver cosas más bellas,
como el sendero. Y si es un sendero, te puede llevar a una playa,
04:02
like the path,
67
242101
2431
04:04
if it's a path, it could lead you to a beach or something,
68
244556
4825
o a algo, y sería hermoso.
04:09
and it could be beautiful.
69
249405
1643
(Música)
04:14
(Music)
70
254012
5332
Anciano: ¿Creen que este es solo otro día en sus vidas?
04:40
(Narrator) Brother David Steindl-Rast: Do you think this is just another day
71
280471
3678
04:44
in your life?
72
284174
1491
04:46
It's not just another day.
73
286967
2676
No es solo otro día. Es el día que se les ha regalado
04:49
It's the one day that is given to you:
74
289667
3838
04:53
today.
75
293529
1320
hoy.
04:54
(Music)
76
294873
2306
04:57
It's given to you.
77
297203
1911
Se les ha dado. Es un regalo.
05:00
It's a gift.
78
300234
1447
05:03
It's the only gift that you have right now.
79
303370
3104
Es el único regalo que tienen ahora mismo
05:07
And the only appropriate response
80
307356
2881
y la única respuesta apropiada
05:10
is gratefulness.
81
310261
1778
es el agradecimiento.
05:13
(Music)
82
313673
4548
Si tan solo cultivan esa respuesta
05:21
If you do nothing else but to cultivate that response
83
321352
5973
05:27
to the great gift that this unique day is,
84
327349
4188
al gran regalo que este excepcional día representa,
si aprenden a responder
05:32
if you learn to respond as if it were the first day in your life
85
332738
6426
como si fuese el primer día de su vida
y a la vez el último,
05:39
and the very last day,
86
339188
2682
05:41
then you will have spent this day very well.
87
341894
5062
entonces habrán tenido un día muy bueno.
05:47
(Music)
88
347924
2000
Comiencen abriendo los ojos y sorpréndanse
05:50
Begin by opening your eyes
89
350620
2105
05:52
and be surprised that you have eyes you can open,
90
352749
3475
de que tienen ojos que pueden abrirse,
05:57
that incredible array of colors that is constantly offered to us
91
357477
5256
de esa increíble paleta de colores que se nos ofrece constantemente
06:02
for our pure enjoyment.
92
362757
2151
para el puro deleite.
Miren el cielo.
06:07
Look at the sky.
93
367202
1772
Miramos el cielo tan pocas veces.
06:10
We so rarely look at the sky.
94
370619
2373
Pocas veces notamos cuán diferente es
06:14
We so rarely note how different it is from moment to moment,
95
374094
6329
de un momento a otro, con nubes yendo y viniendo.
06:20
with clouds coming and going.
96
380447
1881
Solo pensamos en el tiempo,
06:24
We just think of the weather,
97
384181
2361
06:26
and even with the weather,
98
386566
1269
e incluso así, no pensamos
06:27
we don't think of all the many nuances of weather.
99
387859
3275
en todos los matices del tiempo.
06:31
We just think of "good weather" and "bad weather."
100
391718
3070
Solo vemos si hace buen o mal tiempo.
06:35
This day, right now, has unique weather,
101
395907
3500
Hoy, ahora mismo, hace un tiempo único,
06:40
maybe a kind that will never exactly, in that form, come again.
102
400619
5832
quizás de una índole irrepetible, que nunca será
exactamente la misma.
06:46
The formation of clouds in the sky will never be the same
103
406475
4047
Aquella formación en las nubes del cielo jamás será la misma
06:50
as it is right now.
104
410546
1714
que ahora.
06:53
Open your eyes. Look at that.
105
413387
2464
Abran sus ojos. Mírenlo.
06:56
(Music)
106
416707
2000
Miren los rostros de las personas que conocen.
06:59
Look at the faces of people whom you meet.
107
419273
3156
Cada una tiene una historia increíble tras su rostro,
07:04
Each one has an incredible story
108
424081
4232
07:08
behind their face,
109
428337
3080
una historia que nunca podrán desentrañar del todo,
07:11
a story that you could never fully fathom,
110
431441
4551
07:17
not only their own story, but the story of their ancestors.
111
437704
4634
no solo su propia historia, sino también la de sus ancestros.
07:24
We all go back so far,
112
444711
1993
Todos venimos de tan lejos,
y ahora, hoy,
07:28
and in this present moment, on this day,
113
448742
3772
07:32
all the people you meet, all that life from generations
114
452538
4687
todas las personas que conoces, todas las generaciones,
07:37
and from so many places all over the world
115
457249
2954
de tantos lugares del mundo,
07:41
flows together and meets you here,
116
461415
2637
fluyen juntas y se reúnen con Uds. aquí
como un agua vivificadora, con solo abrir sus corazones y beber de ella.
07:45
like a life-giving water,
117
465099
2189
07:47
if you only open your heart and drink.
118
467312
2815
07:51
(Music)
119
471000
6823
(Música)
Abran sus corazones a los increíbles regalos
07:58
Open your heart to the incredible gifts
120
478740
3612
08:02
that civilization gives to us.
121
482376
2633
de la civilización.
08:05
You flip a switch, and there is electric light.
122
485620
3733
Si accionan un interruptor, hay luz eléctrica.
08:09
You turn a faucet, and there is warm water and cold water,
123
489377
5618
Si abren el grifo, hay agua fría y tibia
08:15
and drinkable water.
124
495019
1882
y potable.
08:17
It's a gift that millions and millions in the world
125
497540
4470
Es un regalo que millones y millones
jamás experimentarán en el mundo.
08:22
will never experience.
126
502034
1964
08:25
So these are just a few of an enormous number of gifts
127
505097
5140
Estos son solo algunos de los muchos regalos
a los cuales podemos abrir nuestros corazones.
08:30
to which we can open your heart.
128
510261
1829
08:33
And so I wish you that you will open your heart
129
513773
3271
Por lo tanto, deseo que abran sus corazones
08:37
to all these blessings,
130
517068
2943
a todas estas bendiciones, y que las dejen fluir a través de Uds.,
08:40
and let them flow through you,
131
520035
2416
08:43
that everyone whom you will meet on this day
132
523530
3338
para hoy que bendigan a todos
08:46
will be blessed by you,
133
526892
2257
aquellos que conozcan,
08:50
just by your eyes,
134
530859
1729
simplemente con sus ojos,
08:54
by your smile,
135
534308
1612
con su sonrisa,
con su roce,
08:58
by your touch,
136
538095
1420
o con su simple presencia.
09:01
just by your presence.
137
541413
1933
09:05
Let the gratefulness overflow
138
545777
3544
Dejen que la gratitud se transforme
09:09
into blessing all around you.
139
549345
2538
en bendición a su alrededor,
09:12
(Music)
140
552661
2000
09:15
And then, it will really be
141
555349
3455
y entonces será realmente un buen día. (Música)
09:18
a good day.
142
558828
2169
09:30
(Applause)
143
570910
1308
(Aplausos)
Louie Schwartzberg: Gracias.
09:32
Louie Schwartzberg: Thank you.
144
572242
1437
09:33
(Applause)
145
573703
1096
09:34
Thank you very much.
146
574823
1545
Muchísimas gracias. (Aplausos)
09:36
(Applause)
147
576392
5399
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7