Drawings that show the beauty and fragility of Earth | Zaria Forman

315,066 views ・ 2016-06-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Razaw S. Bor Reviewer: lavin Azwar omar
ئامانجی ژیانمە مەترسیەکانی
گۆڕانی ئاو و هەوا لە ڕێگەی هونەرەکەم بخەمە بەر دیدی خەڵک.
سەردانی جەمسەری باکورم کرد تا زانیاری سەبارەت بە چیرۆکی باس نەکراوی
00:12
I consider it my life's mission
0
12634
3219
00:15
to convey the urgency of climate change through my work.
1
15877
3638
توانەوەی سەهۆڵی جەمسەر بەدەست بهێنم،
و سەردانی ناوچە کەمەرییەکانم کرد تا بەرزبوونەوەی ئاستی ئاوی دەریا ببینم.
00:19
I've traveled north to the Arctic to the capture the unfolding story
2
19961
3741
لە ماوەی ڕابردوو سەردانی گرینلاندم کرد.
00:23
of polar melt,
3
23726
1479
00:25
and south to the Equator to document the subsequent rising seas.
4
25229
3912
و زەویە نزمەکانی ماڵدیڤ،
بۆ بەیەکەوە بەستنەوەی کۆمەڵە پێشهاتێکی گۆڕانی ئاو و هەوای هاوچەشن
00:29
Most recently, I visited the icy coast of Greenland
5
29903
3690
لە سەرانسەری گۆیی زەوی.
00:33
and the low-lying islands of the Maldives,
6
33617
2866
تابلۆکانم چیرۆکی گواستنەوە، کێشە
00:36
connecting two seemingly disparate but equally endangered
7
36507
4477
00:41
parts of our planet.
8
41008
1467
و ئارامی ئەم ناوچانە باس دەکەن،
00:43
My drawings explore moments of transition, turbulence
9
43504
6043
ڕێگە بە بینەر دەدەن تا بە پەرۆشەوە پەیوەست بێت
بە شوێنێک کە لەوانەیە تا ئێستا سەردانی نەکردبێت.
00:49
and tranquility in the landscape,
10
49571
2714
من بڕیارمداوە لە ڕیگەی هونەرەکەمەوە لە جێگەی کاوڵکاری جوانی بگوازمەوە.
00:52
allowing viewers to emotionally connect
11
52309
3482
00:55
with a place you might never have the chance to visit.
12
55815
2715
گەر تۆ هەست بە ناوازەیی ئەم ناوچەیە بکەیت
00:59
I choose to convey the beauty as opposed to the devastation.
13
59185
4394
لەوانەیە هەوڵ بدەیت بیپارێزیت.
01:04
If you can experience the sublimity of these landscapes,
14
64230
4432
دەرونزانی هەڵسوکەت پێمان دەڵێن: هەڵسکەوت و کاردانەوەمان لەسەر
01:08
perhaps you'll be inspired to protect and preserve them.
15
68686
3613
بنەمایی هەست و سۆزمان بنیاتنراوە.
01:13
Behavioral psychology tells us that we take action
16
73545
3367
توێژینەوەکان سەلماندوویانە کە هونەر لە هەواڵی ترسهێنەر کاریگەرترە
01:16
and make decisions based on our emotions above all else.
17
76936
4126
لەسەر هەستمان.
زانایان پێشبنی دەکەن تا 2020 هاوین لە
01:21
And studies have shown that art impacts our emotions
18
81497
3436
01:24
more effectively than a scary news report.
19
84957
3327
جەمسەری باکور بەبێ سەهۆڵ بێت.
ئاستی بەرزبوونەی ئاوی زەریاکان لە نێوان ٦٠ سم بۆ ٣ مەتر بێت
01:29
Experts predict ice-free Arctic summers
20
89193
3444
تا کۆتایی ئەم سەدەیە.
01:32
as early as 2020.
21
92661
2502
تەوای ئیشەکانم بۆ خستنەڕووی ئەم کێشەیە تەرخان کردووە
01:35
And sea levels are likely to rise between two and ten feet
22
95521
4167
لە ڕێگەی ئامرازێکەوە،
01:39
by century's end.
23
99712
1326
کە کاریگەرییان لە ئامار و هەواڵەکان زیاترە.
01:42
I have dedicated my career to illuminating these projections
24
102364
4676
پڕۆسەی بەرهەمهێنانی ئەم تابلۆیانە بە گەشت کردن بۆ ئەم ناوچانەی
01:47
with an accessible medium,
25
107064
2064
کە لەژێر کاریگەری گۆڕانکاریەکانی ئاو و هەوان دەست پێدەکەن.
01:49
one that moves us in a way that statistics may not.
26
109152
4454
کە دەگەمە ئەم ناوچانە هەزاران وێنە دەچرکێنم.
01:54
My process begins with traveling to the places
27
114684
2679
کاتێ دەگەڕێمەوە گەلەریەکەم،
سود لە یادەوەری و وێنەکانم وەردەگرم
01:57
at the forefront of climate change.
28
117387
2299
01:59
On-site, I take thousands of photographs.
29
119710
2962
بۆ کێشانی تابلۆیەکی گەورە،
02:02
Back in the studio,
30
122696
1243
کە جار هەیە ٣ مەتر پانە.
02:03
I work from both my memory of the experience and the photographs
31
123963
4260
پاستێلی وشک و خەڵوزبەکاردێنم بەڵام ڕەنگاوڕەنگ.
02:08
to create very large-scale compositions,
32
128247
2255
من پێم وایە کارەکانی من نیگارن بەڵام خەڵک دەڵێن تابلۆن.
02:10
sometimes over 10 feet wide.
33
130526
2140
02:13
I draw with soft pastel, which is dry like charcoal, but colors.
34
133412
4492
دەپەشۆکێم کاتێک وەک وێنەکێشی پەنجەیی ناوزەندم دەکەن.
(پێکەنین)
02:18
I consider my work drawings but others call them painting.
35
138456
3298
بۆ وێنەکێشان هیچ ئامرازێک
جگە لە پەنجەکانم و و ناوپەلم
02:22
I cringe, though, when I'm referred to as a "finger painter."
36
142203
4021
بەکار ناهێنم.
02:26
(Laughter)
37
146248
1118
02:27
But I don't use any tools
38
147390
2305
وێنەکێشان گەشتێکی روحیە.
02:29
and I have always used my fingers and palms
39
149719
2477
ئارامی بە مێشکم دەبەخشێت.
02:32
to manipulate the pigment on the paper.
40
152220
2426
وێنەکان وەک ئاو و سەهۆڵ
02:35
Drawing is a form of meditation for me.
41
155990
3586
لە یادەوەریم ناپارێزم.
بەڵکو وێنەکان خۆییان دەخزێننە ناو
تابلۆ و ڕەنگ وەردەگرن.
02:40
It quiets my mind.
42
160354
1627
02:42
I don't perceive what I'm drawing
43
162437
1807
02:44
as ice or water.
44
164268
1373
هەر کاتێک تابلۆکە تەواو بوو،
02:45
Instead, the image is stripped down
45
165665
2462
دەتوانم هەست بە یەککبوونی تابلۆکە بکەم،
02:48
to its most basic form of color and shape.
46
168151
3689
وەک شاخەبەفرێک کە با ناو ئاوی بەستوو تێدەپەڕێت.
یان ئەو شەپۆڵانەی کە کەف دروست دەکەن.
02:52
Once the piece is complete,
47
172964
1342
02:54
I can finally experience the composition as a whole,
48
174330
3136
تێکڕایی کاتی پێویست بۆ کێشانی تابلۆیەکی لەم چەشنە،
02:57
as an iceberg floating through glassy water,
49
177490
2562
هەر وەک تێبینی دەکەن ١٠ چرکە دەخایەنێت.
03:00
or a wave cresting with foam.
50
180076
2690
(پێکەنین)
(چەپڵە ڕێزان)
03:03
On average, a piece this size takes me about,
51
183884
3922
لە ڕاستیدا نزیکە ٢٠٠ بۆ ٢٥٠ کاتژمێرم بۆ کێشانی وێنەیەکی لەم قەبارەیە پێویستە.
03:07
as you can see, 10 seconds.
52
187830
1690
03:09
(Laughter)
53
189544
1780
03:11
(Applause)
54
191348
3523
دەمێکە وێنە دەکێشم. لەیادم نیە لە کەیەوە وێنە دەکێشم.
دایکم هونەرمەند بوو، بۆیە پێداویستەکانی،
03:15
Really, more like 200 hours, 250 hours for something that size.
55
195336
4456
وێنەکێشان لە گشت سوچێکی ماڵمان بەردەست بوو.
خۆشەویستی وێنەگرتن دایکمی
03:19
But I've been drawing ever since I could hold a crayon, really.
56
199816
2982
بۆ ناوچەی دوورەدەست و نامۆیەکان برد.
03:22
My mom was an artist, and growing up,
57
202822
1913
03:24
we always had art supplies all over the house.
58
204759
2486
بەخت یاوەری من و خێزانەکەم بوو
03:27
My mother's love of photography
59
207269
2553
کە توانیمان پاڵپشتی و هاوسەفەری دایکم بکەین.
03:29
propelled her to the most remote regions of the earth,
60
209846
3535
لە باکوری ئافریقا سواری پشتی حوشتر بووین
03:33
and my family and I were fortunate enough
61
213405
2406
لە جەمسەری باکوریش سواری گالیسکەی سەگەکان بوون.
03:35
to join and support her on these adventures.
62
215835
2701
لە مانگی ٨ ی ٢٠١٢ ڕێبەری یەکەم گەشتم کرد،
03:39
We rode camels in Northern Africa
63
219139
2708
03:41
and mushed on dog sleds near the North Pole.
64
221871
3047
دەستەیەک لە نووسەر و پسپۆڕەکانم بەرەو باکوری گرینلاند ڕینمایی کرد.
03:45
In August of 2012, I led my first expedition,
65
225871
4196
بڕیار بوو دایکم سەرپەرشتی ئەم گەشتە بکات،
03:50
taking a group of artists and scholars up the northwest coast of Greenland.
66
230091
4514
لە کاتی ئامادەکاری گەشتەکە بووین
کاتێک دەمانویست بەیەکەوە گەشت بکەین،
کاتێک دایکم بووە قوربانی شێرپەنجەی مێشک.
03:56
My mother was originally supposed to lead this trip.
67
236232
2890
03:59
She and I were in the early stages of planning,
68
239146
2715
شێرپەنجەکە بەخێرایی لە جەستە و مێشکی بڵاوبووەوە،
04:01
as we had intended to go together,
69
241885
2562
تا دوای شەش مانگ گیانی سپارد.
04:04
when she fell victim to a brain tumor.
70
244471
2675
لە ماوەیی نەخۆشیدا، دایکم،
04:07
The cancer quickly took over her body and mind,
71
247812
3997
پابەندبوون و ویستی ئەنجامدانی گەشتەکەی کەم نەبووەوە و بۆیە پەیمان دا
04:11
and she passed away six months later.
72
251833
2547
ئامادەکاریەکان تەواو بکەم و گەشتەکە ئەنجام بدەم.
04:15
During the months of her illness, though,
73
255110
1985
خۆشەویستی دایکم بۆ جەمسەری باکور
04:17
her dedication to the expedition never wavered, and I made a promise
74
257119
5500
لەگەشتەکەماندا ڕەنگی دابووەوە.
04:22
to carry out her final journey.
75
262643
1865
هەستم بە هێزی
04:25
My mother's passion for the Arctic
76
265374
3143
ناسکی ئەم ناوچەیە دەکرد.
04:28
echoed through my experience in Greenland,
77
268541
3373
قەبارەی شاخەبەفرەکان
04:31
and I felt the power
78
271938
2976
خەمهێنەرە.
04:34
and the fragility of the landscape.
79
274938
2550
هەستم بە زیندووبوون، جووڵە و دەنگی سەهۆڵەکان
04:38
The sheer size of the icebergs
80
278738
2660
بە شێوازێک دەکرد کە پێشتر پێی ئاشنا نەبووم.
بیرۆکەی تابلۆکانم فراوانتر کرد
04:41
is humbling.
81
281422
1404
04:43
The ice fields are alive with movement and sound
82
283168
3423
تا هەست بە ئەو ترسە بکەن کە من ئەزموونم کرد،
04:46
in a way that I never expected.
83
286615
2137
هەرچەندە سەهۆڵەکان نایاب و بێ هاوتان
04:49
I expanded the scale of my compositions
84
289284
2248
04:51
to give you that same sense of awe that I experienced.
85
291556
4761
بەڵام لە ژێر هەڕەشەن.
لە بەلەمەکانمانەوە،
هەستم بە ئارەقەی شاخەبەفرەکان لە ژێر گەرمایی ناوەختی خۆر دەکرد.
04:57
Yet, while the grandeur of the ice is evident,
86
297021
3695
05:00
so, too, is its vulnerability.
87
300740
1936
لە گەشتەکەماندا توانیمان چاومان بە ئینیوتەکان لە گرینلاند بکەوێت
05:03
From our boat,
88
303042
1215
05:04
I could see the ice sweating under the unseasonably warm sun.
89
304281
5364
کە دووچاری تەنگوچەڵەمەی تاقەتپڕوکێن دەبنەوە.
دانیشتوانی ناوچەکە سەبارەت بە دەریا بەستوەکانی ناوچەکە قسەیان بۆ کردم
05:10
We had a chance to visit many of the Inuit communities in Greenland
90
310940
3563
کە تواونەتەوە و نەماون.
05:14
that now face huge challenges.
91
314527
2830
بەبێ سەهۆڵ، ڕاوکردن و ناوچەی دروێنەیان
05:17
The locals spoke to me of vast areas of sea ice
92
317381
3316
سنوردار دەکات، کە ئەمەش
مانەوە و ژیانیان دەخاتە مەترسی لەناوچوون.
05:20
that are no longer freezing over as they once did.
93
320721
2686
05:23
And without ice, their hunting and harvesting grounds
94
323431
3078
توانەوەی بەستەڵەکەکانی گرینلاند
05:26
are severely diminished,
95
326533
1762
یەکێک لە هۆکارە هەر کاریگەرەکانی بەرزبوونەوەی ئاستی ئاوی زەریاکانن،
05:28
threatening their way of life and survival.
96
328319
2841
کە دەبێتە هۆی ژێرئاوکەوتنی
05:32
The melting glaciers in Greenland
97
332616
1895
دورگە نزمەکانی سەر ڕووی زەوی.
05:34
are one of the largest contributing factors to rising sea levels,
98
334535
4344
یەک ساڵ دوای گەشتەکەی گرینلاند، سەردانی ماڵدیڤم کرد،
05:38
which have already begun to drown
99
338903
2116
ماڵدیڤ خاوەنی نزمترین و دەشتەکیترین خاکە.
05:41
some of our world's lowest-lying islands.
100
341043
2830
05:44
One year after my trip to Greenland, I visited the Maldives,
101
344942
3516
لە ماوەی مانەوەم، وێنەی هەمەچەشنم
بۆ تابلۆ نوێیەکەم کۆکردەوە:
05:49
the lowest and flattest country in the entire world.
102
349145
3207
کێشانی تابلۆی گەیشتنی شەپۆڵەکان بۆ کەناراوی گەلێک
05:52
While I was there, I collected images and inspiration
103
352752
4033
کە لە کۆتایی ئەم سەدەیە ژێر ئاو دەکەون.
05:56
for a new body of work:
104
356809
1701
05:59
drawings of waves lapping on the coast of a nation
105
359072
4033
ڕۆژانە کێشەی تاقەتپڕوکێن لە ئاستی
06:03
that could be entirely underwater within this century.
106
363129
4154
تاکەکەسی و جیهانی دێنە پێش.
کاتێک لە گرینلاند بووم،
06:09
Devastating events happen every day
107
369484
3543
خۆڵەمێشی پاشماوەی دایکمم بەسەر سەهۆڵە تواوەکان پڕژاند.
06:13
on scales both global and personal.
108
373051
3248
ئێستا ئەو بەشێکە لە ناوچەیەک کە عاشقی بوو،
06:16
When I was in Greenland,
109
376844
1263
06:18
I scattered my mother's ashes amidst the melting ice.
110
378131
3914
هەرچەندە ئێستا شێوەی دەگۆڕێت و ناوچەی جیاواز دروست دەکەن.
06:22
Now she remains a part of the landscape she loved so much,
111
382743
5087
یەکێک لە کارامەییەکانی کە لە دایکمەوە بۆم ماوەتەوە:
06:27
even as it, too, passes and takes on new form.
112
387854
4087
کارامەیی تیشک خستنە سەر شتە ئەرێنەییەکان
لە جێگەی شتە نەرێنیەکانە.
تابلۆکانم ئەو شتە جوانانە دەخەنە ڕوو کە لەوانەیە لە دەستمان بچێت.
06:33
Among the many gifts my mother gave me
113
393095
2768
06:35
was the ability to focus on the positive,
114
395887
3000
06:38
rather than the negative.
115
398911
1523
هیوادارم وەک تۆمارێکی شتە جوانە لە ناوچووەکان بن،
06:41
My drawings celebrate the beauty of what we all stand to lose.
116
401083
6081
گۆڕان و ئاواتی کۆمەڵگەکان تۆمار بکات و هانی خەڵک و بریار لەدەستان بدات
06:47
I hope they can serve as records of sublime landscapes in flux,
117
407845
5794
بۆ ئەوەی کارێک بۆ داهاتوومان بکەن.
سوپاس.
06:53
documenting the transition and inspiring our global community
118
413663
4622
(چەپڵەڕێزان)
06:58
to take action for the future.
119
418309
2118
07:01
Thank you.
120
421102
1207
07:02
(Applause)
121
422333
10645
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7