Drawings that show the beauty and fragility of Earth | Zaria Forman

299,221 views ・ 2016-06-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:12
I consider it my life's mission
0
12634
3219
ئامانجی ژیانمە مەترسیەکانی
00:15
to convey the urgency of climate change through my work.
1
15877
3638
گۆڕانی ئاو و هەوا لە ڕێگەی هونەرەکەم بخەمە بەر دیدی خەڵک.
00:19
I've traveled north to the Arctic to the capture the unfolding story
2
19961
3741
سەردانی جەمسەری باکورم کرد تا زانیاری سەبارەت بە چیرۆکی باس نەکراوی
00:23
of polar melt,
3
23726
1479
توانەوەی سەهۆڵی جەمسەر بەدەست بهێنم،
00:25
and south to the Equator to document the subsequent rising seas.
4
25229
3912
و سەردانی ناوچە کەمەرییەکانم کرد تا بەرزبوونەوەی ئاستی ئاوی دەریا ببینم.
00:29
Most recently, I visited the icy coast of Greenland
5
29903
3690
لە ماوەی ڕابردوو سەردانی گرینلاندم کرد.
00:33
and the low-lying islands of the Maldives,
6
33617
2866
و زەویە نزمەکانی ماڵدیڤ،
00:36
connecting two seemingly disparate but equally endangered
7
36507
4477
بۆ بەیەکەوە بەستنەوەی کۆمەڵە پێشهاتێکی گۆڕانی ئاو و هەوای هاوچەشن
00:41
parts of our planet.
8
41008
1467
لە سەرانسەری گۆیی زەوی.
00:43
My drawings explore moments of transition, turbulence
9
43504
6043
تابلۆکانم چیرۆکی گواستنەوە، کێشە
00:49
and tranquility in the landscape,
10
49571
2714
و ئارامی ئەم ناوچانە باس دەکەن،
00:52
allowing viewers to emotionally connect
11
52309
3482
ڕێگە بە بینەر دەدەن تا بە پەرۆشەوە پەیوەست بێت
00:55
with a place you might never have the chance to visit.
12
55815
2715
بە شوێنێک کە لەوانەیە تا ئێستا سەردانی نەکردبێت.
00:59
I choose to convey the beauty as opposed to the devastation.
13
59185
4394
من بڕیارمداوە لە ڕیگەی هونەرەکەمەوە لە جێگەی کاوڵکاری جوانی بگوازمەوە.
01:04
If you can experience the sublimity of these landscapes,
14
64230
4432
گەر تۆ هەست بە ناوازەیی ئەم ناوچەیە بکەیت
01:08
perhaps you'll be inspired to protect and preserve them.
15
68686
3613
لەوانەیە هەوڵ بدەیت بیپارێزیت.
01:13
Behavioral psychology tells us that we take action
16
73545
3367
دەروناسی هەڵسوکەت پێمان دەڵێن: هەڵسکەوت و کاردانەوەمان لەسەر
01:16
and make decisions based on our emotions above all else.
17
76936
4126
بنەمایی هەست و سۆزمان بنیاتنراوە.
01:21
And studies have shown that art impacts our emotions
18
81497
3436
توێژینەوەکان سەلماندوویانە کە هونەر لە هەواڵی ترسهێنەر کاریگەرترە
01:24
more effectively than a scary news report.
19
84957
3327
لەسەر هەستمان.
01:29
Experts predict ice-free Arctic summers
20
89193
3444
زانایان پێشبنی دەکەن تا 2020 هاوین لە
01:32
as early as 2020.
21
92661
2502
جەمسەری باکور بەبی سەهۆڵ بێت.
01:35
And sea levels are likely to rise between two and ten feet
22
95521
4167
ئاستی بەزبوونەی ئاوی زەریاکان لە نێوان ٦٠ سم بۆ ٣ مەتر بێت
01:39
by century's end.
23
99712
1326
تا کۆتایی ئەم سەدەیە.
01:42
I have dedicated my career to illuminating these projections
24
102364
4676
تەوای ئیشەکانم بۆ خستنەڕووی ئەم کێشەیە تەرخان کردووە
01:47
with an accessible medium,
25
107064
2064
لە ڕێگەی ئامرازێکەوە،
01:49
one that moves us in a way that statistics may not.
26
109152
4454
کە کاریگەرییان لە ئامار و هەواڵەکان زیاترە.
پڕۆسەی بەرهەمهێنانی ئەم تابلۆیانە بە گەشت کردن بۆ ئەم ناوچانەی
01:54
My process begins with traveling to the places
27
114684
2679
01:57
at the forefront of climate change.
28
117387
2299
کە لەژێر کاریگەری گۆڕانکاریەکانی ئاو و هەوان دەست پێدەکەن.
01:59
On-site, I take thousands of photographs.
29
119710
2962
کە دەگەمە ئەم ناوچانە هەزاران وێنە دەچرکێنم.
02:02
Back in the studio,
30
122696
1243
کاتێ دەگەڕێمەوە گەلەریەکەم،
02:03
I work from both my memory of the experience and the photographs
31
123963
4260
سود لە یادەوەری و وێنەکانم وەردەگرم
02:08
to create very large-scale compositions,
32
128247
2255
بۆ کێشانی تابلۆیەکی گەورە،
02:10
sometimes over 10 feet wide.
33
130526
2140
کە جار هەیە ٣ مەتر پانە.
02:13
I draw with soft pastel, which is dry like charcoal, but colors.
34
133412
4492
پاستێلی وشک و خەڵوزبەکاردێنم بەڵام ڕەنگاوڕەنگ.
02:18
I consider my work drawings but others call them painting.
35
138456
3298
من پێم وایە کارەکانی من نیگارن بەڵام خەڵک دەڵێن تابلۆن.
02:22
I cringe, though, when I'm referred to as a "finger painter."
36
142203
4021
دەپەشۆکێم کاتێک وەک وێنەکێشی پەنجەیی ناوزەندم دەکەن.
02:26
(Laughter)
37
146248
1118
(پێکەنین)
02:27
But I don't use any tools
38
147390
2305
بۆ وێنەکێشان هیچ ئامرازێک
02:29
and I have always used my fingers and palms
39
149719
2477
جگە لە پەنجەکانم و و ناوپەلم
02:32
to manipulate the pigment on the paper.
40
152220
2426
بەکار ناهێنم.
02:35
Drawing is a form of meditation for me.
41
155990
3586
وێنەکێشان گەشتێکی روحیە.
02:40
It quiets my mind.
42
160354
1627
ئارامی بە مێشکم دەبەخشێت.
02:42
I don't perceive what I'm drawing
43
162437
1807
وێنەکان وەک ئاو و سەهۆڵ
02:44
as ice or water.
44
164268
1373
لە یادەوەریم ناپارێزم.
02:45
Instead, the image is stripped down
45
165665
2462
بەڵکو وێنەکان خۆییان دەخزێننە ناو
02:48
to its most basic form of color and shape.
46
168151
3689
تابلۆ و ڕەنگ وەردەگرن.
02:52
Once the piece is complete,
47
172964
1342
هەر کاتێک تابلۆکە تەواو بوو،
02:54
I can finally experience the composition as a whole,
48
174330
3136
دەتوانم هەست بە یەککبوونی تابلۆکە بکەم،
02:57
as an iceberg floating through glassy water,
49
177490
2562
وەک شاخەبەفرێک کە با ناو ئاوی بەستوو تێدەپەڕێت.
03:00
or a wave cresting with foam.
50
180076
2690
یان ئەو شەپۆڵانەی کە کەف دروست دەکەن.
03:03
On average, a piece this size takes me about,
51
183884
3922
تێکڕایی کاتی پێویست بۆ کێشانی تابلۆیەکی لەم چەشنە،
03:07
as you can see, 10 seconds.
52
187830
1690
هەر وەک تێبینی دەکەن ١٠ چرکە دەخایەنێت.
03:09
(Laughter)
53
189544
1780
(پێکەنین)
03:11
(Applause)
54
191348
3523
(چەپڵە ڕێزان)
03:15
Really, more like 200 hours, 250 hours for something that size.
55
195336
4456
لە ڕاستیدا نزیکە ٢٠٠ بۆ ٢٥٠ کاتژمێرم بۆ کێشانی وێنەیەکی لەم قەبارەیە پێویستە.
03:19
But I've been drawing ever since I could hold a crayon, really.
56
199816
2982
دەمێکە وێنە دەکێشم. لەیادم نیە لە کەیەوە وێنە دەکێشم.
03:22
My mom was an artist, and growing up,
57
202822
1913
دایکم هونەرمەند بوو، بۆیە پێداویستەکانی،
03:24
we always had art supplies all over the house.
58
204759
2486
وێنەکێشان لە گشت سوچێکی ماڵمان بەردەست بوو.
03:27
My mother's love of photography
59
207269
2553
خۆشەویستی وێنەگرتن دایکمی
03:29
propelled her to the most remote regions of the earth,
60
209846
3535
بۆ ناوچەی دوورەدەست و نامۆیەکان برد.
03:33
and my family and I were fortunate enough
61
213405
2406
بەخت یاوەری من و خێزانەکەم بوو
03:35
to join and support her on these adventures.
62
215835
2701
کە توانیمان پاڵپشتی و هاوسەفەری دایکم بکەین.
03:39
We rode camels in Northern Africa
63
219139
2708
لە باکوری ئافریقا سواری پشتی حوشتر بووین
03:41
and mushed on dog sleds near the North Pole.
64
221871
3047
لە جەمسەری باکوریش سواری گالیسکەی سەگەکان بوون.
03:45
In August of 2012, I led my first expedition,
65
225871
4196
لە مانگی ٨ ی ٢٠١٢ ڕێبەری یەکەم گەشتم کرد،
03:50
taking a group of artists and scholars up the northwest coast of Greenland.
66
230091
4514
دەستەیەک لە نووسەر و پسپۆڕەکانم بەرەو باکوری گرینلاند ڕینمایی کرد.
03:56
My mother was originally supposed to lead this trip.
67
236232
2890
بڕیار بوو دایکم سەرپەرشتی ئەم گەشتە بکات،
03:59
She and I were in the early stages of planning,
68
239146
2715
لە کاتی ئامادەکاری گەشتەکە بووین
04:01
as we had intended to go together,
69
241885
2562
کاتێک دەمانویست بەیەکەوە گەشت بکەین،
04:04
when she fell victim to a brain tumor.
70
244471
2675
کاتێک دایکم بووە قوربانی شێرپەنجەی مێشک.
04:07
The cancer quickly took over her body and mind,
71
247812
3997
شێرپەنجەکە بەخێرایی لە جەستە و مێشکی بڵاوبووەوە،
04:11
and she passed away six months later.
72
251833
2547
تا دوای شەش مانگ گیانی سپارد.
04:15
During the months of her illness, though,
73
255110
1985
لە ماوەیی نەخۆشیدا، دایکم،
04:17
her dedication to the expedition never wavered, and I made a promise
74
257119
5500
پابەندبوون و ویستی ئەنجامدانی گەشتەکەی کەم نەبووەوە و بۆیە پەیمان دا
04:22
to carry out her final journey.
75
262643
1865
ئامادەکاریەکان تەواو بکەم و گەشتەکە ئەنجام بدەم.
04:25
My mother's passion for the Arctic
76
265374
3143
خۆشەویستی دایکم بۆ جەمسەری باکور
04:28
echoed through my experience in Greenland,
77
268541
3373
لەگەشتەکەماندا ڕەنگی دابووەوە.
04:31
and I felt the power
78
271938
2976
هەستم بە هێزی
04:34
and the fragility of the landscape.
79
274938
2550
ناسکی ئەم ناوچەیە دەکرد.
04:38
The sheer size of the icebergs
80
278738
2660
قەبارەی شاخەبەفرەکان
04:41
is humbling.
81
281422
1404
خەمهێنەرە.
04:43
The ice fields are alive with movement and sound
82
283168
3423
هەستم بە زیندووبوون، جووڵە و دەنگی سەهۆڵەکان
04:46
in a way that I never expected.
83
286615
2137
بە شێوازێک دەکرد کە پێشتر پێی ئاشنا نەبووم.
04:49
I expanded the scale of my compositions
84
289284
2248
بیرۆکەی تابلۆکانم فراوانتر کرد
04:51
to give you that same sense of awe that I experienced.
85
291556
4761
تا هەست بە ئەو ترسە بکەن کە من ئەزموونم کرد،
04:57
Yet, while the grandeur of the ice is evident,
86
297021
3695
هەرچەندە سەهۆڵەکان نایاب و بێ هاوتان
05:00
so, too, is its vulnerability.
87
300740
1936
بەڵام لە ژێر هەڕەشەن.
05:03
From our boat,
88
303042
1215
لە بەلەمەکانمانەوە،
05:04
I could see the ice sweating under the unseasonably warm sun.
89
304281
5364
هەستم بە ئارەقەی شاخەبەفرەکان لە ژێر گەرمایی ناوەختی خۆر دەکرد.
05:10
We had a chance to visit many of the Inuit communities in Greenland
90
310940
3563
لە گەشتەکەماندا توانیمان چاومان بە ئینیوتەکان لە گرینلاند بکەوێت
05:14
that now face huge challenges.
91
314527
2830
کە دووچاری تەنگوچەڵەمەی تاقەتپڕوکێن دەبنەوە.
05:17
The locals spoke to me of vast areas of sea ice
92
317381
3316
دانیشتوانی ناوچەکە سەبارەت بە دەریا بەستوەکانی ناوچەکە قسەیان بۆ کردم
05:20
that are no longer freezing over as they once did.
93
320721
2686
کە تواونەتەوە و نەماون.
05:23
And without ice, their hunting and harvesting grounds
94
323431
3078
بەبێ سەهۆڵ، ڕاوکردن و ناوچەی دروێنەیان
05:26
are severely diminished,
95
326533
1762
سنوردار دەکات، کە ئەمەش
05:28
threatening their way of life and survival.
96
328319
2841
مانەوە و ژیانیان دەخاتە مەترسی لەناوچوون.
05:32
The melting glaciers in Greenland
97
332616
1895
توانەوەی بەستەڵەکەکانی گرینلاند
05:34
are one of the largest contributing factors to rising sea levels,
98
334535
4344
یەکێک لە هۆکارە هەر کاریگەرەکانی بەرزبوونەوەی ئاستی ئاوی زەریاکانن،
05:38
which have already begun to drown
99
338903
2116
کە دەبێتە هۆی ژێرئاوکەوتنی
05:41
some of our world's lowest-lying islands.
100
341043
2830
دورگە نزمەکانی سەر ڕووی زەوی.
05:44
One year after my trip to Greenland, I visited the Maldives,
101
344942
3516
یەک ساڵ دوای گەشتەکەی گرینلاند، سەردانی ماڵدیڤم کرد،
05:49
the lowest and flattest country in the entire world.
102
349145
3207
ماڵدیڤ خاوەنی نزمترین و دەشتەکیترین خاکە.
05:52
While I was there, I collected images and inspiration
103
352752
4033
لە ماوەی مانەوەم، وێنەی هەمەچەشنم
05:56
for a new body of work:
104
356809
1701
بۆ تابلۆ نوێیەکەم کۆکردەوە:
05:59
drawings of waves lapping on the coast of a nation
105
359072
4033
کێشانی تابلۆی گەیشتنی شەپۆڵەکان بۆ کەناراوی گەلێک
06:03
that could be entirely underwater within this century.
106
363129
4154
کە لە کۆتایی ئەم سەدەیە ژێر ئاو دەکەون.
06:09
Devastating events happen every day
107
369484
3543
ڕۆژانە کێشەی تاقەتپڕوکێن لە ئاستی
06:13
on scales both global and personal.
108
373051
3248
تاکەکەسی و جیهانی دێنە پێش.
06:16
When I was in Greenland,
109
376844
1263
کاتێک لە گرینلاند بووم،
06:18
I scattered my mother's ashes amidst the melting ice.
110
378131
3914
خۆڵەمێشی پاشماوەی دایکمم بەسەر سەهۆڵە تواوەکان پڕژاند.
06:22
Now she remains a part of the landscape she loved so much,
111
382743
5087
ئێستا ئەو بەشێکە لە ناوچەیەک کە عاشقی بوو،
06:27
even as it, too, passes and takes on new form.
112
387854
4087
هەرچەندە ئێستا شێوەی دەگۆڕێت و ناوچەی جیاواز دروست دەکەن.
06:33
Among the many gifts my mother gave me
113
393095
2768
یەکێک لە کارامەییەکانی کە لە دایکمەوە بۆم ماوەتەوە:
06:35
was the ability to focus on the positive,
114
395887
3000
کارامەیی تیشک خستنە سەر شتە ئەرێنەییەکان
06:38
rather than the negative.
115
398911
1523
لە جێگەی شتە نەرێنیەکانە.
06:41
My drawings celebrate the beauty of what we all stand to lose.
116
401083
6081
تابلۆکانم ئەو شتە جوانانە دەخەنە ڕوو کە لەوانەیە لە دەستمان بچێت.
06:47
I hope they can serve as records of sublime landscapes in flux,
117
407845
5794
هیوادارم وەک تۆمارێکی شتە جوانە لە ناوچووەکان بن،
06:53
documenting the transition and inspiring our global community
118
413663
4622
گۆڕان و ئاواتی کۆمەڵگەکان تۆمار بکات و هانی خەڵک و بریار لەدەستان بدات
06:58
to take action for the future.
119
418309
2118
بۆ ئەوەی کارێک بۆ داهاتوومان بکەن.
07:01
Thank you.
120
421102
1207
سوپاس.
07:02
(Applause)
121
422333
10645
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7