Mike Biddle: We can recycle plastic

123,068 views ・ 2011-10-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hind Aldakheelallah المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:15
I'm a garbage man.
0
15260
3000
أنا رجل نفايات
00:18
And you might find it interesting that I became a garbage man,
1
18260
3000
وقد تجدون كوني رجل نفايات أمرٌ مثير للإهتمام
00:21
because I absolutely hate waste.
2
21260
2000
لأنني أكره تماماً الهدر
00:23
I hope, within the next 10 minutes,
3
23260
3000
أتمنى خلال الـ 10 دقائق التالية
00:26
to change the way you think
4
26260
2000
أن أغير طريقة تفكيركم
00:28
about a lot of the stuff in your life.
5
28260
2000
عن كثير من الأشياء في حياتكم
00:30
And I'd like to start at the very beginning.
6
30260
2000
وأريد أن أبدأ من البداية
00:32
Think back when you were just a kid.
7
32260
2000
عد بتفكيرك إلى الوراء قليلاً عندما كنت طفلاً
00:34
How did look at the stuff in your life?
8
34260
2000
كيف كنت تنظر إلى الأشياء في حياتك؟
00:36
Perhaps it was like these toddler rules:
9
36260
4000
ربما كانت نظرتك مثل قواعد الأطفال هذه:
00:40
It's my stuff if I saw it first.
10
40260
3000
إنها ملكي لأنني رأيتها أولاً
00:43
The entire pile is my stuff if I'm building something.
11
43260
4000
الكومة كلها ملكي إذا كنت أبني شيئاً
00:47
The more stuff that's mine, the better.
12
47260
3000
كلما كانت أشيائي أكثر كلما كان أفضل
00:50
And of course, it's your stuff if it's broken.
13
50260
3000
وبالطبع إنها أشيائك إذا كانت محطمة
00:53
(Laughter)
14
53260
2000
(ضحك)
00:55
Well after spending about 20 years in the recycling industry,
15
55260
2000
بعد قضاء 20 سنة في صناعة إعادة التدوير
00:57
it's become pretty clear to me
16
57260
2000
أصبح واضحاً بالنسبة لي
00:59
that we don't necessarily leave these toddler rules behind
17
59260
2000
بأننا لا نترك بالضرورة قواعد الأطفال تلك وراءنا ولا نتجاوزها
01:01
as we develop into adults.
18
61260
2000
خلال نمونا إلى مرحلة البلوغ.
01:03
And let me tell you why I have that perspective.
19
63260
2000
ودعوني أخبركم لماذا أصبح لدي هذا المنظور
01:05
Because each and every day
20
65260
2000
لأنه في كل يوم
01:07
at our recycling plants around the world
21
67260
2000
في محطات التدوير لدينا في جميع أنحاء العالم
01:09
we handle about one million pounds
22
69260
3000
نتعامل مع نحو مليون رطل
01:12
of people's discarded stuff.
23
72260
2000
من الأشياء التي تخلص منها الناس
01:14
Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff,
24
74260
2000
مليون رطل يومياً تبدو كأشياء كثيرة جداً
01:16
but it's a tiny drop of the durable goods
25
76260
3000
لكنها قطرة صغيرة من الأشياء المعمرة
01:19
that are disposed each and every year around the world --
26
79260
2000
والتي يتم التخلص منها في كل سنة حول العالم
01:21
well less than one percent.
27
81260
2000
يعني تمثل قرابة واحد بالمئة
01:23
In fact, the United Nations estimates
28
83260
2000
في الواقع، تشير تقديرات الأمم المتحدة
01:25
that there's about 85 billion pounds a year
29
85260
2000
بأن هنالك حوالي 95 بليون رطل سنوياً
01:27
of electronics waste
30
87260
2000
من النفايات الالكترونية
01:29
that gets discarded around the world each and every year --
31
89260
2000
والتي يتم التخلص منها حول العالم في كل سنة
01:31
and that's one of the most rapidly growing parts of our waste stream.
32
91260
3000
وهذه واحدة من الأجزاء ذات النمو الأكثر والأسرع من نفاياتنا
01:34
And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth,
33
94260
3000
وإذا قمت برمي نفايات معمرة أخرى مثل السيارات وغيرها
01:37
that number well more than doubles.
34
97260
2000
سيزيد هذا الرقم إلى أكثر من الضعف
01:39
And of course, the more developed the country,
35
99260
2000
وبالطبع، كلما كانت الدولة متطورة أكثر
01:41
the bigger these mountains.
36
101260
2000
كلما زادت جبال النفايات
01:43
Now when you see these mountains,
37
103260
2000
والآن عندما ترى هذه الجبال
01:45
most people think of garbage.
38
105260
2000
أكثر الناس تراها على أنها مجرد نفايات
01:47
We see above-ground mines.
39
107260
2000
ولكن نحن نرى مناجم فوق الأرض
01:49
And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials
40
109260
3000
والسبب خلف رؤيتنا للمناجم هو أنه يوجد الكثير من المواد الخام ذات القيمة الكبيرة
01:52
that went into making all of this stuff in the first place.
41
112260
3000
والتي دخلت في تصنيع هذه الأشياء في الأساس
01:55
And it's becoming increasingly important
42
115260
2000
وقد أصبحت الحاجة ملحة بشكل كبير
01:57
that we figure out how to extract these raw materials
43
117260
3000
لإكتشاف طريقة نستطيع من خلالها استخلاص هذه المواد الخام
02:00
from these extremely complicated waste streams.
44
120260
3000
من سيل النفايات المعقد جداً
02:03
Because as we've heard all week at TED,
45
123260
2000
ولأننا كما سمعنا في تيد طوال الإسبوع
02:05
the world's getting to be a smaller place with more people in it
46
125260
3000
بأن العالم يصبح أصغر وأصغر بزيادة أعداد الناس فيه
02:08
who want more and more stuff.
47
128260
2000
تريد أشياء أكثر وأكثر
02:10
And of course, they want the toys and the tools
48
130260
3000
وبالطبع، هم يريدون الألعاب والأدوات
02:13
that many of us take for granted.
49
133260
2000
والتي تعتبر للكثير منا أمراً مفروغاً منه
02:15
And what goes into making those toys and tools
50
135260
3000
وما هي المواد التي تدخل في صنع هذه الألعاب والأدوات
02:18
that we use every single day?
51
138260
2000
والتي نستخدمها بشكل يومي؟
02:20
It's mostly many types of plastics and many types of metals.
52
140260
3000
هي في الغالب أنواع عديدة من البلاستيك والمعادن.
02:23
And the metals, we typically get
53
143260
3000
وهذه المعادن التي نحصل عليها عادة
02:26
from ore that we mine
54
146260
2000
من خام نستخرجه
02:28
in ever widening mines
55
148260
2000
من مناجم واسعة
02:30
and ever deepening mines around the world.
56
150260
2000
ومناجم عميقة في جميع أنحاء العالم
02:32
And the plastics, we get from oil,
57
152260
3000
والبلاستيك الذي نحصل عليه من النفط
02:35
which we go to more remote locations
58
155260
2000
والذي يجعلنا نذهب إلى أماكن بعيدة جدا
02:37
and drill ever deeper wells to extract.
59
157260
3000
ونحفر آبار عميقة جدا لاستخراجه
02:40
And these practices have
60
160260
2000
وهذه الممارسات تترتب عليها
02:42
significant economic and environmental implications
61
162260
3000
آثار اقتصادية وبيئية هامة
02:45
that we're already starting to see today.
62
165260
3000
والتي بدأنا نراها بالفعل اليوم
02:48
The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff
63
168260
3000
والخبر السار هو أننا بدأنا بإستعادة مواد من الأشياء المنتهية الصلاحية لدينا
02:51
and starting to recycle our end-of-life stuff,
64
171260
2000
وبدأنا بإعادة تدوير تلك الأشياء
02:53
particularly in regions of the world like here in Europe
65
173260
3000
خاصة في مناطق من العالم مثل هنا في أوروبا
02:56
that have recycling policies in place
66
176260
3000
والتي تمتلك سياسات إعادة تدوير معمول بها
02:59
that require that this stuff be recycled
67
179260
2000
والتي تتطلب إعادة تدوير هذه الأشياء
03:01
in a responsible manner.
68
181260
2000
بطريقة مسئولة
03:03
Most of what's extracted from our end-of-life stuff,
69
183260
2000
وغالبية المستخلص من أشياءنا منتهية الصلاحية
03:05
if it makes it to a recycler, are the metals.
70
185260
3000
تلك التي تصل إلى مرحلة إعادة التدوير هي المعادن
03:08
To put that in perspective --
71
188260
2000
ولوضع هذا في منظور
03:10
and I'm using steel as a proxy here for metals,
72
190260
2000
وسأستخدم الفولاذ هنا نيابة عن المعادن
03:12
because it's the most common metal --
73
192260
2000
لأنه المعدن الأكثر شيوعاً
03:14
if your stuff makes it to a recycler,
74
194260
2000
في حال وصلت أشياءك إلى مركز إعادة تدوير
03:16
probably over 90 percent of the metals
75
196260
2000
من المحتمل أن أكثر من 90% من المعادن
03:18
are going to be recovered and reused for another purpose.
76
198260
3000
ستسترجع وتستخدم في شيء آخر
03:21
Plastics are a whole other story:
77
201260
2000
ولكن البلاستيك هو حالة أخرى تماماً
03:23
well less than 10 percent are recovered.
78
203260
2000
فيتم إسترجاع أقل من 10%
03:25
In fact, it's more like five percent.
79
205260
2000
في الواقع، إنه أقرب إلى 5%
03:27
Most of it's incinerated or landfilled.
80
207260
2000
أكثرها يتم حرقها أو طمرها
03:29
Now most people think that's because plastics are a throw-away material,
81
209260
2000
والآن أكثر الناس تعتقد أن هذا بسبب كون البلاستيك مادة ترمى
03:31
have very little value.
82
211260
2000
وأنها ذات أهمية قليلة
03:33
But actually, plastics are several times more valuable than steel.
83
213260
3000
ولكن في الحقيقة، البلاستيك أكثر أهمية من الفولاذ بعدة مراحل
03:36
And there's more plastics produced and consumed
84
216260
2000
وهناك الكثير من البلاستيك الذي يتم إنتاجه واستخدامه
03:38
around the world on a volume basis
85
218260
2000
حول العالم على أكثر " حجمياً "
03:40
every year than steel.
86
220260
2000
من الفولاذ في كل سنه
03:42
So why is such a plentiful and valuable material
87
222260
3000
فلماذا مثل هذه المادة الوفيرة والقيمة
03:45
not recovered at anywhere near the rate
88
225260
2000
لا تسترد بأي شكل بالقرب من معدل
03:47
of the less valuable material?
89
227260
2000
استرجاع المواد الأقل قيمة؟
03:49
Well it's predominantly because
90
229260
2000
وهذا بالغالب بسبب
03:51
metals are very easy to recycle
91
231260
2000
أن إعادة تدوير المعادن سهل جداً وأيضاً فصلها
03:53
from other materials and from one another.
92
233260
2000
عن الأشياء الأخرى وعن بعضها البعض
03:55
They have very different densities.
93
235260
2000
فلديهم كثافة مختلفة جداً
03:57
They have different electrical and magnetic properties.
94
237260
2000
ولديهم خصائص إلكترونية ومغناطيسية مختلفة
03:59
And they even have different colors.
95
239260
2000
ولديهم كذلك ألوان مختلفة
04:01
So it's very easy for either humans or machines
96
241260
3000
ولذلك كان من السهل جداً للإنسان أو الآلات
04:04
to separate these metals
97
244260
2000
أن يقوموا بفصل هذه المعادن
04:06
from one another and from other materials.
98
246260
2000
عن بعضها البعض وعن المواد الأخرى
04:08
Plastics have overlapping densities over a very narrow range.
99
248260
4000
ولكن أنواع البلاستيك لديها كثافة تتداخل مع بعضها البعض على نطاق ضيق جداً
04:12
They have either identical or very similar
100
252260
2000
ولديهم إما متطابقة أو متشابهة جداً
04:14
electrical and magnetic properties.
101
254260
2000
خصائص الكترونية ومغناطيسية
04:16
And any plastic can be any color,
102
256260
2000
وأيضاً اي بلاستيك يمكن أن يمتلك أي لون
04:18
as you probably well know.
103
258260
2000
كما تعرفون جيدا
04:20
So the traditional ways of separating materials
104
260260
2000
ولذلك فإن الطريقة الإعتيادية لفصل المواد
04:22
just simply don't work for plastics.
105
262260
3000
غير مجدية مع المواد البلاستيكية ببساطة
04:26
Another consequence of metals being so easy to recycle by humans
106
266260
3000
ونتيجة أخرى لكون المعادن سهلة إعادة التدوير جداً من قبل الإنسان
04:29
is that a lot of our stuff from the developed world --
107
269260
3000
هي أن كثير من أشياءنا في العالم المتطور
04:32
and sadly to say, particularly from the United States,
108
272260
3000
ويحزنني القول خاصة في الولايات المتحدة
04:35
where we don't have any recycling policies in place like here in Europe --
109
275260
3000
حيث لا يوجد لدينا سياسات إعادة تدوير تعمل بشكل فعّال كما هو الحال هنا في أوروبا
04:38
finds its way to developing countries
110
278260
2000
تجد طريقها إلى الدول الناشئة
04:40
for low-cost recycling.
111
280260
3000
لعمليات إعادة تدوير رخيصة
04:43
People, for as little as a dollar a day, pick through our stuff.
112
283260
3000
حيث يقوم الناس بالنبش في أشياءنا مقابل أقل من دولار يومياً
04:46
They extract what they can, which is mostly the metals --
113
286260
2000
فيقومون باستخراج ما يمكنهم استخراجه ويكون ذلك غالبا من المعادن
04:48
circuit boards and so forth --
114
288260
2000
لوح الدارات وما إلى ذلك
04:50
and they leave behind mostly what they can't recover,
115
290260
2000
ويتركون وراءهم في الغالب ما لا يمكنهم اصلاحه
04:52
which is, again, mostly the plastics.
116
292260
3000
وهو في الغالب البلاستيك
04:55
Or they burn the plastics to get to the metals
117
295260
3000
أو يقومون بإحراق البلاستيك للوصول إلى المعادن
04:58
in burn houses like you see here.
118
298260
2000
في منازل حرق كما ترون هنا
05:00
And they extract the metals by hand.
119
300260
3000
ويقومون بفصل المعادن بيديهم
05:04
Now while this may be the low-economic-cost solution,
120
304260
3000
في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة
05:07
this is certainly not the low-environmental
121
307260
2000
فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً
05:09
or human health-and-safety solution.
122
309260
3000
أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان
05:12
I call this environmental arbitrage.
123
312260
3000
أسمي هذا موازنة بيئية
05:15
And it's not fair, it's not safe
124
315260
3000
وهو ليس حل عدل ولا آمن
05:18
and it's not sustainable.
125
318260
2000
وأيضاً ليس مستدام
05:21
Now because the plastics are so plentiful --
126
321260
2000
والآن بما أن البلاستيك وفير جداً
05:23
and by the way,
127
323260
2000
وبالمناسبة
05:25
those other methods don't lead to the recovery of plastics, obviously --
128
325260
2000
تلك الطرق الأخرى لا تسترد البلاستيك كما هو واضح
05:27
but people do try to recover the plastics.
129
327260
2000
ولكن الناس يحاولون إسترداده
05:29
This is just one example.
130
329260
2000
وهذا مثال واحد فقط
05:31
This is a photo I took standing on the rooftops
131
331260
2000
هذه صورة إلتقطتها حينما كنت واقفاً على سطح أحد المنازل
05:33
of one of the largest slums in the world in Mumbai, India.
132
333260
3000
لواحدة من أكبر الأحياء الفقيرة في العالم في مدينة بومباي بالهند
05:36
They store the plastics on the roofs.
133
336260
2000
فهم يخزنون البلاستيك على السطوح
05:38
They bring them below those roofs into small workshops like these,
134
338260
3000
ويجلبونها للأسفل لورش صغيرة كهذه
05:41
and people try very hard to separate the plastics,
135
341260
3000
ويحاول الناس جاهدون فصل البلاستيك
05:44
by color, by shape, by feel,
136
344260
2000
على حسب اللون والشكل والملمس
05:46
by any technique they can.
137
346260
2000
بأي طريقة يستطيعون
05:48
And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique
138
348260
2000
وفي بعض الأحيان يلجأون إلى تقنية "الحرق والشم"
05:50
where they'll burn the plastic and smell the fumes
139
350260
2000
حيث يقومون بحرق البلاستيك وشم الدخان
05:52
to try to determine the type of plastic.
140
352260
3000
في محاولة لتحديد نوع البلاستيك
05:55
None of these techniques result in any amount of recycling
141
355260
3000
ولا ينتج عن أي تقنية من هذه التقنيات أي قدر من إعادة التدوير
05:58
in any significant way.
142
358260
2000
بأي طريقة تذكر
06:00
And by the way,
143
360260
2000
على فكرة
06:02
please don't try this technique at home.
144
362260
2000
رجاءا لا تجربوا هذه التقنية في منازلكم
06:04
So what are we to do about this space-age material,
145
364260
3000
فإذاً ما الذي يمكننا فعله تجاه هذه المواد المعمرة
06:07
at least what we used to call a space-aged material, these plastics?
146
367260
3000
أو على الأقل ما كنا نسميه المواد المعمرة ، هذه المواد البلاستيكية؟
06:10
Well I certainly believe that it's far too valuable and far too abundant
147
370260
3000
حسناً أنا اؤمن بكل تأكيد بأنها ذات قيمة كبيرة جداً ووفيرة جدا
06:13
to keep putting back in the ground
148
373260
2000
من أن نستمر بإرجاعها إلى الأرض
06:15
or certainly send up in smoke.
149
375260
2000
أو أن نرسلها إلى أعلى بالدخان
06:17
So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around,
150
377260
3000
قمت قبل قرابة الـ 20 سنة بالبدء في مرأبي بترقيع الأشياء
06:20
trying to figure out how to separate
151
380260
2000
محاولاً بجهد لمعرفة كيفية فصل
06:22
these very similar materials from each other,
152
382260
2000
هذه المواد المتشابهة جداً
06:24
and eventually enlisted a lot of my friends,
153
384260
3000
وبالنهاية قمت بتوظيف الكثير من أصدقائي
06:27
in the mining world actually, and in the plastics world,
154
387260
3000
في عالم التنقيب وفي عالم البلاستيك
06:30
and we started going around to mining laboratories around the world.
155
390260
3000
وبدأنا بالإلتفاف حول مختبرات التنقيب في جميع أنحاء العالم
06:33
Because after all, we're doing above-ground mining.
156
393260
3000
وذلك لأننا في النهاية نقوم بالتنقيب فوق الأرض
06:36
And we eventually broke the code.
157
396260
2000
وفي النهاية قمنا بفك الشفرة
06:38
This is the last frontier of recycling.
158
398260
2000
هذه هي الحدود الأخيرة لإعادة التدوير
06:40
It's the last major material
159
400260
2000
إنها المادة الرئيسية الأخيرة
06:42
to be recovered in any significant amount on the Earth.
160
402260
2000
لإستعادتها بأي كمية تذكر على الأرض
06:44
And we finally figured out how to do it.
161
404260
2000
واستطعنا أخيراً أكتشاف كيفية فعل ذلك
06:46
And in the process, we started recreating
162
406260
2000
وخلال هذه العملية بدأنا في إعادة
06:48
how the plastics industry makes plastics.
163
408260
2000
كيفية قيام مصانع البلاستيك بصنع البلاستيك
06:50
The traditional way to make plastics
164
410260
2000
الطريقة التقليدية لصنع البلاستيك
06:52
is with oil or petrochemicals.
165
412260
2000
هي بإستخدام النفط أو البتروكيماويات
06:54
You breakdown the molecules, you recombine them in very specific ways,
166
414260
3000
حيث تقوم بتفكيك الجزيئات وإعادة تركيبها بطريقة محددة للغاية
06:57
to make all the wonderful plastics that we enjoy each and every day.
167
417260
3000
لصنع كل هذا البلاستيك الرائع الذي نتمتع به في كل يوم
07:00
We said, there's got to be a more sustainable way to make plastics.
168
420260
3000
فقلنا لا بد أن يكون هناك طريقة محتملة لصنع البلاستيك
07:03
And not just sustainable from an environmental standpoint,
169
423260
3000
ليس فقط محتملة من ناحية البيئة فقط
07:06
sustainable from an economic standpoint as well.
170
426260
3000
ولكن من ناحية إقتصادية أيضاً
07:09
Well a good place to start is with waste.
171
429260
2000
وأفضل طريقة للبدء هي النفايات
07:11
It certainly doesn't cost as much as oil,
172
431260
2000
والتي بالتأكيد لا تكلف بقدر النفط
07:13
and it's plentiful,
173
433260
2000
وهي وفيرة أيضا
07:15
as I hope that you've been able to see from the photographs.
174
435260
2000
وأتمنى أنكم استطعتوا أن تروا ذلك من خلال الصور
07:17
And because we're not breaking down the plastic into molecules
175
437260
2000
ولأننا لن نقوم بتفكيك البلاستيك إلى جزيئات
07:19
and recombining them,
176
439260
2000
ونعيد تركيبها
07:21
we're using a mining approach to extract the materials.
177
441260
3000
سنستخدم نهج التنقيب لإستخراج المواد
07:24
We have significantly lower capital costs
178
444260
2000
نحن نملك تكاليف رأسمالية منخفضة بشكل واضح
07:26
in our plant equipment.
179
446260
2000
في معدات محطتنا
07:28
We have enormous energy savings.
180
448260
2000
كما لدينا توفير هائل للطاقة
07:30
I don't know how many other projects on the planet right now
181
450260
2000
لا أعلم كم من المشاريع الأخرى في العالم الآن
07:32
can save 80 to 90 percent of the energy
182
452260
3000
والتي تستطيع أن توفر من 80 إلى 90 بالمية من الطاقة
07:35
compared to making something the traditional way.
183
455260
2000
مقارنة بصناعة شيء بالطريقة التقليدية
07:37
And instead of plopping down several hundred million dollars
184
457260
2000
وبدلاً من اسراف مئات المليوات من الدولارات
07:39
to build a chemical plant
185
459260
2000
لبناء مصنع كيميائي
07:41
that will only make one type of plastic for its entire life,
186
461260
3000
يقوم بصنع نوع واحد من البلاستيك طيلة حياته
07:44
our plants can make any type of plastic we feed them.
187
464260
3000
مصانعنا ستقوم بصنع أي نوع من البلاستيك نطعمها إياه
07:47
And we make a drop-in replacement
188
467260
2000
ونقوم بإستبدال بسيط
07:49
for that plastic that's made from petrochemicals.
189
469260
2000
للبلاستيك المصنوع من البتروكيماويات
07:51
Our customers get to enjoy
190
471260
2000
فيستمتع زباءننا
07:53
huge CO2 savings.
191
473260
2000
بتوفير ثنائي أكسيد الكربون بشكل هائل
07:55
They get to close the loop with their products.
192
475260
2000
ويصبح بإستطاعتهم إغلاق الحلقة مع منتجاتهم
07:57
And they get to make more sustainable products.
193
477260
2000
وبذلك يستطيعون صنع منتجات اكثر تحمل وبقاء
07:59
In the short time period I have,
194
479260
2000
وفي الوقت القصير المتبقي الآن
08:01
I want to show you a little bit of a sense about how we do this.
195
481260
3000
أريد أن اعرض عليكم بشكل مبسط عن كيفية قيامنا بهذا
08:04
It starts with metal recyclers who shred our stuff into very small bits.
196
484260
3000
تبدأ العملية من معيدي تدوير المعادن الذين يقومون بتقطيع أشياءنا لقطع صغيرة
08:07
They recover the metals
197
487260
2000
ويستعيدون المعادن
08:09
and leave behind what's called shredder residue -- it's their waste --
198
489260
2000
ويتركون ما يسمى ببقايا التقطيع -- مخلفاتهم --
08:11
a very complex mixture of materials,
199
491260
2000
وهو مزيج معقد جداً من المواد
08:13
but predominantly plastics.
200
493260
2000
ولكن في الغالب بلاستيك
08:15
We take out the things that aren't plastics,
201
495260
2000
فنقوم نحن بإبعاد المواد غير البلاستيكية
08:17
such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber,
202
497260
3000
كالمعادن التي لم ينتبهوا لها والسجاد والرغوة والمطاط
08:20
wood, glass, paper, you name it.
203
500260
3000
والخشب والزجاج والورق وأي شيء آخر يخطر على بالك
08:23
Even an occasional dead animal, unfortunately.
204
503260
2000
وحتى في بعض الحالات تكون حيوانات ميتة للأسف
08:25
And it goes in the first part of our process here, which is more like traditional recycling.
205
505260
3000
وبعد ذلك يدخل البلاستيك في أول جزء من عمليتنا والتي تشبه عملية إعادة التدوير التقليدية
08:28
We're sieving the material, we're using magnets,
206
508260
2000
نحن نقوم بنخل المواد ونستخدم المغناطيس
08:30
we're using air classification.
207
510260
2000
وأيضا نستخدم تصنيف الهواء
08:32
It looks like the Willy Wonka factory at this point.
208
512260
2000
إنه أشبه بمصنع ويلي وونكا في هذه النقطة
08:34
At the end of this process, we have a mixed plastic composite:
209
514260
3000
ونحصل في نهاية هذه العملية على مركب من البلاستيك الممزوج
08:37
many different types of plastics
210
517260
2000
أنواع كثيرة من البلاستيك
08:39
and many different grades of plastics.
211
519260
2000
ودرجات كثيرة من البلاستيك
08:41
This goes into the more sophisticated part of our process,
212
521260
2000
ويدخل هذا المزيج بالجزء الأكثر تطوراً من عمليتنا
08:43
and the really hard work, multi-step separation process begins.
213
523260
4000
والاكثر صعوبة وتبدأ عملية الفصل المتعددة الخطوات
08:47
We grind the plastic down to about the size of your small fingernail.
214
527260
3000
نقوم بطحن البلاستيك إلى حوالي حجم ظفرك الصغير
08:50
We use a very highly automated process
215
530260
2000
نستخدم عملية آلية عالية جدا
08:52
to sort those plastics,
216
532260
2000
لفرز تلك المواد البلاستيكية
08:54
not only by type, but by grade.
217
534260
2000
ليس بحسب النوع فقط بل الدرجة أيضا
08:56
And out the end of that part of the process
218
536260
2000
وفي نهاية هذا الجزء من العملية
08:58
come little flakes of plastic:
219
538260
2000
نحصل على رقائق صغيرة من البلاستيك
09:00
one type, one grade.
220
540260
2000
نوع واحد ودرجة واحدة
09:02
We then use optical sorting to color sort this material.
221
542260
3000
ومن ثم نستخدم الفرز الضوئي لفرز هذه المواد بالألوان
09:05
We blend it in 50,000-lb. blending silos.
222
545260
3000
ونمزجها في 50،000 رطل من مزيج الصوامع
09:08
We push that material to extruders where we melt it,
223
548260
3000
ونقوم بدفع هذه المواد إلى البثوق حيث نقوم بإذابتها
09:11
push it through small die holes,
224
551260
2000
ندفعها من خلال ثقوب صغيرة
09:13
make spaghetti-like plastic strands.
225
553260
2000
صانعين بذلك خيوط بلاستيك تشبة السباغيتي
09:15
And we chop those strands
226
555260
2000
ونقوم بتقطيع هذه الخيوط
09:17
into what are called pellets.
227
557260
2000
إلى ما يسمى بالكريات
09:19
And this becomes the currency of the plastics industry.
228
559260
4000
وتصبح هذه العملة في صناعة البلاستيك
09:23
This is the same material
229
563260
3000
هذه هي نفس المواد
09:26
that you would get from oil.
230
566260
2000
التي تحصل عليها من النفط
09:28
And today,
231
568260
2000
واليوم
09:30
we're producing it from your old stuff,
232
570260
3000
نحن ننتجها من اشياءك القديمة
09:33
and it's going right back into your new stuff.
233
573260
3000
وتعود ثانية في أشياءك الجديدة
09:36
(Applause)
234
576260
9000
(تصفيق)
09:45
So now, instead of your stuff ending up
235
585260
2000
والآن، بدلاً من أن ينتهي المطاف بأشياءك
09:47
on a hillside in a developing country
236
587260
2000
ملقاة على أحد الهضاب في دولة نامية
09:49
or literally going up in smoke,
237
589260
2000
أو تتطاير حرفيا مع الدخان
09:51
you can find your old stuff
238
591260
2000
بإمكانك إيجاد أشياءك القديمة
09:53
back on top of your desk in new products,
239
593260
3000
على طاولتك مرة أخرى على شكل منتجات جديدة
09:56
in your office,
240
596260
2000
في مكتبك
09:58
or back at work in your home.
241
598260
2000
في العمل أو المنزل
10:00
And these are just a few examples
242
600260
2000
وهذه أمثلة قليلة فقط
10:02
of companies that are buying our plastic,
243
602260
2000
عن الشركات التي تشتري البلاستيك الخاص بنا
10:04
replacing virgin plastic,
244
604260
2000
عوضاً عن البلاستيك الأولي
10:06
to make their new products.
245
606260
2000
لصنع منتجاتهم الجديدة
10:08
So I hope I've changed the way you look at
246
608260
2000
أتمنى أن أكون قد غيرت نظرتكم عن
10:10
at least some of the stuff in your life.
247
610260
2000
على الأقل بعض الأشياء في حياتكم
10:12
We took our clues from mother nature.
248
612260
2000
أخذنا أدلتنا من الطبيعة الأم
10:14
Mother nature wastes very little,
249
614260
2000
فالطبيعة الأم تهدر القليل فقط
10:16
reuses practically everything.
250
616260
2000
وتعيد استخدام كل شيء تقريبا
10:18
And I hope that you stop looking at yourself as a consumer --
251
618260
3000
وأتمنى أن تتوفقوا عن النظر إلى أنفسكم كمستهلكين
10:21
that's a label I've always hated my entire life --
252
621260
3000
هذه علامة لطالما كرهتها طوال حياتي
10:24
and think of yourself as just using resources in one form,
253
624260
4000
وأنظر إلى نفسك فقط كمستخدم للموارد بشكل واحد
10:28
until they can be transformed to another form
254
628260
2000
حتى يكون بإمكانها التحول لشكل آخر
10:30
for another use later in time.
255
630260
2000
لإستخدام آخر في وقت لاحق
10:32
And finally, I hope you agree with me
256
632260
3000
وأخيراً، أتمنى أن تتفقوا معي
10:35
to change that last toddler rule just a little bit
257
635260
3000
لتغيير قاعدة الأطفال السابقة قليلاً
10:38
to: "If it's broken, it's my stuff."
258
638260
3000
إلى: "إذا كانت مكسورة فهي ملكي"
10:41
Thank you for your time.
259
641260
2000
شكراً لكم على وقتكم
10:43
(Applause)
260
643260
9000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7