Mike Biddle: We can recycle plastic

122,392 views ・ 2011-10-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Oren Szekatch מבקר: Shahar Kaiser
00:15
I'm a garbage man.
0
15260
3000
אני פועל זבל.
00:18
And you might find it interesting that I became a garbage man,
1
18260
3000
וייתכן ותמצאו את העובדה מדוע הפכתי לפועל זבל מעניינת,
00:21
because I absolutely hate waste.
2
21260
2000
משום שאני לחלוטין מתעב פסולת.
00:23
I hope, within the next 10 minutes,
3
23260
3000
אני מקווה, בעשר הדקות הבאות,
00:26
to change the way you think
4
26260
2000
לשנות את הדרך בה אתם חושבים
00:28
about a lot of the stuff in your life.
5
28260
2000
על הרבה מהחפצים בחיים שלכם.
00:30
And I'd like to start at the very beginning.
6
30260
2000
ואני רוצה להתחיל מבראשית.
00:32
Think back when you were just a kid.
7
32260
2000
חזרו אחורה וחשבו על תקופת ילדותכם.
00:34
How did look at the stuff in your life?
8
34260
2000
כיצד הסתכלתם על החפצים שהיו בחייכם?
00:36
Perhaps it was like these toddler rules:
9
36260
4000
אולי זה היה כמו חוקי העולל הבאים:
00:40
It's my stuff if I saw it first.
10
40260
3000
אלו חפצים שלי אם אני ראיתי אותם תחילה.
00:43
The entire pile is my stuff if I'm building something.
11
43260
4000
כל הערמה כולה שלי אם אני בונה משהו.
00:47
The more stuff that's mine, the better.
12
47260
3000
כמה שיותר חפצים שהם שלי, ככה יותר טוב.
00:50
And of course, it's your stuff if it's broken.
13
50260
3000
וכמובן, אלו הם חפציך אם הם מקולקלים.
00:53
(Laughter)
14
53260
2000
(צחוק)
00:55
Well after spending about 20 years in the recycling industry,
15
55260
2000
ובכן לאחר שביליתי כעשרים שנה בתעשיית המיחזור,
00:57
it's become pretty clear to me
16
57260
2000
זה נהיה מאוד ברור לי
00:59
that we don't necessarily leave these toddler rules behind
17
59260
2000
שאנחנו לא בהכרח מותירים את חוקי העולל האלה מאחור
01:01
as we develop into adults.
18
61260
2000
בזמן שאנו מתפתחים למבוגרים.
01:03
And let me tell you why I have that perspective.
19
63260
2000
והרשו לי לספר לכם מדוע יש לי את נקודת המבט הזו.
01:05
Because each and every day
20
65260
2000
מכיוון שבכל יום ויום
01:07
at our recycling plants around the world
21
67260
2000
במפעלי המיחזור שלנו ברחבי העולם
01:09
we handle about one million pounds
22
69260
3000
אנחנו מטפלים בכחצי מיליון קילוגרם
01:12
of people's discarded stuff.
23
72260
2000
של חפצים שהושלכו על ידי אנשים.
01:14
Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff,
24
74260
2000
עכשיו, חצי מיליון קילוגרם ביום נשמע כמו הרבה חפצים,
01:16
but it's a tiny drop of the durable goods
25
76260
3000
אבל זה רק טיפה בים הסחורות העמידות
01:19
that are disposed each and every year around the world --
26
79260
2000
אשר מושלכות בכל שנה ושנה ברחבי העולם --
01:21
well less than one percent.
27
81260
2000
פחות מאחוז אחד.
01:23
In fact, the United Nations estimates
28
83260
2000
למעשה, האו"ם מעריך
01:25
that there's about 85 billion pounds a year
29
85260
2000
כי יש בערך 39 מיליארד קילוגרם של פסולת
01:27
of electronics waste
30
87260
2000
אלקטרונית כל שנה
01:29
that gets discarded around the world each and every year --
31
89260
2000
אשר מושלכת ברחבי העולם בכל שנה ושנה --
01:31
and that's one of the most rapidly growing parts of our waste stream.
32
91260
3000
וזהו אחד מזרמי הפסולת שלנו הגדלים במהירות.
01:34
And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth,
33
94260
3000
ואם תכניסו לעניין סוחרות עמידות נוספות כמו מכוניות וכן הלאה,
01:37
that number well more than doubles.
34
97260
2000
המספר יותר מיוכפל.
01:39
And of course, the more developed the country,
35
99260
2000
וכמובן, ככל שהמדינה מפותחת יותר,
01:41
the bigger these mountains.
36
101260
2000
כך גדלים ההרים האלו.
01:43
Now when you see these mountains,
37
103260
2000
עכשיו כאשר אתם רואים את ההרים האלו,
01:45
most people think of garbage.
38
105260
2000
רוב האנשים חושבים על זבל.
01:47
We see above-ground mines.
39
107260
2000
אנחנו רואים מכרות על-קרקעיים.
01:49
And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials
40
109260
3000
והסיבה שאנו רואים מכרות היא מכיוון שישנם הרבה חומרי גלם בעלי ערך
01:52
that went into making all of this stuff in the first place.
41
112260
3000
שהשתמשו בהם כאשר יצרו את כל החפצים הללו מלכתחילה.
01:55
And it's becoming increasingly important
42
115260
2000
וזה הופך להיות חשוב יותר ויותר
01:57
that we figure out how to extract these raw materials
43
117260
3000
שנבין כיצד ניתן להוציא את חומרי הגלם הללו
02:00
from these extremely complicated waste streams.
44
120260
3000
מאותם זרמי הפסולת המורכבים.
02:03
Because as we've heard all week at TED,
45
123260
2000
משום שכמו ששמענו כל השבוע הזה ב-TED,
02:05
the world's getting to be a smaller place with more people in it
46
125260
3000
העולם הולך ונהיה מקום קטן יותר עם כל האנשים שחיים בו
02:08
who want more and more stuff.
47
128260
2000
והרוצים עוד ועוד דברים.
02:10
And of course, they want the toys and the tools
48
130260
3000
וכמובן, הם רוצים את הצעצועים ואת הכלים
02:13
that many of us take for granted.
49
133260
2000
שרובנו לוקחים כמובן מאליו.
02:15
And what goes into making those toys and tools
50
135260
3000
ומה נצרך בכדי לעשות את אותם צעצועים וכלים
02:18
that we use every single day?
51
138260
2000
שאנו משתמשים בהם בכל יום ויום?
02:20
It's mostly many types of plastics and many types of metals.
52
140260
3000
זה ברובו הגדול סוגים רבים של פלסטיק וסוגים רבים של מתכות.
02:23
And the metals, we typically get
53
143260
3000
ואת המתכות, אנו לרוב מקבלים
02:26
from ore that we mine
54
146260
2000
ממחצב שאנו כורים
02:28
in ever widening mines
55
148260
2000
במכרות ההולכים ומתדלדלים
02:30
and ever deepening mines around the world.
56
150260
2000
וההולכים ונחפרים עמוק יותר סביב העולם.
02:32
And the plastics, we get from oil,
57
152260
3000
ואת הפלסטיק, אנחנו מייצרים מנפט,
02:35
which we go to more remote locations
58
155260
2000
אשר בשבילו אנחנו הולכים אל אתרים רחוקים יותר
02:37
and drill ever deeper wells to extract.
59
157260
3000
וקודחים בארות עמוקים יותר בכדי להוציא אותו משם.
02:40
And these practices have
60
160260
2000
ולמנהגים האלו יש
02:42
significant economic and environmental implications
61
162260
3000
השלכות כלכליות וסביבתיות משמעותיות
02:45
that we're already starting to see today.
62
165260
3000
שאנו כבר מתחילים לראותם כיום.
02:48
The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff
63
168260
3000
החדשות הטובות הן שאנו מתחילים למצות חומרים מהחפצים שלנו שאינם מתכלים
02:51
and starting to recycle our end-of-life stuff,
64
171260
2000
ואנו מתחילים למחזר את החפצים הבלתי מתכלים שלנו,
02:53
particularly in regions of the world like here in Europe
65
173260
3000
במיוחד באיזורים בעולם כמו כאן באירופה
02:56
that have recycling policies in place
66
176260
3000
בה ישנה מדיניות מיחזור מבוססת
02:59
that require that this stuff be recycled
67
179260
2000
המחייבת שהחפצים הללו ימוחזרו
03:01
in a responsible manner.
68
181260
2000
באופן אחראי.
03:03
Most of what's extracted from our end-of-life stuff,
69
183260
2000
רוב הדברים שמחלצים מהחפצים הלא מתכלים הללו,
03:05
if it makes it to a recycler, are the metals.
70
185260
3000
אם הם מגיעים למיחזור, הן המתכות.
03:08
To put that in perspective --
71
188260
2000
בכדי לשים זאת בפרופורציה --
03:10
and I'm using steel as a proxy here for metals,
72
190260
2000
ואני משתמש פה בפלדה כדוגמה עבור המתכות,
03:12
because it's the most common metal --
73
192260
2000
משום שזו היא המתכת הנפוצה מכל --
03:14
if your stuff makes it to a recycler,
74
194260
2000
אם החפצים שלכם מגיעים למיחזור,
03:16
probably over 90 percent of the metals
75
196260
2000
ככל הנראה למעלה מ-90 אחוזים של המתכות
03:18
are going to be recovered and reused for another purpose.
76
198260
3000
יוחזרו ויושמשו בשנית עבור מטרות אחרות.
03:21
Plastics are a whole other story:
77
201260
2000
פלסטיקים הם סיפור שונה בתכלית.
03:23
well less than 10 percent are recovered.
78
203260
2000
הרבה פחות מעשרה אחוזים יוחזרו.
03:25
In fact, it's more like five percent.
79
205260
2000
למעשה, זה יותר באזור חמישה אחוז.
03:27
Most of it's incinerated or landfilled.
80
207260
2000
הרוב הגדול הולך למשרפה או למטמנה.
03:29
Now most people think that's because plastics are a throw-away material,
81
209260
2000
רוב האנשים חושבים שזה כך כי פלסטיקים הם חומרים שזורקים,
03:31
have very little value.
82
211260
2000
ובעלי ערך פעוט.
03:33
But actually, plastics are several times more valuable than steel.
83
213260
3000
אך למעשה, פלסטיקים הם בעלי יותר ערך פי כמה מונים מפלדה.
03:36
And there's more plastics produced and consumed
84
216260
2000
ויותר פלסטיקים מיוצרים ונצרכים
03:38
around the world on a volume basis
85
218260
2000
מסביב לעולם על בסיס גבוה
03:40
every year than steel.
86
220260
2000
בכל שנה מאשר פלדה.
03:42
So why is such a plentiful and valuable material
87
222260
3000
אז מדוע חומר כה שופע ויקר ערך
03:45
not recovered at anywhere near the rate
88
225260
2000
אינו ממוחזר בשום מקום באותה רמה
03:47
of the less valuable material?
89
227260
2000
של החומר הפשוט יותר?
03:49
Well it's predominantly because
90
229260
2000
ובכן זה בעיקר מכיוון
03:51
metals are very easy to recycle
91
231260
2000
שמתכות קל מאוד למחזר ולהבדיל
03:53
from other materials and from one another.
92
233260
2000
מחומרים אחרים ואחת מן השנייה.
03:55
They have very different densities.
93
235260
2000
יש להן צפיפויות שונות מאוד.
03:57
They have different electrical and magnetic properties.
94
237260
2000
יש להן תכונות אלקטרוניות ומגנטיות שונות.
03:59
And they even have different colors.
95
239260
2000
ואף יש להן צבעים שונים.
04:01
So it's very easy for either humans or machines
96
241260
3000
אז זה קל מאוד בין אם לאנשים ואם למכונות
04:04
to separate these metals
97
244260
2000
להפריד את המתכות האלו
04:06
from one another and from other materials.
98
246260
2000
אחד מן השני ומחומרים אחרים.
04:08
Plastics have overlapping densities over a very narrow range.
99
248260
4000
לפלסטיקים יש צפיפויות חופפות בטווח צר מאוד.
04:12
They have either identical or very similar
100
252260
2000
יש להם תכונות אלקטרוניות או מגנטיות
04:14
electrical and magnetic properties.
101
254260
2000
זהות או מאוד דומות.
04:16
And any plastic can be any color,
102
256260
2000
וכל פלסטיק יכול ללבוש כל צבע,
04:18
as you probably well know.
103
258260
2000
כמו שאתם בוודאי יודעים.
04:20
So the traditional ways of separating materials
104
260260
2000
אז הדרך המסורתית להפרדת חומרים
04:22
just simply don't work for plastics.
105
262260
3000
פשוט לא עובד עם פלסטיקים.
04:26
Another consequence of metals being so easy to recycle by humans
106
266260
3000
תוצאה נוספת לכך שכה קל לאנשים למחזר מתכות
04:29
is that a lot of our stuff from the developed world --
107
269260
3000
היא שרבים מחפצינו מהעולם המפותח --
04:32
and sadly to say, particularly from the United States,
108
272260
3000
וצר לי לומר, בעיקר מארה"ב,
04:35
where we don't have any recycling policies in place like here in Europe --
109
275260
3000
בה אין לנו שום מדיניות מיחזור כמו כאן באירופה --
04:38
finds its way to developing countries
110
278260
2000
מוצאים את דרכם למדינות המתפתחות
04:40
for low-cost recycling.
111
280260
3000
עבור מיחזור זול.
04:43
People, for as little as a dollar a day, pick through our stuff.
112
283260
3000
אנשים, בעבור דולר ליום, מחטטים בחפציכם.
04:46
They extract what they can, which is mostly the metals --
113
286260
2000
הם מוציאים את מה שהם יכולים, שזה ברובו המתכות --
04:48
circuit boards and so forth --
114
288260
2000
מעגלים חשמליים וכן הלאה --
04:50
and they leave behind mostly what they can't recover,
115
290260
2000
והם מותירים מאחור לרוב את מה שאי אפשר למחזר --
04:52
which is, again, mostly the plastics.
116
292260
3000
שזה, שוב, לרוב פלסטיקים.
04:55
Or they burn the plastics to get to the metals
117
295260
3000
או שהם שורפים את הפלסטיקים בכדי להשיג את המתכות
04:58
in burn houses like you see here.
118
298260
2000
במשרפות כמו שאתם רואים כאן.
05:00
And they extract the metals by hand.
119
300260
3000
והם מוציאים את המתכות בידיים.
05:04
Now while this may be the low-economic-cost solution,
120
304260
3000
עכשיו, למרות שזהו ככל הנראה הפתרון הזול כלכלי,
05:07
this is certainly not the low-environmental
121
307260
2000
זה ללא ספק לא סביבתי במיוחד
05:09
or human health-and-safety solution.
122
309260
3000
או פתרון שפונה לביטחון ולבריאות של בני האדם.
05:12
I call this environmental arbitrage.
123
312260
3000
אני קורא לזה ארביטראז' סביבתי.
05:15
And it's not fair, it's not safe
124
315260
3000
וזה לא הוגן, זה לא בטוח
05:18
and it's not sustainable.
125
318260
2000
וזה אינו בר קיימא.
05:21
Now because the plastics are so plentiful --
126
321260
2000
כעת מכיוון שהפלסטיקים הם כה מגוונים --
05:23
and by the way,
127
323260
2000
ודרך אגב,
05:25
those other methods don't lead to the recovery of plastics, obviously --
128
325260
2000
השיטות האחרות אינן מובילות למיחזורם של הפלסטיקים, מן הסתם --
05:27
but people do try to recover the plastics.
129
327260
2000
אבל אנשים אכן מנסים למחזר את הפלסטיקים.
05:29
This is just one example.
130
329260
2000
זוהי רק דוגמה אחת.
05:31
This is a photo I took standing on the rooftops
131
331260
2000
צילמתי את התמונה הזו כשעמדתי על הגגות
05:33
of one of the largest slums in the world in Mumbai, India.
132
333260
3000
של אחת משכונות העוני הגדולות בעולם במומביי, הודו.
05:36
They store the plastics on the roofs.
133
336260
2000
הם אוגרים את הפלסטיקים על הגגות.
05:38
They bring them below those roofs into small workshops like these,
134
338260
3000
הם לוקחים אותם אל מתחת לגגות לבתי מלאכה קטנים כמו זה,
05:41
and people try very hard to separate the plastics,
135
341260
3000
ואנשים עמלים קשות בניסיון למיין את הפלסטיקים,
05:44
by color, by shape, by feel,
136
344260
2000
על פי צבע, צורה, מרגש,
05:46
by any technique they can.
137
346260
2000
בכל שיטה שהם מסוגלים.
05:48
And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique
138
348260
2000
ולעיתים הם ישתמשו במה שמכור כשיטת ה"שריפה והרחה"
05:50
where they'll burn the plastic and smell the fumes
139
350260
2000
בה הם ישרפו את הפלסטיק ויריחו את האדים
05:52
to try to determine the type of plastic.
140
352260
3000
בכדי לנסות ולהחליט איזה סוג של פלסטיק הוא זה.
05:55
None of these techniques result in any amount of recycling
141
355260
3000
אף לא אחת מהשיטות הללו אינה מגיעה בסופו של דבר למיחזור
05:58
in any significant way.
142
358260
2000
שווה ערך.
06:00
And by the way,
143
360260
2000
ודרך אגב,
06:02
please don't try this technique at home.
144
362260
2000
אנא אל תנסו את השיטה הזו בבית.
06:04
So what are we to do about this space-age material,
145
364260
3000
אז מה אנחנו אמורים לעשות עם החומר הזה של עידן החלל,
06:07
at least what we used to call a space-aged material, these plastics?
146
367260
3000
לפחות החומר שנהגנו לקרוא לו חומר של עידן החלל, הפלסטיקים האלו?
06:10
Well I certainly believe that it's far too valuable and far too abundant
147
370260
3000
ובכן אני בהחלט מאמין שזהו חומר שהוא יותר מדי רב ערך ושנמצא בשפע
06:13
to keep putting back in the ground
148
373260
2000
מכדי להמשיך להחזיר אותו לאדמה
06:15
or certainly send up in smoke.
149
375260
2000
ובטוח שלא להפוך אותו לעשן.
06:17
So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around,
150
377260
3000
אז לפני כעשרים שנה, אני פשוטו כמשמעו התחלתי להתעסק במחסן שלי,
06:20
trying to figure out how to separate
151
380260
2000
בנסותי להבין כיצד להפריד
06:22
these very similar materials from each other,
152
382260
2000
את החומרים הדומים הללו אחד מהשני,
06:24
and eventually enlisted a lot of my friends,
153
384260
3000
ובסופו של דבר התחלתי לגייס הרבה מחבריי,
06:27
in the mining world actually, and in the plastics world,
154
387260
3000
המגיעים מעולם הכרייה למעשה, ומעולם הפלסטיק,
06:30
and we started going around to mining laboratories around the world.
155
390260
3000
והתחלנו להגיע למעבדות כרייה מסביב לעולם.
06:33
Because after all, we're doing above-ground mining.
156
393260
3000
משום שאחרי הכל, אנחנו עוסקים בכרייה על-קרקעית.
06:36
And we eventually broke the code.
157
396260
2000
ובסופו של דבר פיצחנו את הקוד.
06:38
This is the last frontier of recycling.
158
398260
2000
זהו קו החזית של מיחזור.
06:40
It's the last major material
159
400260
2000
זהו החומר המשמעותי האחרון
06:42
to be recovered in any significant amount on the Earth.
160
402260
2000
שהצליח להיות ממוחזר בצורה משמעותית על פני כדור הארץ.
06:44
And we finally figured out how to do it.
161
404260
2000
וסוף סוף הבנו כיצד לעשות זאת.
06:46
And in the process, we started recreating
162
406260
2000
ובתהליך, התחלנו ליצור מחדש
06:48
how the plastics industry makes plastics.
163
408260
2000
את הדרך בה תעשיית הפלסטיק מייצרת פלסטיקים.
06:50
The traditional way to make plastics
164
410260
2000
הדרך המסורתית לייצר פלסטיקים
06:52
is with oil or petrochemicals.
165
412260
2000
היא עם נפט או דרך פטרוכימיה.
06:54
You breakdown the molecules, you recombine them in very specific ways,
166
414260
3000
אתה מפרק את המולקולות, ומחבר אותם מחדש בדרכים ספציפיות מאוד,
06:57
to make all the wonderful plastics that we enjoy each and every day.
167
417260
3000
בכדי לייצר את המגוון הנפלא של הפלסטיקים שאנו משתמשים בו בכל יום ויום.
07:00
We said, there's got to be a more sustainable way to make plastics.
168
420260
3000
אנחנו אמרנו, חייבת להיות דרך טובה יותר לייצר פלסטיקים.
07:03
And not just sustainable from an environmental standpoint,
169
423260
3000
ולא רק טובה יותר מנקודת מבט סביבתית,
07:06
sustainable from an economic standpoint as well.
170
426260
3000
אלא טובה יותר גם מנקודת מבט כלכלית.
07:09
Well a good place to start is with waste.
171
429260
2000
ובכן מקום טוב להתחיל בו הוא עם פסולת.
07:11
It certainly doesn't cost as much as oil,
172
431260
2000
היא בטוח לא עולה כמו נפט,
07:13
and it's plentiful,
173
433260
2000
והיא קיימת בשפע,
07:15
as I hope that you've been able to see from the photographs.
174
435260
2000
כמו שאני מקווה שהצלחתם להבין דרך התמונות.
07:17
And because we're not breaking down the plastic into molecules
175
437260
2000
ומכיוון שאנחנו לא מפרקים את הפלסטיקים לכדי מולקולות
07:19
and recombining them,
176
439260
2000
ומחברים אותם מחדש,
07:21
we're using a mining approach to extract the materials.
177
441260
3000
אנחנו משתמשים בגישה מקורבת לכרייה בכדי להוציא את החומרים.
07:24
We have significantly lower capital costs
178
444260
2000
אנחנו הורדנו בצורה משמעותית את עלות ההון
07:26
in our plant equipment.
179
446260
2000
בציוד במפעלינו.
07:28
We have enormous energy savings.
180
448260
2000
אנחנו חוסכים אנרגיה בכמויות גדולות.
07:30
I don't know how many other projects on the planet right now
181
450260
2000
אני לא יודע כמה עוד פרויקטים על כדור הארץ ברגע זה
07:32
can save 80 to 90 percent of the energy
182
452260
3000
יכולים לחסוך 80 עד 90 אחוזים מהאנרגיה
07:35
compared to making something the traditional way.
183
455260
2000
בהשוואה לייצור דבר מה בדרכו המקורית.
07:37
And instead of plopping down several hundred million dollars
184
457260
2000
ובמקום לשחרר כמה מאות מיליוני דולרים
07:39
to build a chemical plant
185
459260
2000
בכדי לבנות מפעל כימי
07:41
that will only make one type of plastic for its entire life,
186
461260
3000
אשר רק ייצר סוג אחד של פלסטיק למשך תקופת קיומו,
07:44
our plants can make any type of plastic we feed them.
187
464260
3000
המפעלים שלנו יכולים לייצר כל סוג של פלסטיק שאנחנו מאכילים אותם.
07:47
And we make a drop-in replacement
188
467260
2000
ואנחנו מייצרים תחליף
07:49
for that plastic that's made from petrochemicals.
189
469260
2000
עבור הפלסטיק שמיוצר מפטרוכימיה.
07:51
Our customers get to enjoy
190
471260
2000
הלקוחות שלנו נהנים
07:53
huge CO2 savings.
191
473260
2000
מחיסכון אדיר ב- CO2.
07:55
They get to close the loop with their products.
192
475260
2000
הם מצליחים לסגור את המעגל עם המוצר שלהם.
07:57
And they get to make more sustainable products.
193
477260
2000
והם מצליחים לייצר יותר מוצרים ברי קיימא.
07:59
In the short time period I have,
194
479260
2000
בזמן הקצר שנותר לי,
08:01
I want to show you a little bit of a sense about how we do this.
195
481260
3000
אני רוצה לתת לכם טעימה קטנה בכדי להבין כיצד אנו עושים זאת.
08:04
It starts with metal recyclers who shred our stuff into very small bits.
196
484260
3000
זה מתחיל עם מחזרי המתכת שלנו אשר גורסים את החפצים שלנו לחתיכות מאוד קטנות.
08:07
They recover the metals
197
487260
2000
הם מוציאים וממחזרים את המתכות
08:09
and leave behind what's called shredder residue -- it's their waste --
198
489260
2000
והם משאירים מאחור את מה שנקרא משקע גרוס - זוהי הפסולת שלהם --
08:11
a very complex mixture of materials,
199
491260
2000
תערובת מורכבת מאוד של חומרים,
08:13
but predominantly plastics.
200
493260
2000
אך בעיקרם פלסטיק.
08:15
We take out the things that aren't plastics,
201
495260
2000
אנחנו מוציאים את כל אשר אינו פלסטיק,
08:17
such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber,
202
497260
3000
כמו המתכות שהתפספסו, אריגים, קצף, גומי,
08:20
wood, glass, paper, you name it.
203
500260
3000
עץ, זכוכית, נייר, מה שלא תרצו.
08:23
Even an occasional dead animal, unfortunately.
204
503260
2000
מדי פעם אפילו חיה מתה, לצערנו הרב.
08:25
And it goes in the first part of our process here, which is more like traditional recycling.
205
505260
3000
וזה הולך אל החלק הראשון של התהליך שלנו כאן, שהוא יותר כמו מיחזור מסורתי.
08:28
We're sieving the material, we're using magnets,
206
508260
2000
אנחנו מסננים את החומר, אנחנו משתמשים במגנטים,
08:30
we're using air classification.
207
510260
2000
אנחנו משתמשים בסיווג אוויר.
08:32
It looks like the Willy Wonka factory at this point.
208
512260
2000
זה נראה כמו מפעל השוקולד של ווילי וונקה בשלב זה.
08:34
At the end of this process, we have a mixed plastic composite:
209
514260
3000
בסופו של התהליך הזה, יש לנו תערובת פלסטיק מורכבת:
08:37
many different types of plastics
210
517260
2000
סוגים שונים של פלסטיקים
08:39
and many different grades of plastics.
211
519260
2000
ודרגות שונות של פלסטיקים.
08:41
This goes into the more sophisticated part of our process,
212
521260
2000
אלו עוברים לחלק יותר מתוחכם בתהליך שלנו,
08:43
and the really hard work, multi-step separation process begins.
213
523260
4000
ותהליך ההפרדה הרב שכבתי המורכב מתחיל.
08:47
We grind the plastic down to about the size of your small fingernail.
214
527260
3000
אנחנו טוחנים את הפלסטיק לכדי הגודל של הציפורן הקטנה שלכם.
08:50
We use a very highly automated process
215
530260
2000
אנחנו משתמשים בתהליך אוטומטי מורכב
08:52
to sort those plastics,
216
532260
2000
בכדי לברור את הפלסטיקים,
08:54
not only by type, but by grade.
217
534260
2000
לא רק לפי סוג אלא לפי דרגה.
08:56
And out the end of that part of the process
218
536260
2000
ובסופו של התהליך הזה
08:58
come little flakes of plastic:
219
538260
2000
יוצאים פתיתים קטנים של פלסטיק:
09:00
one type, one grade.
220
540260
2000
סוג אחד, דרגה אחת.
09:02
We then use optical sorting to color sort this material.
221
542260
3000
אז אנו משתמשים בברירה חזותית לברור לפי הצבע של החומר הזה.
09:05
We blend it in 50,000-lb. blending silos.
222
545260
3000
אנחנו מערבבים אותו בממגורות בעלות תכולה של 22 אלף קילוגרם.
09:08
We push that material to extruders where we melt it,
223
548260
3000
אנחנו דוחפים את החומר הזה אל תוך מכבשי-שיחול, שם אנו ממיסים אותו,
09:11
push it through small die holes,
224
551260
2000
דוחפים אותו דרך חורי שבלונה קטנים,
09:13
make spaghetti-like plastic strands.
225
553260
2000
היוצרים רצועות פלסטיק דמויות ספגטי.
09:15
And we chop those strands
226
555260
2000
ואנו קוצצים את הרצועות האלו
09:17
into what are called pellets.
227
557260
2000
למה שנקרא כדוריות.
09:19
And this becomes the currency of the plastics industry.
228
559260
4000
וזה הופך להיות המטבע של עולם תעשיית הפלסטיקים.
09:23
This is the same material
229
563260
3000
זהו אותו חומר
09:26
that you would get from oil.
230
566260
2000
שאתם הייתם משיגים מנפט.
09:28
And today,
231
568260
2000
והיום,
09:30
we're producing it from your old stuff,
232
570260
3000
אנחנו מייצרים את זה מהחפצים הישנים שלכם,
09:33
and it's going right back into your new stuff.
233
573260
3000
וזה הולך הישר אל תוך החפצים החדשים שלכם.
09:36
(Applause)
234
576260
9000
(מחיאות כפיים)
09:45
So now, instead of your stuff ending up
235
585260
2000
אז עכשיו, במקום שחפציכם יגיעו
09:47
on a hillside in a developing country
236
587260
2000
אל מורד גבעה במדינה מתפתחת
09:49
or literally going up in smoke,
237
589260
2000
או שיהפכו פשוטו כמשמעו לעשן,
09:51
you can find your old stuff
238
591260
2000
אתם יכולים למצוא את חפציכם הישנים
09:53
back on top of your desk in new products,
239
593260
3000
שוב על שולחנכם בחלק ממוצרים חדשים,
09:56
in your office,
240
596260
2000
במשרדכם,
09:58
or back at work in your home.
241
598260
2000
או בחזרה בעבודה בביתכם.
10:00
And these are just a few examples
242
600260
2000
ואלו הם רק כמה דוגמות
10:02
of companies that are buying our plastic,
243
602260
2000
של חברות הקונות את הפלסטיקים שלנו,
10:04
replacing virgin plastic,
244
604260
2000
המחליפות פלסטיק בתולי,
10:06
to make their new products.
245
606260
2000
בכדי לייצר את המוצרים החדשים שלהם.
10:08
So I hope I've changed the way you look at
246
608260
2000
אז אני מקווה ששיניתי את הדרך בה אתם מסתכלים על
10:10
at least some of the stuff in your life.
247
610260
2000
לפחות חלק מהחפצים שבחייכם.
10:12
We took our clues from mother nature.
248
612260
2000
אנחנו לקחנו את הרמזים שלנו מאמא אדמה.
10:14
Mother nature wastes very little,
249
614260
2000
אמא אדמה מבזבזת מעט מאוד,
10:16
reuses practically everything.
250
616260
2000
משתמשת בשנית בכמעט כל דבר.
10:18
And I hope that you stop looking at yourself as a consumer --
251
618260
3000
ואני מקווה שתפסיקו לראות את עצמכם כצרכנים --
10:21
that's a label I've always hated my entire life --
252
621260
3000
זוהי תווית שתמיד תיעבתי בכל חיי --
10:24
and think of yourself as just using resources in one form,
253
624260
4000
וחישבו על עצמכם כמשתמשים במשאבים בצורה אחת,
10:28
until they can be transformed to another form
254
628260
2000
עד אשר הם יוכלו להיהפך לצורה אחרת
10:30
for another use later in time.
255
630260
2000
לשימוש אחר בזמן מאוחר יותר.
10:32
And finally, I hope you agree with me
256
632260
3000
ולבסוף, אני מקווה שתסכימו איתי
10:35
to change that last toddler rule just a little bit
257
635260
3000
ותשנו את חוק העולל האחרון רק במעט
10:38
to: "If it's broken, it's my stuff."
258
638260
3000
ל: "אם זה שבור, זה החפץ של מייק."
10:41
Thank you for your time.
259
641260
2000
תודה לכם על זמנכם.
10:43
(Applause)
260
643260
9000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7