Mike Biddle: We can recycle plastic

123,021 views ・ 2011-10-06

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Madalina Dinita Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
I'm a garbage man.
0
15260
3000
Sunt gunoier.
00:18
And you might find it interesting that I became a garbage man,
1
18260
3000
Am devenit gunoier
00:21
because I absolutely hate waste.
2
21260
2000
pentru că urăsc risipa.
00:23
I hope, within the next 10 minutes,
3
23260
3000
Sper că în următoarele 10 minute
00:26
to change the way you think
4
26260
2000
vă veți schimba perspectiva
00:28
about a lot of the stuff in your life.
5
28260
2000
despre lucrurile materiale din viața voastră.
00:30
And I'd like to start at the very beginning.
6
30260
2000
Să începem cu începutul.
00:32
Think back when you were just a kid.
7
32260
2000
Gândiți-vă cum era când erați copii.
00:34
How did look at the stuff in your life?
8
34260
2000
Cum percepeați lucrurile din viața voastră?
00:36
Perhaps it was like these toddler rules:
9
36260
4000
Poate că aveați regulile acestui puști.
00:40
It's my stuff if I saw it first.
10
40260
3000
L-am văzut primul, e al meu;
00:43
The entire pile is my stuff if I'm building something.
11
43260
4000
toată grămada asta de lucruri e a mea;
00:47
The more stuff that's mine, the better.
12
47260
3000
cu cât am mai multe, cu atât mai bine;
00:50
And of course, it's your stuff if it's broken.
13
50260
3000
și, desigur, dacă e stricat, e al tău.
00:53
(Laughter)
14
53260
2000
(Râsete)
00:55
Well after spending about 20 years in the recycling industry,
15
55260
2000
După 20 de ani în industria reciclării,
00:57
it's become pretty clear to me
16
57260
2000
mi-am dat seama că
00:59
that we don't necessarily leave these toddler rules behind
17
59260
2000
nu renunțăm la aceste reguli
01:01
as we develop into adults.
18
61260
2000
când devenim adulți.
01:03
And let me tell you why I have that perspective.
19
63260
2000
Să vă spun de ce cred asta.
01:05
Because each and every day
20
65260
2000
Pentru că în fiecare zi
01:07
at our recycling plants around the world
21
67260
2000
la centrele noastre de reciclare din lumea întreagă
01:09
we handle about one million pounds
22
69260
3000
primim 500 de tone
01:12
of people's discarded stuff.
23
72260
2000
de lucruri aruncate de oameni.
01:14
Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff,
24
74260
2000
Pare mult 500 tone pe zi,
01:16
but it's a tiny drop of the durable goods
25
76260
3000
dar e o picătură minusculă din bunurile durabile
01:19
that are disposed each and every year around the world --
26
79260
2000
aruncate anual în lume -
01:21
well less than one percent.
27
81260
2000
mai puțin de 1%.
01:23
In fact, the United Nations estimates
28
83260
2000
Națiunile Unite estimează că
01:25
that there's about 85 billion pounds a year
29
85260
2000
40 de milioane de tone
01:27
of electronics waste
30
87260
2000
de deșeuri electronice
01:29
that gets discarded around the world each and every year --
31
89260
2000
sunt aruncate în lume în fiecare an.
01:31
and that's one of the most rapidly growing parts of our waste stream.
32
91260
3000
Acesta e sectorul de deșeuri cu cea mai mare creștere.
01:34
And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth,
33
94260
3000
Dacă adaugi alte bunuri durabile, precum automobile și altele,
01:37
that number well more than doubles.
34
97260
2000
cifrele se dublează.
01:39
And of course, the more developed the country,
35
99260
2000
Cu cât o țară e mai dezvoltată,
01:41
the bigger these mountains.
36
101260
2000
cu atât munții de gunoaie cresc.
01:43
Now when you see these mountains,
37
103260
2000
Privind acești munți,
01:45
most people think of garbage.
38
105260
2000
cei mai mulți văd gunoaie.
01:47
We see above-ground mines.
39
107260
2000
Dar noi vedem „mine de suprafață”
01:49
And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials
40
109260
3000
fiindcă multe materii prime prețioase au fost folosite
01:52
that went into making all of this stuff in the first place.
41
112260
3000
la fabricarea acelor lucruri.
01:55
And it's becoming increasingly important
42
115260
2000
Și devine din ce în ce mai important
01:57
that we figure out how to extract these raw materials
43
117260
3000
să găsim o cale să extragem materiile prime
02:00
from these extremely complicated waste streams.
44
120260
3000
din acest flux complicat al deșeurilor.
02:03
Because as we've heard all week at TED,
45
123260
2000
Am tot auzit săptămâna asta la TED
02:05
the world's getting to be a smaller place with more people in it
46
125260
3000
că lumea devine tot mai mică, cu tot mai mulți oameni
02:08
who want more and more stuff.
47
128260
2000
care vor tot mai multe lucruri.
02:10
And of course, they want the toys and the tools
48
130260
3000
Bineînțeles, vor jucăriile și uneltele
02:13
that many of us take for granted.
49
133260
2000
pe care noi le pretindem ca de la sine înțeles.
02:15
And what goes into making those toys and tools
50
135260
3000
Și din ce sunt făcute jucăriile și uneltele
02:18
that we use every single day?
51
138260
2000
pe care le folosim zilnic?
02:20
It's mostly many types of plastics and many types of metals.
52
140260
3000
În principal, din diverse tipuri de plastic și metal.
02:23
And the metals, we typically get
53
143260
3000
Metalul îl obținem de obicei
02:26
from ore that we mine
54
146260
2000
din minereuri pe care
02:28
in ever widening mines
55
148260
2000
le extragem din mine
02:30
and ever deepening mines around the world.
56
150260
2000
tot mai largi și tot mai adânci.
02:32
And the plastics, we get from oil,
57
152260
3000
Plasticul îl obținem din petrol.
02:35
which we go to more remote locations
58
155260
2000
Pentru a-l extrage, mergem în regiuni
02:37
and drill ever deeper wells to extract.
59
157260
3000
tot mai îndepărtate și forăm tot mai adânc.
02:40
And these practices have
60
160260
2000
Toate aceste practici
02:42
significant economic and environmental implications
61
162260
3000
au implicații economice și ecologice uriașe
02:45
that we're already starting to see today.
62
165260
3000
pe care le vedem deja.
02:48
The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff
63
168260
3000
Vestea bună e că începem să recuperăm materiale din deșeuri;
02:51
and starting to recycle our end-of-life stuff,
64
171260
2000
începem să reciclăm lucrurile aruncate,
02:53
particularly in regions of the world like here in Europe
65
173260
3000
mai ales în anumite regiuni din lume, ca în Europa,
02:56
that have recycling policies in place
66
176260
3000
unde există regulamente de reciclare
02:59
that require that this stuff be recycled
67
179260
2000
care impun ca deșeurile să fie reciclate
03:01
in a responsible manner.
68
181260
2000
corespunzător.
03:03
Most of what's extracted from our end-of-life stuff,
69
183260
2000
Metalele din deșeuri sunt materialele
03:05
if it makes it to a recycler, are the metals.
70
185260
3000
majoritar reciclate.
03:08
To put that in perspective --
71
188260
2000
Cu alte cuvinte -
03:10
and I'm using steel as a proxy here for metals,
72
190260
2000
și mă folosesc de oțel ca exemplu pentru metale,
03:12
because it's the most common metal --
73
192260
2000
pentru că e cel mai des întâlnit -
03:14
if your stuff makes it to a recycler,
74
194260
2000
dacă deșeurile tale ajung la reciclare,
03:16
probably over 90 percent of the metals
75
196260
2000
probabil că 90% din metale
03:18
are going to be recovered and reused for another purpose.
76
198260
3000
vor fi recuperate și refolosite în alte scopuri.
03:21
Plastics are a whole other story:
77
201260
2000
Materialele plastice au o soartă diferită.
03:23
well less than 10 percent are recovered.
78
203260
2000
Mai puțin de 10% sunt reciclate.
03:25
In fact, it's more like five percent.
79
205260
2000
De fapt, circa 5%.
03:27
Most of it's incinerated or landfilled.
80
207260
2000
Restul sunt arse sau îngropate.
03:29
Now most people think that's because plastics are a throw-away material,
81
209260
2000
Cei mai mulți cred că asta se întâmplă fiindcă
03:31
have very little value.
82
211260
2000
plasticul are valoare mică.
03:33
But actually, plastics are several times more valuable than steel.
83
213260
3000
Dar, de fapt, plasticul e de câteva ori mai valoros decât oțelul.
03:36
And there's more plastics produced and consumed
84
216260
2000
În fiecare an, în lume, cantitatea de plastic
03:38
around the world on a volume basis
85
218260
2000
produsă și consumată
03:40
every year than steel.
86
220260
2000
e superioară celei de oțel.
03:42
So why is such a plentiful and valuable material
87
222260
3000
De ce un material atât de abundent și valoros
03:45
not recovered at anywhere near the rate
88
225260
2000
nu e reciclat la fel de des
03:47
of the less valuable material?
89
227260
2000
ca materialele mai puțin valoroase?
03:49
Well it's predominantly because
90
229260
2000
Pentru că metalele
03:51
metals are very easy to recycle
91
231260
2000
sunt ușor de separat
03:53
from other materials and from one another.
92
233260
2000
de alte materiale sau alte metale.
03:55
They have very different densities.
93
235260
2000
Au densități diferite.
03:57
They have different electrical and magnetic properties.
94
237260
2000
Au proprietăți electrice și magnetice diferite.
03:59
And they even have different colors.
95
239260
2000
Și au și culori diferite.
04:01
So it's very easy for either humans or machines
96
241260
3000
Deci, e ușor pentru un om sau o mașină
04:04
to separate these metals
97
244260
2000
să separe metalele
04:06
from one another and from other materials.
98
246260
2000
de alte metale sau alte materiale.
04:08
Plastics have overlapping densities over a very narrow range.
99
248260
4000
Materialele plastice au densități foarte apropiate.
04:12
They have either identical or very similar
100
252260
2000
Au proprietăți magnetice și electrice
04:14
electrical and magnetic properties.
101
254260
2000
identice sau similare.
04:16
And any plastic can be any color,
102
256260
2000
Și plasticul poate fi de orice culoare,
04:18
as you probably well know.
103
258260
2000
așa cum bine știți.
04:20
So the traditional ways of separating materials
104
260260
2000
Metodele tradiționale de separare a materialelor
04:22
just simply don't work for plastics.
105
262260
3000
nu se pot aplica la plastic.
04:26
Another consequence of metals being so easy to recycle by humans
106
266260
3000
Pentru că metalele sunt ușor de reciclat manual
04:29
is that a lot of our stuff from the developed world --
107
269260
3000
multe din deșeurile din țările dezvoltate -
04:32
and sadly to say, particularly from the United States,
108
272260
3000
și, trist, mai ales din Statele Unite
04:35
where we don't have any recycling policies in place like here in Europe --
109
275260
3000
unde reciclarea nu e reglementată ca în Europa -
04:38
finds its way to developing countries
110
278260
2000
ajung în țările în curs de dezvoltare
04:40
for low-cost recycling.
111
280260
3000
pentru a fi reciclate ieftin.
04:43
People, for as little as a dollar a day, pick through our stuff.
112
283260
3000
Pentru un dolar pe zi, oamenii caută prin deșeurile noastre.
04:46
They extract what they can, which is mostly the metals --
113
286260
2000
Extrag ce pot, majoritatea fiind metale,
04:48
circuit boards and so forth --
114
288260
2000
plăci electronice, etc.
04:50
and they leave behind mostly what they can't recover,
115
290260
2000
și lasă în urmă ce nu pot recupera,
04:52
which is, again, mostly the plastics.
116
292260
3000
cel mai adesea, materialele plastice.
04:55
Or they burn the plastics to get to the metals
117
295260
3000
Sau ard plasticul ca să recupereze metalul,
04:58
in burn houses like you see here.
118
298260
2000
așa cum vedeți în acest incinerator.
05:00
And they extract the metals by hand.
119
300260
3000
Și adună metalele cu mâna.
05:04
Now while this may be the low-economic-cost solution,
120
304260
3000
Deși poate e o soluție ieftină,
05:07
this is certainly not the low-environmental
121
307260
2000
afectează cu siguranță
05:09
or human health-and-safety solution.
122
309260
3000
mediul și sănătatea oamenilor.
05:12
I call this environmental arbitrage.
123
312260
3000
Eu o numesc „arbitraj ecologic”.
05:15
And it's not fair, it's not safe
124
315260
3000
Și nu e corect, e periculos
05:18
and it's not sustainable.
125
318260
2000
și nu e sustenabil.
05:21
Now because the plastics are so plentiful --
126
321260
2000
Plasticul e atât de abundent -
05:23
and by the way,
127
323260
2000
și, apropo,
05:25
those other methods don't lead to the recovery of plastics, obviously --
128
325260
2000
celelalte metode nu ajută la recuperarea lui, evident -
05:27
but people do try to recover the plastics.
129
327260
2000
dar oamenii încearcă să-l recupereze.
05:29
This is just one example.
130
329260
2000
Iată doar un exemplu.
05:31
This is a photo I took standing on the rooftops
131
331260
2000
Iată o fotografie făcută în cel mai mare
05:33
of one of the largest slums in the world in Mumbai, India.
132
333260
3000
cartier sărac din lume, în Mumbai, India.
05:36
They store the plastics on the roofs.
133
336260
2000
Ei depozitează plasticul pe acoperiș.
05:38
They bring them below those roofs into small workshops like these,
134
338260
3000
Îl aduc în mici ateliere ca acestea și
05:41
and people try very hard to separate the plastics,
135
341260
3000
oamenii încearcă din greu să separe plasticul
05:44
by color, by shape, by feel,
136
344260
2000
după culoare, formă, textură,
05:46
by any technique they can.
137
346260
2000
cu orice metodă pot.
05:48
And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique
138
348260
2000
Uneori apelează la așa-numita tehnică „arde și miroase”,
05:50
where they'll burn the plastic and smell the fumes
139
350260
2000
în care ard plasticul și miros fumul
05:52
to try to determine the type of plastic.
140
352260
3000
pentru a determina tipul de plastic.
05:55
None of these techniques result in any amount of recycling
141
355260
3000
Niciuna din aceste metode nu rezultă
05:58
in any significant way.
142
358260
2000
într-o reciclare cantitativă.
06:00
And by the way,
143
360260
2000
Și apropo,
06:02
please don't try this technique at home.
144
362260
2000
nu încercați această metodă acasă.
06:04
So what are we to do about this space-age material,
145
364260
3000
Ce putem face cu plasticul, acest material
06:07
at least what we used to call a space-aged material, these plastics?
146
367260
3000
pe care obișnuiam să-l numim materialul epocii spațiale?
06:10
Well I certainly believe that it's far too valuable and far too abundant
147
370260
3000
Cred că e mult prea valoros și mult prea abundent
06:13
to keep putting back in the ground
148
373260
2000
ca să îl îngropăm
06:15
or certainly send up in smoke.
149
375260
2000
sau să îl incinerăm.
06:17
So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around,
150
377260
3000
Acum 20 de ani, am început să meșteresc în garaj
06:20
trying to figure out how to separate
151
380260
2000
și mă gândeam cum să separ
06:22
these very similar materials from each other,
152
382260
2000
aceste materiale similare;
06:24
and eventually enlisted a lot of my friends,
153
384260
3000
am apelat la mulți prieteni
06:27
in the mining world actually, and in the plastics world,
154
387260
3000
din industria minieră și cea a materialelor plastice
06:30
and we started going around to mining laboratories around the world.
155
390260
3000
și am vizitat laboratoarele miniere din lumea întreagă.
06:33
Because after all, we're doing above-ground mining.
156
393260
3000
La urma urmelor, facem minerit de suprafață.
06:36
And we eventually broke the code.
157
396260
2000
Și am spart codul.
06:38
This is the last frontier of recycling.
158
398260
2000
Asta e ultima frontieră în reciclare.
06:40
It's the last major material
159
400260
2000
Plasticul e ultimul material
06:42
to be recovered in any significant amount on the Earth.
160
402260
2000
important care încă nu e reciclat în masă.
06:44
And we finally figured out how to do it.
161
404260
2000
În cele din urmă, am descoperit cum să facem asta.
06:46
And in the process, we started recreating
162
406260
2000
În acest proces, am recreat
06:48
how the plastics industry makes plastics.
163
408260
2000
modul în care plasticul este produs.
06:50
The traditional way to make plastics
164
410260
2000
Metoda tradițională folosește
06:52
is with oil or petrochemicals.
165
412260
2000
petrol și produse petrochimice.
06:54
You breakdown the molecules, you recombine them in very specific ways,
166
414260
3000
Descompui moleculele, le recombini într-un anumit mod
06:57
to make all the wonderful plastics that we enjoy each and every day.
167
417260
3000
pentru a crea minunatele materialele plastice de care ne bucurăm zilnic.
07:00
We said, there's got to be a more sustainable way to make plastics.
168
420260
3000
Ne-am zis că trebuie să fie un mod mai sustenabil să le producem.
07:03
And not just sustainable from an environmental standpoint,
169
423260
3000
Sustenabil nu doar ecologic,
07:06
sustainable from an economic standpoint as well.
170
426260
3000
ci și economic.
07:09
Well a good place to start is with waste.
171
429260
2000
Un punct bun de plecare sunt deșeurile.
07:11
It certainly doesn't cost as much as oil,
172
431260
2000
Nu costă la fel de mult ca petrolul
07:13
and it's plentiful,
173
433260
2000
și există din abundență,
07:15
as I hope that you've been able to see from the photographs.
174
435260
2000
după cum ați văzut din fotografii.
07:17
And because we're not breaking down the plastic into molecules
175
437260
2000
Pentru că nu descompunem plasticul în molecule
07:19
and recombining them,
176
439260
2000
și nu le recombinăm,
07:21
we're using a mining approach to extract the materials.
177
441260
3000
folosim o abordare minieră de extragere a materialelor.
07:24
We have significantly lower capital costs
178
444260
2000
Astfel cheltuielile pentru echipamente
07:26
in our plant equipment.
179
446260
2000
scad semnificativ
07:28
We have enormous energy savings.
180
448260
2000
și economisim multă energie.
07:30
I don't know how many other projects on the planet right now
181
450260
2000
Nu știu ce alte proiecte din ziua de azi
07:32
can save 80 to 90 percent of the energy
182
452260
3000
economisesc 80 - 90% din energie
07:35
compared to making something the traditional way.
183
455260
2000
în comparație cu metodele tradiționale de producție.
07:37
And instead of plopping down several hundred million dollars
184
457260
2000
În loc să irosim sute de milioane de dolari
07:39
to build a chemical plant
185
459260
2000
să ridicăm o fabrică de produse chimice
07:41
that will only make one type of plastic for its entire life,
186
461260
3000
care va produce un singur tip de plastic,
07:44
our plants can make any type of plastic we feed them.
187
464260
3000
fabrica noastră poate produce orice tip de plastic.
07:47
And we make a drop-in replacement
188
467260
2000
Și înlocuim treptat
07:49
for that plastic that's made from petrochemicals.
189
469260
2000
plasticul făcut din produse petrochimice.
07:51
Our customers get to enjoy
190
471260
2000
Emisiile de CO2 ale clienților noștri
07:53
huge CO2 savings.
191
473260
2000
sunt reduse semnificativ.
07:55
They get to close the loop with their products.
192
475260
2000
Ei reușesc să închidă cercul cu produsele lor.
07:57
And they get to make more sustainable products.
193
477260
2000
Și astfel realizează produse mai sustenabile.
07:59
In the short time period I have,
194
479260
2000
În timpul rămas,
08:01
I want to show you a little bit of a sense about how we do this.
195
481260
3000
vreau să vă arăt cum facem asta.
08:04
It starts with metal recyclers who shred our stuff into very small bits.
196
484260
3000
Începem cu mașinile care taie metalul în bucăți mici.
08:07
They recover the metals
197
487260
2000
Ele recuperează metalul
08:09
and leave behind what's called shredder residue -- it's their waste --
198
489260
2000
și lasă în urmă niște resturi,
08:11
a very complex mixture of materials,
199
491260
2000
un amestec complex de materiale,
08:13
but predominantly plastics.
200
493260
2000
în general plastic.
08:15
We take out the things that aren't plastics,
201
495260
2000
Noi extragem materialele care nu conțin plastic,
08:17
such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber,
202
497260
3000
precum metalul lăsat în urmă, stofă, spumă, cauciuc,
08:20
wood, glass, paper, you name it.
203
500260
3000
lemn, sticlă, hârtie, orice.
08:23
Even an occasional dead animal, unfortunately.
204
503260
2000
Mai găsim și câte un animal mort, din nefericire.
08:25
And it goes in the first part of our process here, which is more like traditional recycling.
205
505260
3000
Prima etapă a procesului de reciclare e mai tradițională.
08:28
We're sieving the material, we're using magnets,
206
508260
2000
Cernem materialul, folosim magneți,
08:30
we're using air classification.
207
510260
2000
filtre cu aer.
08:32
It looks like the Willy Wonka factory at this point.
208
512260
2000
Până acum totul arată ca fabrica Willy Wonka.
08:34
At the end of this process, we have a mixed plastic composite:
209
514260
3000
La sfârșitul procesului, avem un amestec de plastic:
08:37
many different types of plastics
210
517260
2000
avem multe tipuri de plastic
08:39
and many different grades of plastics.
211
519260
2000
de calitate diferită.
08:41
This goes into the more sophisticated part of our process,
212
521260
2000
Materialul ajunge în partea mai sofisticată a procesului,
08:43
and the really hard work, multi-step separation process begins.
213
523260
4000
unde încep munca grea și procesul de separare.
08:47
We grind the plastic down to about the size of your small fingernail.
214
527260
3000
Tocăm plasticul până obținem bucăți de mărimea unghiei.
08:50
We use a very highly automated process
215
530260
2000
Folosim un proces automatizat
08:52
to sort those plastics,
216
532260
2000
pentru a tria plasticul,
08:54
not only by type, but by grade.
217
534260
2000
nu doar după tip, ci și după calitate.
08:56
And out the end of that part of the process
218
536260
2000
Și la sfârșitul acelui proces
08:58
come little flakes of plastic:
219
538260
2000
obținem fulgi de plastic:
09:00
one type, one grade.
220
540260
2000
de același tip și aceeași calitate.
09:02
We then use optical sorting to color sort this material.
221
542260
3000
Apoi folosim senzori optici pentru a sorta plasticul după culoare.
09:05
We blend it in 50,000-lb. blending silos.
222
545260
3000
Îl amestecăm în silozuri de 23 de tone.
09:08
We push that material to extruders where we melt it,
223
548260
3000
Materialul e extrudat și topit,
09:11
push it through small die holes,
224
551260
2000
e trecut printr-o matriță cu găuri mici,
09:13
make spaghetti-like plastic strands.
225
553260
2000
din care rezultă fâșii lungi de plastic.
09:15
And we chop those strands
226
555260
2000
Tăiem fâșiile și
09:17
into what are called pellets.
227
557260
2000
obținem granule.
09:19
And this becomes the currency of the plastics industry.
228
559260
4000
Și ele devin devize în industria plasticului.
09:23
This is the same material
229
563260
3000
E același material pe care
09:26
that you would get from oil.
230
566260
2000
l-ai obține din petrol.
09:28
And today,
231
568260
2000
Și azi
09:30
we're producing it from your old stuff,
232
570260
3000
îl producem din deșeuri,
09:33
and it's going right back into your new stuff.
233
573260
3000
care vor da naștere la produse noi.
09:36
(Applause)
234
576260
9000
(Aplauze)
09:45
So now, instead of your stuff ending up
235
585260
2000
În loc ca deșeurile să sfârșească
09:47
on a hillside in a developing country
236
587260
2000
pe un deal dintr-o țară în curs de dezvoltare
09:49
or literally going up in smoke,
237
589260
2000
sau să fie incinerate,
09:51
you can find your old stuff
238
591260
2000
ele pot fi reciclate și
09:53
back on top of your desk in new products,
239
593260
3000
pot ajunge din nou ca produse noi
09:56
in your office,
240
596260
2000
în biroul tău
09:58
or back at work in your home.
241
598260
2000
sau la tine acasă.
10:00
And these are just a few examples
242
600260
2000
Acestea sunt doar câteva dintre
10:02
of companies that are buying our plastic,
243
602260
2000
companiile care cumpără plasticul nostru,
10:04
replacing virgin plastic,
244
604260
2000
și înlocuiesc plasticul virgin
10:06
to make their new products.
245
606260
2000
în procesul de producție.
10:08
So I hope I've changed the way you look at
246
608260
2000
Sper că am reușit să vă fac să priviți
10:10
at least some of the stuff in your life.
247
610260
2000
altfel lucrurile din viața voastră.
10:12
We took our clues from mother nature.
248
612260
2000
Noi ne-am inspirat din natură.
10:14
Mother nature wastes very little,
249
614260
2000
Natura risipește foarte puțin,
10:16
reuses practically everything.
250
616260
2000
practic refolosește tot.
10:18
And I hope that you stop looking at yourself as a consumer --
251
618260
3000
Sper că nu vă veți mai considera consumatori -
10:21
that's a label I've always hated my entire life --
252
621260
3000
e o etichetă pe care am urât-o toată viața -
10:24
and think of yourself as just using resources in one form,
253
624260
4000
și veți considera că folosiți un tip de resurse
10:28
until they can be transformed to another form
254
628260
2000
care pot lua o altă formă
10:30
for another use later in time.
255
630260
2000
pentru a fi folosite mai târziu.
10:32
And finally, I hope you agree with me
256
632260
3000
Sper că sunteți de acord
10:35
to change that last toddler rule just a little bit
257
635260
3000
să schimbăm ultima regulă a puștiului și
10:38
to: "If it's broken, it's my stuff."
258
638260
3000
să spunem: „Dacă s-a stricat, tot lucrul meu e.”
10:41
Thank you for your time.
259
641260
2000
Vă mulțumesc pentru timpul acordat.
10:43
(Applause)
260
643260
9000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7