How to Raise Successful Kids -- Without Over-Parenting | Julie Lythcott-Haims | TED

3,782,129 views ・ 2016-10-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fatima Zahra El Hafa المدقّق: muhammad Samir
00:12
You know, I didn't set out to be a parenting expert.
0
12680
3816
لم أخطط لأكون خبيرة في تربية الأبناء.
00:16
In fact, I'm not very interested in parenting, per Se.
1
16520
3760
في الواقع، أنا لست مهتمة كثيرًا بتربية الأبناء، في حد ذاتها.
00:21
It's just that there's a certain style of parenting these days
2
21080
3936
هناك فقط نمط تربية معين في هذه الأيام
00:25
that is kind of messing up kids,
3
25040
3176
يفسد الأبناء نوعًا ما،
00:28
impeding their chances to develop into theirselves.
4
28239
5057
ويعوق فرصهم في التطور ليصبحوا أنفسهم.
00:33
There's a certain style of parenting these days
5
33320
2216
هناك نمط تربية معين في هذه الأيام
00:35
that's getting in the way.
6
35560
1336
يُعرقل الطريق.
00:36
I guess what I'm saying is,
7
36920
1616
ما أريدُ قوله هو،
00:38
we spend a lot of time being very concerned
8
38560
2056
أننا ننفق الكثير من الوقت في القلق كثيرًا
00:40
about parents who aren't involved enough in the lives of their kids
9
40640
3656
حول الآباء والأمهات الذين لا يشاركون بما فيه الكفاية في حياة أبنائهم
00:44
and their education or their upbringing,
10
44320
1936
وتعليمهم أو تربيتهم،
00:46
and rightly so.
11
46280
1200
ونحن محقون في ذلك.
00:48
But at the other end of the spectrum,
12
48000
2376
ولكن علي الجانب الأخر من الأمر،
00:50
there's a lot of harm going on there as well,
13
50400
2696
هناك أذى كثير يحصل أيضًا،
00:53
where parents feel a kid can't be successful
14
53120
2936
حين يشعر الأهل أن الطفل لا يمكن أن ينجح
00:56
unless the parent is protecting and preventing at every turn
15
56080
4056
إلا تحت الحماية والتدخل المستمرين للأب أو الأم
01:00
and hovering over every happening, and micromanaging every moment,
16
60160
3736
والتخطيط المسبق لأي حدث ، وتسيير كل لحظة ،
01:03
and steering their kid towards some small subset of colleges and careers.
17
63920
5200
وتوجيه الطفل نحو نوعية صغيرة من الجامعات والمهن.
01:10
When we raise kids this way,
18
70760
2616
عندما نربي الأطفال بهذه الطريقة،
01:13
and I'll say we,
19
73400
1696
وأنا أقول "نحن"،
01:15
because Lord knows, in raising my two teenagers,
20
75120
2776
لأن الرب يعلم، أنني وخلال تربيتي لولداي المراهقين،
01:17
I've had these tendencies myself,
21
77920
2736
كانت لدي أنا أيضًا هذه الميول،
01:20
our kids end up leading a kind of checklisted childhood.
22
80680
3880
ينتهي الأمر بعيش أبنائنا طفولة مرسومة ومحددة.
01:25
And here's what the checklisted childhood looks like.
23
85200
2696
وهذا هو ما تبدو عليه هذه الطفولة.
01:27
We keep them safe and sound
24
87920
2896
نحن نحافظ على سلامتهم وأمنهم،
01:30
and fed and watered,
25
90840
1680
ونوفر لهم المأكل والمشرب،
01:33
and then we want to be sure they go to the right schools,
26
93520
2696
وبعدها نريد أن نتأكد أنهم سيذهبون إلى المدارس المناسبة،
01:36
that they're in the right classes at the right schools,
27
96240
2576
والصفوف المناسبة في المدارس المناسبة،
01:38
and that they get the right grades in the right classes in the right schools.
28
98840
3620
وأنهم سيحصلون على الدرجات المناسبة في الصفوف المناسبة في المدارس المناسبة.
ولكن ليس فقط الدرجات والعلامات،
01:42
But not just the grades, the scores,
29
102484
1732
بل الأوسمة والجوائز أيضًا
01:44
and not just the grades and scores, but the accolades and the awards
30
104240
3216
والألعاب الرياضية والأنشطة والقيادة.
01:47
and the sports, the activities, the leadership.
31
107480
2191
نحن نقول لأبنائنا، لا تنضموا إلى نادٍ ما فقط،
01:49
We tell our kids, don't just join a club,
32
109695
1921
بل أسسوا ناديًا جديدًا، لأن الجامعات تريد أن ترى ذلك.
01:51
start a club, because colleges want to see that.
33
111640
2256
01:53
And check the box for community service.
34
113920
1936
وضعوا علامة في خانة خدمة المجتمع.
01:55
I mean, show the colleges you care about others.
35
115880
2256
وأظهروا للجامعات أنكم تهتمون بالآخرين.
01:58
(Laughter)
36
118160
2096
(ضحك)
02:00
And all of this is done to some hoped-for degree of perfection.
37
120280
4936
ويتم كل هذا في أمل الوصول إلى درجة من الكمال.
02:05
We expect our kids to perform at a level of perfection
38
125240
2616
نحن نتوقع من أبنائنا أن يقدموا أداء على مستوى معين من الكمال
02:07
we were never asked to perform at ourselves,
39
127880
3336
لم نستطع نحن أنفسنا الوصول إليه،
02:11
and so because so much is required,
40
131240
2176
ولأن المطالب كثيرة،
02:13
we think,
41
133440
1216
فنحن نعتقد،
02:14
well then, of course we parents have to argue with every teacher
42
134680
3216
أنه يجب علينا طبعًا كآباء مجادلة كل مدرس
02:17
and principal and coach and referee
43
137920
2576
ومدير ومدرب وحَكَم
02:20
and act like our kid's concierge
44
140520
2896
ونتصرف مثل بَوَّابً لطفلنا
02:23
and personal handler
45
143440
1240
وراعٍ شخصي
02:25
and secretary.
46
145880
1816
وسكرتير.
02:27
And then with our kids, our precious kids,
47
147720
2176
وأيضًا مع أطفالنا، أطفالنا الغالين،
02:29
we spend so much time nudging,
48
149920
2136
نقضي الكثير من الوقت في تشجيعهم،
02:32
cajoling, hinting, helping, haggling, nagging as the case may be,
49
152080
4416
والتملق وتقديم المشورة والمساعدة لهم ومساومتهم ومضايقتهم إذا تطلب الأمر،
02:36
to be sure they're not screwing up,
50
156520
2856
للتأكد من أنهم لن يفسدوا الأمر،
02:39
not closing doors,
51
159400
2496
لن يغلقوا الأبواب،
02:41
not ruining their future,
52
161920
2496
ولن يدمروا مستقبلهم،
02:44
some hoped-for admission
53
164440
2256
وقبول مأمول
02:46
to a tiny handful of colleges
54
166720
2616
للذهاب لنوع معين من الجامعات
02:49
that deny almost every applicant.
55
169360
3080
التي ترفض كل المرشحين تقريبًا.
02:54
And here's what it feels like to be a kid in this checklisted childhood.
56
174680
5416
وهذا هو ما يشعر به أي طفل يعيش هذه الطفولة المرسومة.
03:00
First of all, there's no time for free play.
57
180120
2496
أولاً وقبل كل شيء، ليس هناك وقت للعب .
03:02
There's no room in the afternoons,
58
182640
1656
ليس هناك فراغ في فترة بعد الظهر،
03:04
because everything has to be enriching, we think.
59
184320
3016
لأننا نعتقد أن كل شيء يجب أن يكون مثريًا.
03:07
It's as if every piece of homework, every quiz, every activity
60
187360
3376
كما لو أن كل واجب منزلي، كل مسابقة، كل نشاط
03:10
is a make-or-break moment for this future we have in mind for them,
61
190760
4536
هي لحظة قرار حاسمة بالنسبة لهذا المستقبل الذي نتصوره لهم،
03:15
and we absolve them of helping out around the house,
62
195320
2936
ونحن نعفيهم من المساعدة في الأعمال المنزلية،
03:18
and we even absolve them of getting enough sleep
63
198280
3376
ونعفيهم حتى من الحصول على القدر الكافي من النوم
03:21
as long as they're checking off the items on their checklist.
64
201680
4896
طالما هم في طور إنجاز الأمور المدرجة على قائمتهم.
03:26
And in the checklisted childhood, we say we just want them to be happy,
65
206600
3816
وخلال هذه الطفولة المرسومة، نقول أننا نريد فقط أن يكونوا سعداء،
03:30
but when they come home from school,
66
210440
2056
ولكن عندما يأتون من المدرسة إلى البيت،
03:32
what we ask about all too often first
67
212520
3136
فإن أول ما نسأل عنه غالبًا
03:35
is their homework and their grades.
68
215680
3056
هو واجباتهم ودرجاتهم.
03:38
And they see in our faces
69
218760
2016
وهم يرون على وجوهنا
03:40
that our approval, that our love,
70
220800
2536
أن موافقتنا، أن حبنا،
03:43
that their very worth,
71
223360
1616
أن قيمتهم بحد ذاتها،
03:45
comes from A's.
72
225000
1856
مقرونة بتحصيلهم درجة "ممتاز".
03:46
And then we walk alongside them
73
226880
2576
ثم نسير بجانبهم
03:49
and offer clucking praise like a trainer at the Westminster Dog Show --
74
229480
4696
ونقَرْقِر كالدجاج بالثناء مثل مدرب في برنامج استعراضي للكلاب -
03:54
(Laughter)
75
234200
1216
(ضحك)
03:55
coaxing them to just jump a little higher and soar a little farther,
76
235440
5296
محاولين إقناعهم بالقفز إلى الأعلى قليلاً والتحليق أبعد قليلاً،
04:00
day after day after day.
77
240760
3056
يومًا بعد يوم بعد يوم.
04:03
And when they get to high school,
78
243840
1736
وعندما يصلون إلى المرحلة الثانوية،
04:05
they don't say, "Well, what might I be interested in studying
79
245600
2896
لا يتساءلون: "حسنًا، ما هو المجال الذي أرغب في دراسته؟
04:08
or doing as an activity?"
80
248520
1256
أو النشاط الذي أريد ممارسته؟"
04:09
They go to counselors and they say,
81
249800
1696
إنهم يذهبون إلى المستشارين ويقولون:
04:11
"What do I need to do to get into the right college?"
82
251520
3576
"ما الذي يجب علي القيام به للذهاب للجامعة المناسبة؟"
04:15
And then, when the grades start to roll in in high school,
83
255120
2936
وبعد ذلك، عندما تبدأ الدرجات بالانخفاض في المدرسة الثانوية،
04:18
and they're getting some B's,
84
258080
1576
ويحصلون على درجة "جيد جدًا"،
04:19
or God forbid some C's,
85
259680
2376
أو درجة "جيد" لا سمح الله،
04:22
they frantically text their friends
86
262080
1936
فإنهم يراسلون أصدقائهم ويسألون:
04:24
and say, "Has anyone ever gotten into the right college with these grades?"
87
264040
5120
" هل استطاع شخص ما من قبل الذهاب للجامعة المناسبة بدرجات كهذه؟"
04:29
And our kids,
88
269959
1536
وأطفالنا،
04:31
regardless of where they end up at the end of high school,
89
271519
3617
بغض النظر عن المكان الذي يذهبون إليه بعد المرحلة الثانوية،
04:35
they're breathless.
90
275160
1240
يكونون قد استهلكوا أنْفَاسهم بالكامل.
04:37
They're brittle.
91
277400
1216
يصابون بالهشاشة
04:38
They're a little burned out.
92
278640
1816
والإرهاق.
04:40
They're a little old before their time,
93
280480
1896
ويكبرون قبل الأوان،
04:42
wishing the grown-ups in their lives had said, "What you've done is enough,
94
282400
4016
متمنين أن الأشخاص البالغين في حياتهم قالوا: "ما قمتَ به كاف،
04:46
this effort you've put forth in childhood is enough."
95
286440
2976
الجهد الذي بذلتَه خلال طفولتك كاف."
04:49
And they're withering now under high rates of anxiety and depression
96
289440
4256
وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب
04:53
and some of them are wondering,
97
293720
2216
وبعضهم يتساءلون
04:55
will this life ever turn out to have been worth it?
98
295960
4360
ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء.
05:01
Well, we parents,
99
301800
1736
نحن، الآباء،
05:03
we parents are pretty sure it's all worth it.
100
303560
3376
نحن الآباء واثقون تمامًا أن الأمر يستحق كل هذا العناء.
05:06
We seem to behave --
101
306960
1216
إننا نتصرف -
05:08
it's like we literally think they will have no future
102
308200
2736
كما لو أننا نعتقد حرفيًا أنه لا مستقبل لهم
05:10
if they don't get into one of these tiny set of colleges or careers
103
310960
4696
إذا لم يذهبوا لإحدى تلك الجامعات أو المهن
05:15
we have in mind for them.
104
315680
1320
التي نريدها لهم.
05:17
Or maybe, maybe, we're just afraid
105
317920
3096
أو ربما، ربما، نحن نخشى فقط
05:21
they won't have a future we can brag about
106
321040
2336
من عدم حصولهم على مستقبل يمكننا التباهي به
05:23
to our friends and with stickers on the backs of our cars.
107
323400
3800
أمام أصدقائنا وفي ملصقات على سياراتنا.
05:29
Yeah.
108
329600
1216
بلى.
05:30
(Applause)
109
330840
2320
(تصفيق)
05:36
But if you look at what we've done,
110
336920
2536
ولكن إذا نظرتم إلى ما فعلناه،
05:39
if you have the courage to really look at it,
111
339480
3536
إذا كانت لديكم الشجاعة فعلاً للنظر في ذلك،
05:43
you'll see that not only do our kids think their worth comes
112
343040
2976
فسترون أن أبناءنا لا يعتقدون فقط أن قيمتهم مقرونة
05:46
from grades and scores,
113
346040
1696
بالدرجات والعلامات،
05:47
but that when we live right up inside their precious developing minds
114
347760
3896
ولكننا عندما نعيش فعليًا داخل عقولهم الغالية الموجودة قيد التطوير
05:51
all the time, like our very own version of the movie "Being John Malkovich,"
115
351680
4576
طوال الوقت، مثل نسختنا الخاصة من فيلم "أن تكون جون مالكوفيتش "
05:56
we send our children the message:
116
356280
1936
نحن نرسل لأبنائنا هذه الرسالة:
05:58
"Hey kid, I don't think you can actually achieve any of this without me."
117
358240
5216
"يا ولد، أنا لا أعتقد أنه يمكنك فعلاً تحقيق أي من هذا بدوني".
06:03
And so with our overhelp,
118
363480
2656
ومن خلال مساعدتنا المبالغ فيها
06:06
our overprotection and overdirection and hand-holding,
119
366160
2536
وحمايتنا الزائدة وتوجيهنا الزائد وأخذنا بأيديهم،
06:08
we deprive our kids of the chance to build self-efficacy,
120
368720
4016
فنحن نحرم أطفالنا من فرصة بناء الكفاءة الذاتية،
06:12
which is a really fundamental tenet of the human psyche,
121
372760
3696
التي هي مبدأ أساسي من النفس البشرية،
06:16
far more important than that self-esteem they get
122
376480
2616
أهم بكثير من احترام الذات الذي يكسبونه
06:19
every time we applaud.
123
379120
1400
كلما امتدحناهم.
06:21
Self-efficacy is built when one sees that one's own actions lead to outcomes,
124
381120
6176
إن الكفاءة الذاتية تُبنى عندما يرى المرء أن أفعاله تؤدي إلى نتائج،
06:27
not --
125
387320
1216
ليس -
06:28
There you go.
126
388560
1216
هكذا بالضبط.
06:29
(Applause)
127
389800
2840
(تصفيق)
06:33
Not one's parents' actions on one's behalf,
128
393600
3776
ليس تصرفات والدي المرء نيابة عنه،
06:37
but when one's own actions lead to outcomes.
129
397400
2776
ولكن عندما تؤدي تصرفات المرء بنفسه إلى نتائج.
06:40
So simply put,
130
400200
1496
إذن وببساطة،
06:41
if our children are to develop self-efficacy, and they must,
131
401720
5336
لكي يكتسب أطفالنا الكفاءة الذاتية، ويجب عليهم ذلك،
06:47
then they have to do a whole lot more of the thinking, planning, deciding,
132
407080
4856
فإنه يتعين عليهم القيام بالكثير من التفكير والتخطيط واتخاذ القرار
06:51
doing, hoping, coping, trial and error,
133
411960
3576
والعمل والأمل والمواجهة والتجربة والخطأ،
06:55
dreaming and experiencing of life
134
415560
3136
والحلم واختبار الحياة
06:58
for themselves.
135
418720
1640
بأنفسهم.
07:01
Now, am I saying
136
421280
2496
الآن، هل يعني هذا
07:03
every kid is hard-working and motivated
137
423800
2336
أن كل الأطفال يعملون بجد ومتحمسون
07:06
and doesn't need a parent's involvement or interest in their lives,
138
426160
3176
ولا يحتاج أي منهم إلى تدخل الوالدين أو اهتمامهم في حياتهم،
07:09
and we should just back off and let go?
139
429360
1880
وأن علينا أن ننسحب وندعهم لحالهم؟ .
07:12
Hell no.
140
432040
1216
قطعًا لا!
07:13
(Laughter)
141
433280
1216
(ضحك)
07:14
That is not what I'm saying.
142
434520
1696
ليس هذا ما أقوله.
07:16
What I'm saying is, when we treat grades and scores and accolades and awards
143
436240
3616
ما أقوله هو، أننا عندما نتعامل مع الرتب والدرجات والأوسمة والجوائز
07:19
as the purpose of childhood,
144
439880
2096
باعتبارها الهدف من الطفولة،
07:22
all in furtherance of some hoped-for admission to a tiny number of colleges
145
442000
3776
في سبيل تعزيز قبول مأمول للذهاب لنوعية صغيرة جدًا من الجامعات
07:25
or entrance to a small number of careers,
146
445800
2976
أو الحصول علي عدد قليل من الوظائف،
07:28
that that's too narrow a definition of success for our kids.
147
448800
4376
وهذا تضييق لمفهوم النجاح بالنسبة لأطفالنا.
07:33
And even though we might help them achieve some short-term wins
148
453200
3536
وعلى الرغم من أننا قد نساعدهم على تحقيق بعض المكاسب القصيرة الأمد
07:36
by overhelping --
149
456760
1216
عبر المساعدة المبالغ فيها-
07:38
like they get a better grade if we help them do their homework,
150
458000
3560
مثل حصوهم على درجة أفضل إذا ساعدناهم في أداء الواجبات،
07:42
they might end up with a longer childhood résumé when we help --
151
462320
3880
وحصولهم على سيرة ذاتية أطول لطفولتهم عندما نساعدهم -
07:47
what I'm saying is that all of this comes at a long-term cost
152
467120
3376
ما أقوله هو أن كل هذا يأتي مقابل تكلفة طويلة الأمد
07:50
to their sense of self.
153
470520
2056
لتصورهم عن أنفسهم.
07:52
What I'm saying is, we should be less concerned
154
472600
2416
يجب علينا أن نكون أقل قلقًا
07:55
with the specific set of colleges
155
475040
1816
حول المجموعة المحددة من الجامعات
07:56
they might be able to apply to or might get into
156
476880
3216
التي يمكن لهم التقدم إليها
08:00
and far more concerned that they have the habits, the mindset, the skill set,
157
480120
4896
وأكثر قلقًا حول ما إذا كانوا يمتلكون العادات وطريقة التفكير والمهارات،
08:05
the wellness, to be successful wherever they go.
158
485040
4936
والعافية، ليكونوا ناجحين أينما ذهبوا.
08:10
What I'm saying is,
159
490000
1216
ما أقوله هو،
08:11
our kids need us to be a little less obsessed with grades and scores
160
491240
4576
أطفالنا بحاجة إلى أن نكون نحن أقل هوسًا بالرتب والدرجات
08:15
and a whole lot more interested
161
495840
2296
وأكثر اهتمامًا
08:18
in childhood providing a foundation for their success
162
498160
5096
بتوفير طفولة تكون أساسًا لنجاحهم
08:23
built on things like love
163
503280
2680
ومبنية على أمور مثل الحب
08:27
and chores.
164
507240
1216
والأشغال المنزلية.
08:28
(Laughter)
165
508480
2176
(ضحك)
08:30
(Applause)
166
510680
1920
(تصفيق)
08:35
Did I just say chores? Did I just say chores? I really did.
167
515240
3240
هل قلت للتو أشغالاً منزلية؟ هل قلت ذلك؟ نعم.
08:39
But really, here's why.
168
519920
2160
ولكن إليكم السبب.
08:43
The longest longitudinal study of humans ever conducted
169
523280
3656
أطول دراسة مستمرة أجريت على البشر
08:46
is called the Harvard Grant Study.
170
526960
2175
تسمى دراسة "هارفارد جرانت".
08:49
It found that professional success in life,
171
529159
2337
وجدت أن النجاح المهني في الحياة،
08:51
which is what we want for our kids,
172
531520
2576
وهو ما نريده لأبنائنا،
08:54
that professional success in life comes from having done chores as a kid,
173
534120
3776
أن النجاح المهني في الحياة مرتبط بإنجاز الأشغال المنزلية خلال الطفولة،
08:57
and the earlier you started, the better,
174
537920
2016
وكلما كان ذلك مبكرًا، كان أفضل،
08:59
that a roll-up-your-sleeves- and-pitch-in mindset,
175
539960
2376
أن عقلية المبادرة والمشاركة ،
09:02
a mindset that says, there's some unpleasant work,
176
542360
2376
والتفكير الذي يقول: هناك بعض الأعمال غير السارة،
09:04
someone's got to do it, it might as well be me,
177
544760
2216
يجب على شخص ما إنجازها، لم لا أكون أنا ذلك الشخص؟
09:07
a mindset that says,
178
547000
1216
التفكير الذي يقول:
09:08
I will contribute my effort to the betterment of the whole,
179
548240
3096
سأقدم جهودي في سبيل المنفعة العامة،
09:11
that that's what gets you ahead in the workplace.
180
551360
3056
هذا هو ما يجعلك متفوقًًا في مكان العمل.
09:14
Now, we all know this. You know this.
181
554440
2896
الآن، نحن جميعًا نعرف هذا. أنتم تعرفون هذا.
09:17
(Applause)
182
557360
2816
(تصفيق)
09:20
We all know this, and yet, in the checklisted childhood,
183
560200
3576
نحن نعرف هذا جميعًا، ولكن خلال تلك الطفولة المرسومة،
09:23
we absolve our kids of doing the work of chores around the house,
184
563800
3776
نحن نعفي أطفالنا من القيام بالأشغال المنزلية،
09:27
and then they end up as young adults in the workplace
185
567600
2496
وعندما يصلون مرحلة العمل كشباب
09:30
still waiting for a checklist,
186
570120
2216
لايزالون في انتظار قائمة مهام،
09:32
but it doesn't exist,
187
572360
1456
ولكنها غير موجودة
09:33
and more importantly, lacking the impulse, the instinct
188
573840
3296
والأهم من ذلك، يفتقرون إلى الدافع والغريزة
09:37
to roll up their sleeves and pitch in
189
577160
2216
للمبادرة والمشاركة
09:39
and look around and wonder, how can I be useful to my colleagues?
190
579400
3576
والنظر حولهم والتساؤل: كيف يمكنني مساعدة زملائي؟
09:43
How can I anticipate a few steps ahead to what my boss might need?
191
583000
4320
كيف يمكنني توقع ما قد يحتاجه مديري مسبقًا؟
09:48
A second very important finding from the Harvard Grant Study
192
588280
3600
وثاني اكتشاف مهم جدًا لدراسة "هارفارد جرانت"
09:52
said that happiness in life
193
592920
1760
يقول أن السعادة في الحياة
09:55
comes from love,
194
595720
1856
تأتي من الحب،
09:57
not love of work,
195
597600
1856
ليس حب العمل،
09:59
love of humans:
196
599480
2200
بل حب الأشخاص:
10:02
our spouse, our partner, our friends, our family.
197
602400
3440
أزواجنا وشركاؤنا وأصدقاؤنا وعائلتنا.
10:06
So childhood needs to teach our kids how to love,
198
606600
3696
لذا فالطفولة يجب أن تعلم أطفالنا كيف يحبون،
10:10
and they can't love others if they don't first love themselves,
199
610320
2976
ولا يمكنهم أن يحبوا الآخرين إذا لم يحبوا أنفسهم أولاً،
10:13
and they won't love themselves if we can't offer them unconditional love.
200
613320
3976
ولن يحبوا أنفسهم إذا لم نستطع أن نقدم لهم حُبًا غير مشروط.
10:17
(Applause)
201
617320
1960
(تصفيق)
10:21
Right.
202
621600
1200
تمامًا.
10:24
And so,
203
624240
1776
وهكذا،
10:26
instead of being obsessed with grades and scores
204
626040
2256
بدلاً من أن نكون مهووسين بالرتب والدرجات
10:28
when our precious offspring come home from school,
205
628320
2896
عندما يأتي أبناؤنا الغاليين من المدرسة إلى البيت،
10:31
or we come home from work,
206
631240
1496
أو نأتي نحن من العمل،
10:32
we need to close our technology, put away our phones,
207
632760
2776
فنحن بحاجة للإبتعاد عن التكنولوجيا، وترك هواتفنا
10:35
and look them in the eye
208
635560
1376
وأن ننظر إلى أعينهم
10:36
and let them see the joy that fills our faces
209
636960
3176
وندعهم يرون الفرح الذي يملأ وجوهنا
10:40
when we see our child for the first time in a few hours.
210
640160
3136
عندما نرى طفلنا لأول مرة بعد بضع ساعات.
10:43
And then we have to say,
211
643320
1936
ومن ثم يجب علينا أن نسألهم:
10:45
"How was your day?
212
645280
1200
"كيف كان يومك؟
10:47
What did you like about today?"
213
647840
2816
ما الذي أعجبك اليوم؟"
10:50
And when your teenage daughter says, "Lunch," like mine did,
214
650680
3736
وعندما ترد ابنتك المراهقة ب "الغداء"، مثلما فعلت ابنتي،
10:54
and I want to hear about the math test,
215
654440
2056
وأنا أريد أن أعرف نتيجة اختبار الرياضيات،
10:56
not lunch,
216
656520
1416
لا الغداء،
10:57
you have to still take an interest in lunch.
217
657960
3016
فيجب عليك إظهار اهتمام بالغذاء.
11:01
You gotta say, "What was great about lunch today?"
218
661000
3176
وتقول: "ما الرائع في غداء اليوم؟"
11:04
They need to know they matter to us as humans,
219
664200
3376
هم بحاجة إلى معرفة أنهم مهمّون بالنسبة لنا باعتبارهم بَشرًا،
11:07
not because of their GPA.
220
667600
2600
وليس بسبب معدلاتهم.
11:11
All right, so you're thinking, chores and love,
221
671640
2216
حسنًا، أنتم تفكرون : أشغال منزلية وحب،
11:13
that sounds all well and good, but give me a break.
222
673880
2496
هذا يبدو جيدًا، ولكن فلنكن واقعيين.
11:16
The colleges want to see top scores and grades
223
676400
2976
الجامعات تريد رؤية نتائج ودرجات عالية
11:19
and accolades and awards, and I'm going to tell you, sort of.
224
679400
3920
وتقديرات وجوائز، وهذا صحيح نوعًا ما.
11:25
The very biggest brand-name schools are asking that of our young adults,
225
685080
5896
المدارس الكبرى تطلب ذلك من شبابنا،
11:31
but here's the good news.
226
691000
1360
ولكن ها هي الأخبار الجيدة.
11:33
Contrary to what the college rankings racket would have us believe --
227
693160
5096
على عكس ما تُروج له تصنيفات الجامعات -
11:38
(Applause)
228
698280
2360
(تصفيق)
11:44
you don't have to go to one of the biggest brand name schools
229
704040
2896
فإنه لا يجب عليك الذهاب إلى إحدى المدارس الكبرى
11:46
to be happy and successful in life.
230
706960
1736
لكي تكون سعيدًا وناجحًا في الحياة.
11:48
Happy and successful people went to state school,
231
708720
2856
فالأشخاص السعداء والناجحين ذهبوا لمدارس حكومية،
11:51
went to a small college no one has heard of,
232
711600
2256
وكليات صغيرة غير معروفة،
11:53
went to community college,
233
713880
1576
ذهبوا إلى كليات المجتمع،
11:55
went to a college over here and flunked out.
234
715480
2736
ذهبوا إلى جامعة ما وفشلوا بها.
11:58
(Applause)
235
718240
2800
(تصفيق)
12:05
The evidence is in this room, is in our communities,
236
725240
2976
والدليل على ذلك موجود في هذه الغرفة، في مجتمعاتنا،
12:08
that this is the truth.
237
728240
1696
على أن هذه هي الحقيقة.
12:09
And if we could widen our blinders
238
729960
1696
وإذا ما تمكنا من توسيع رؤيتنا
12:11
and be willing to look at a few more colleges,
239
731680
2256
وصرنا مستعدين لأخذ جامعات أخرى بعين الاعتبار،
12:13
maybe remove our own egos from the equation,
240
733960
3536
وتخلينا عن الأنا الخاصة بنا من المعادلة،
12:17
we could accept and embrace this truth and then realize,
241
737520
3656
فيمكننا أن نقبل ونتقبل هذه الحقيقة ثم ندرك،
12:21
it is hardly the end of the world
242
741200
1976
أن هذه ليست نهاية العالم
12:23
if our kids don't go to one of those big brand-name schools.
243
743200
3520
إذا لم يذهب أبناؤنا لإحدى تلك المدارس الكبرى.
12:27
And more importantly,
244
747960
1256
والأهم من ذلك،
12:29
if their childhood has not been lived according to a tyrannical checklist
245
749240
5096
إذا لم يعيشوا طفولتهم وفقًا لقائمة مهام مستبدة
12:34
then when they get to college,
246
754360
2136
فعندما يذهبون إلى الجامعة،
12:36
whichever one it is,
247
756520
1936
كيفما كانت،
12:38
well, they'll have gone there on their own volition,
248
758480
3096
فسيذهبون إليها بمحض إرادتهم،
12:41
fueled by their own desire,
249
761600
2456
مدعَّمين برغبتهم،
12:44
capable and ready to thrive there.
250
764080
3200
مؤهلين وجاهزين للازدهار هناك.
12:49
I have to admit something to you.
251
769360
1800
يجب علي أن أعترف لكم بأمر ما.
12:51
I've got two kids I mentioned, Sawyer and Avery.
252
771760
3096
أنا عندي اثنين من الأبناء كما ذكرت، سوير وأفيري.
12:54
They're teenagers.
253
774880
1696
هما مراهقان.
12:56
And once upon a time,
254
776600
1856
وفي وقت ما،
12:58
I think I was treating my Sawyer and Avery
255
778480
2616
أعتقد أنني كنت أعاملهما نوعًا ما
13:01
like little bonsai trees --
256
781120
1776
كأشجار بونساي -
13:02
(Laughter)
257
782920
2336
(ضحك)
13:05
that I was going to carefully clip and prune
258
785280
2936
كنت أنوي تقطيعها وتقليمها بعناية
13:08
and shape into some perfect form of a human
259
788240
3896
وتشكيلها إلى إنسان مثالي
13:12
that might just be perfect enough to warrant them admission
260
792160
3496
مثاليًا بما يكفي لدخول
13:15
to one of the most highly selective colleges.
261
795680
2440
إحدى الجامعات الأكثر انتقائية.
13:19
But I've come to realize, after working with thousands of other people's kids --
262
799040
3880
ولكني أدركت، بعدما عملت مع الآلاف من الأطفال -
13:23
(Laughter)
263
803640
1720
(ضحك)
13:26
and raising two kids of my own,
264
806480
2320
وتربية ابني وابنتي،
13:30
my kids aren't bonsai trees.
265
810200
2200
أن أطفالي ليسوا أشجار بونساي.
13:33
They're wildflowers
266
813800
1720
بل أزهار برية
13:36
of an unknown genus and species --
267
816400
2816
من جنس ونوع مجهولين -
13:39
(Laughter)
268
819240
1896
(ضحك)
13:41
and it's my job to provide a nourishing environment,
269
821160
3416
ووظيفتي هي توفير بيئة مغذية،
13:44
to strengthen them through chores
270
824600
2376
لتقويتهما من خلال الأشغال المنزلية
13:47
and to love them so they can love others and receive love
271
827000
4296
وأحبهما حتى يُحبا الآخرين ويتلقيا الحب
13:51
and the college, the major, the career,
272
831320
3096
والجامعة والتخصص والمهنة،
13:54
that's up to them.
273
834440
1696
ذلك متروك لهم.
13:56
My job is not to make them become what I would have them become,
274
836160
5656
وظيفتي ليست جعلهم كما أريد،
14:01
but to support them in becoming their glorious selves.
275
841840
4800
بل تقديم الدعم لهم حتى يصبحوا رائعين في أنفسهم.
14:07
Thank you.
276
847400
1216
شكرًا.
14:08
(Applause)
277
848640
6430
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7