How to Raise Successful Kids -- Without Over-Parenting | Julie Lythcott-Haims | TED

3,904,572 views

2016-10-04 ・ TED


New videos

How to Raise Successful Kids -- Without Over-Parenting | Julie Lythcott-Haims | TED

3,904,572 views ・ 2016-10-04

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Bodam Kim 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
You know, I didn't set out to be a parenting expert.
0
12680
3816
여러분 저는 육아 전문가로 시작한 것이 아닙니다.
00:16
In fact, I'm not very interested in parenting, per Se.
1
16520
3760
사실, 저는 육아라는 것에 별로 흥미가 없습니다.
00:21
It's just that there's a certain style of parenting these days
2
21080
3936
이 강연은 단지 요즈음의 몇가지 양육방식에 관한 것인데
00:25
that is kind of messing up kids,
3
25040
3176
아이들을 망치는 방법이며
00:28
impeding their chances to develop into theirselves.
4
28239
5057
그들이 스스로 성장할 기회를 막습니다.
00:33
There's a certain style of parenting these days
5
33320
2216
요즈음에는 특정한 스타일의 양육이 있는데
00:35
that's getting in the way.
6
35560
1336
아이들을 방해합니다.
00:36
I guess what I'm saying is,
7
36920
1616
제가 말하고자 하는 것은
00:38
we spend a lot of time being very concerned
8
38560
2056
우리는 아이들의 삶에 개입하는
00:40
about parents who aren't involved enough in the lives of their kids
9
40640
3656
충분히 발전하지 않은 부모들에 대해 큰 관심을 보이는데 많은 시간을 보내고
00:44
and their education or their upbringing,
10
44320
1936
그들의 교육과 양육에도 마찬가지입니다.
00:46
and rightly so.
11
46280
1200
00:48
But at the other end of the spectrum,
12
48000
2376
하지만 반대의 상황에서도
00:50
there's a lot of harm going on there as well,
13
50400
2696
많은 위험이 존재하는데
00:53
where parents feel a kid can't be successful
14
53120
2936
아이가 성공하지 못할 것이라고 부모들은 생각하며
00:56
unless the parent is protecting and preventing at every turn
15
56080
4056
부모가 항상 아이를 보호하고 있음에도 불구하고
01:00
and hovering over every happening, and micromanaging every moment,
16
60160
3736
매순간 아이들 곁을 맴돌며 사소한 것까지 관리하고
01:03
and steering their kid towards some small subset of colleges and careers.
17
63920
5200
그들의 대학과 진로의 일부분까지도 이끕니다.
01:10
When we raise kids this way,
18
70760
2616
우리가 이런 방법으로 아이들을 키울 때
01:13
and I'll say we,
19
73400
1696
우리라고 하겠습니다.
01:15
because Lord knows, in raising my two teenagers,
20
75120
2776
저 또한 두 명의 청소년기 자식을 키우며
01:17
I've had these tendencies myself,
21
77920
2736
저도 이런 경향을 가지고 있고
01:20
our kids end up leading a kind of checklisted childhood.
22
80680
3880
우리의 아이들은 체크리스트 식의 아동기를 보냈으니까요.
01:25
And here's what the checklisted childhood looks like.
23
85200
2696
여기서 체크리스트 식의 아동기란 다음과 같습니다.
01:27
We keep them safe and sound
24
87920
2896
우리가 그들은 안전하고 온전하게 키우고
01:30
and fed and watered,
25
90840
1680
먹이고 물을 줍니다.
01:33
and then we want to be sure they go to the right schools,
26
93520
2696
그들이 괜찮은 학교에 가길 바라고
01:36
that they're in the right classes at the right schools,
27
96240
2576
그들이 괜찮은 학교에서 괜찮은 반에 속해 있으며
01:38
and that they get the right grades in the right classes in the right schools.
28
98840
3620
제대로 된 학교와 학급에서 제대로 성적을 받길 바라죠.
01:42
But not just the grades, the scores,
29
102484
1732
그저 성적이나 점수만이 아니라
01:44
and not just the grades and scores, but the accolades and the awards
30
104240
3216
수상과 영예가 있어야 하고
스포츠, 활동들, 리더십까지도 포함합니다.
01:47
and the sports, the activities, the leadership.
31
107480
2191
우리는 우리의 아이들에게 동아리에 참여만 하지말고
01:49
We tell our kids, don't just join a club,
32
109695
1921
동아리를 만들라고 하는데 이는 대학이 원하기 때문입니다.
01:51
start a club, because colleges want to see that.
33
111640
2256
01:53
And check the box for community service.
34
113920
1936
그리고 지역 봉사활동을 하라고 말합니다.
01:55
I mean, show the colleges you care about others.
35
115880
2256
즉, 네가 다른 사람도 신경쓰고 있음을 대학들에게 보여주라는 것입니다.
01:58
(Laughter)
36
118160
2096
(웃음)
02:00
And all of this is done to some hoped-for degree of perfection.
37
120280
4936
이 모든 것은 우리가 바라는 완벽한 수준을 위한 것입니다.
02:05
We expect our kids to perform at a level of perfection
38
125240
2616
우리는 아이들이 완벽한 수준으로 해내길 바라지만
02:07
we were never asked to perform at ourselves,
39
127880
3336
우리 자신은 그렇게 하도록 요구받지 않았습니다.
02:11
and so because so much is required,
40
131240
2176
너무 많은 것이 요구되기 때문이라고
02:13
we think,
41
133440
1216
우리는 생각하며
02:14
well then, of course we parents have to argue with every teacher
42
134680
3216
물론 우리 부모들은 모든 선생님과
02:17
and principal and coach and referee
43
137920
2576
교장 선생님, 코치, 심판과 따지고
02:20
and act like our kid's concierge
44
140520
2896
아이들의 안내인
02:23
and personal handler
45
143440
1240
개인 기사나
02:25
and secretary.
46
145880
1816
비서처럼 행동합니다.
02:27
And then with our kids, our precious kids,
47
147720
2176
그리고 그후에, 우리의 아이들, 우리의 소중한 아이들에
02:29
we spend so much time nudging,
48
149920
2136
우리는 경우에 따라 그들을 이끌고
02:32
cajoling, hinting, helping, haggling, nagging as the case may be,
49
152080
4416
구슬리고, 넌지시 말하고, 돕고, 옥신각신하고, 잔소리하면서
02:36
to be sure they're not screwing up,
50
156520
2856
그들이 인생을 망치지 않고
02:39
not closing doors,
51
159400
2496
기회를 막지 않고
02:41
not ruining their future,
52
161920
2496
그들의 미래를 망치지 않도록 합니다.
02:44
some hoped-for admission
53
164440
2256
소수의 대학들에게
02:46
to a tiny handful of colleges
54
166720
2616
입학 허가를 받는 것을 원하는데
02:49
that deny almost every applicant.
55
169360
3080
그 곳은 거의 모든 지원자가 떨어지죠.
02:54
And here's what it feels like to be a kid in this checklisted childhood.
56
174680
5416
이 상황에서 아이는 무슨 생각을 하는지 말해보도록 하죠.
03:00
First of all, there's no time for free play.
57
180120
2496
우선 그들에게는 자유롭게 놀 시간이 없습니다.
03:02
There's no room in the afternoons,
58
182640
1656
오후에는 여유가 없는데
03:04
because everything has to be enriching, we think.
59
184320
3016
모든 게 질적으로 풍부해야 한다고 생각하기 때문이죠.
03:07
It's as if every piece of homework, every quiz, every activity
60
187360
3376
이것은 모든 숙제, 시험, 활동이 마치
03:10
is a make-or-break moment for this future we have in mind for them,
61
190760
4536
우리가 그들에게 바라는 미래의 성패를 좌우하는 상황이듯이 여기고
03:15
and we absolve them of helping out around the house,
62
195320
2936
아이들이 집안일을 돕는 것을 면제해주며
03:18
and we even absolve them of getting enough sleep
63
198280
3376
심지어 충분히 자는 것도 막습니다.
03:21
as long as they're checking off the items on their checklist.
64
201680
4896
아이들이 해야 할 일을 다 마치기만 한다면요.
03:26
And in the checklisted childhood, we say we just want them to be happy,
65
206600
3816
또한 아이들을 관리할 때 우리는 그저 그들이 행복하길 원한다고 말하지만
03:30
but when they come home from school,
66
210440
2056
아이들이 학교에서 집으로 돌아오면
03:32
what we ask about all too often first
67
212520
3136
우리가 주로 가장 먼저 요구하는 것은
03:35
is their homework and their grades.
68
215680
3056
그들의 숙제와 성적입니다.
03:38
And they see in our faces
69
218760
2016
그리고 그들은 우리의 얼굴에서
03:40
that our approval, that our love,
70
220800
2536
우리의 인정, 우리의 사랑
03:43
that their very worth,
71
223360
1616
A등급으로부터 오는 자부심을 봅니다.
03:45
comes from A's.
72
225000
1856
03:46
And then we walk alongside them
73
226880
2576
그러고는 우리는 그들의 곁을 맴돌면서
03:49
and offer clucking praise like a trainer at the Westminster Dog Show --
74
229480
4696
웨스트민스터의 도그쇼 조련사처럼 찬사를 받길 원하고
03:54
(Laughter)
75
234200
1216
(웃음)
03:55
coaxing them to just jump a little higher and soar a little farther,
76
235440
5296
우리는 그들이 조금 더 높이 뛰고, 멀리날 수 있도록 구슬립니다.
04:00
day after day after day.
77
240760
3056
날마다 날마다 합니다.
04:03
And when they get to high school,
78
243840
1736
그리고 그들이 고등학교에 가면
04:05
they don't say, "Well, what might I be interested in studying
79
245600
2896
아이들은 의문이 듭니다. "내가 공부에 흥미가 있는 것일까
04:08
or doing as an activity?"
80
248520
1256
아니면 그저 하나의 활동으로 하는 걸까"
04:09
They go to counselors and they say,
81
249800
1696
그들은 상담사들에게
04:11
"What do I need to do to get into the right college?"
82
251520
3576
"제가 괜찮은 대학에 가서 해야 하는 것이 무엇이죠?" 하고 묻는다.
04:15
And then, when the grades start to roll in in high school,
83
255120
2936
그런 후, 고등학교에 들어가 새 학기가 시작되면
04:18
and they're getting some B's,
84
258080
1576
그들은 몇 개의 B등급을 받거나
04:19
or God forbid some C's,
85
259680
2376
어쩌면 C를 받을수도 있는데
04:22
they frantically text their friends
86
262080
1936
그들은 극도로 흥분하여 친구들의 점수를 물어보고
04:24
and say, "Has anyone ever gotten into the right college with these grades?"
87
264040
5120
"이런 성적으로 괜찮은 대학에 입학한 사람 있어?"라고 묻습니다.
04:29
And our kids,
88
269959
1536
그리고 우리의 아이들은
04:31
regardless of where they end up at the end of high school,
89
271519
3617
고등학교를 마칠 때 어떻게 될지는 상관없이
04:35
they're breathless.
90
275160
1240
숨 막히게 여유가 없습니다.
04:37
They're brittle.
91
277400
1216
그들은 연약합니다.
04:38
They're a little burned out.
92
278640
1816
그들은 조금 지치게 됩니다.
04:40
They're a little old before their time,
93
280480
1896
그들은 전에 비해 조금 성숙해졌고
04:42
wishing the grown-ups in their lives had said, "What you've done is enough,
94
282400
4016
자신의 삶속의 어른들이 "네가 한 것으로 충분해.
04:46
this effort you've put forth in childhood is enough."
95
286440
2976
어렸을 때 했던 이 노력만으로 충분해" 라고 말해주길 원합니다.
04:49
And they're withering now under high rates of anxiety and depression
96
289440
4256
그리고 아이들은 높은 불안과 우울함으로 위축되어 있고
04:53
and some of them are wondering,
97
293720
2216
그들 중 몇몇은
04:55
will this life ever turn out to have been worth it?
98
295960
4360
이런 삶이 정말 가치있는 것인지 의문을 가지기도 합니다.
05:01
Well, we parents,
99
301800
1736
우리 부모들은
05:03
we parents are pretty sure it's all worth it.
100
303560
3376
우리 부모들은 이게 다 가치있다고 어느 정도 확신합니다.
05:06
We seem to behave --
101
306960
1216
우리는 마치 이렇게 행동하는 것 같습니다.
05:08
it's like we literally think they will have no future
102
308200
2736
아이들에게는 미래가 없을 것이라고 생각하죠.
05:10
if they don't get into one of these tiny set of colleges or careers
103
310960
4696
만약 우리가 생각한 소수의 대학이나 진로에 들어가지 못한다면 말이죠.
05:15
we have in mind for them.
104
315680
1320
05:17
Or maybe, maybe, we're just afraid
105
317920
3096
아니면 아마, 아마, 우리는 그저
05:21
they won't have a future we can brag about
106
321040
2336
우리가 친구들이나 다른 사람들에게 자랑할만한
05:23
to our friends and with stickers on the backs of our cars.
107
323400
3800
미래가 없다는 사실에 대해 두려워 하는 것입니다.
05:29
Yeah.
108
329600
1216
그래요.
05:30
(Applause)
109
330840
2320
(박수)
05:36
But if you look at what we've done,
110
336920
2536
하지만 만약 여러분이 우리가 한 것을 살펴보면
05:39
if you have the courage to really look at it,
111
339480
3536
만약 여러분이 정말로 그것을 볼 용기가 있다면
05:43
you'll see that not only do our kids think their worth comes
112
343040
2976
여러분은 우리의 아이들이 그들의 가치가
05:46
from grades and scores,
113
346040
1696
등급과 성적에서 올 뿐만 아니라
05:47
but that when we live right up inside their precious developing minds
114
347760
3896
우리가 항상 그들의 중요한 인지 발달에 개입하면서
05:51
all the time, like our very own version of the movie "Being John Malkovich,"
115
351680
4576
"존 말코비치 되기" 영화처럼
05:56
we send our children the message:
116
356280
1936
우리는 아이들에게 암묵적으로 말합니다.
05:58
"Hey kid, I don't think you can actually achieve any of this without me."
117
358240
5216
"저기 아이야, 너는 나 없이 아무 것도 이룰 수 없어"
06:03
And so with our overhelp,
118
363480
2656
그리고 우리의 지나친 도움
06:06
our overprotection and overdirection and hand-holding,
119
366160
2536
과보호, 지나친 간섭과 개입은
06:08
we deprive our kids of the chance to build self-efficacy,
120
368720
4016
아이들이 갖는 자기 효능감을 기르는 기회를 빼앗는데
06:12
which is a really fundamental tenet of the human psyche,
121
372760
3696
그것은 인간 정신의 매우 근본적인 원리이며
06:16
far more important than that self-esteem they get
122
376480
2616
우리가 박수를 보내는 매순간 그들이 얻는 존경심보다
06:19
every time we applaud.
123
379120
1400
훨씬 중요합니다.
06:21
Self-efficacy is built when one sees that one's own actions lead to outcomes,
124
381120
6176
자기 효능감은 사람이 자신의 행동으로 인한 결과를 보았을 때 만들어지는데
06:27
not --
125
387320
1216
아니
06:28
There you go.
126
388560
1216
역시 그렇죠.
06:29
(Applause)
127
389800
2840
(박수)
06:33
Not one's parents' actions on one's behalf,
128
393600
3776
부모의 행동이 아이를 대신한 것이 아니라
06:37
but when one's own actions lead to outcomes.
129
397400
2776
아이의 행동이 결과로 이어집니다.
06:40
So simply put,
130
400200
1496
그래서 간단히 말하자면
06:41
if our children are to develop self-efficacy, and they must,
131
401720
5336
만약 우리의 아이들이 필수적인 자기 효능감을 기르려 한다면
06:47
then they have to do a whole lot more of the thinking, planning, deciding,
132
407080
4856
그들은 생각하기, 계획짜기, 결정하기
06:51
doing, hoping, coping, trial and error,
133
411960
3576
행동하기, 소망하기, 어려움과 실수에 대처하기
06:55
dreaming and experiencing of life
134
415560
3136
꿈꾸기와 경험쌓기 이외에도
06:58
for themselves.
135
418720
1640
자신을 위해 많은 것을 해야 합니다.
07:01
Now, am I saying
136
421280
2496
저는
07:03
every kid is hard-working and motivated
137
423800
2336
모든 아이들이 부지런하고 동기를 가지며
07:06
and doesn't need a parent's involvement or interest in their lives,
138
426160
3176
그들의 삶에 있어서 부모의 개입과 관심이 필요 없고
07:09
and we should just back off and let go?
139
429360
1880
우리는 그저 그들 뒤에서 지켜보아야 한다는 것일까요?
07:12
Hell no.
140
432040
1216
절대 아닙니다.
07:13
(Laughter)
141
433280
1216
(웃음)
07:14
That is not what I'm saying.
142
434520
1696
그런 말이 아닙니다.
07:16
What I'm saying is, when we treat grades and scores and accolades and awards
143
436240
3616
제가 말하고자 하는 것은, 우리가 등급, 점수, 칭찬과 상을 대할 때
07:19
as the purpose of childhood,
144
439880
2096
아동기의 목적처럼
07:22
all in furtherance of some hoped-for admission to a tiny number of colleges
145
442000
3776
입학하기 어려운 대학들에 기대하는 합격
07:25
or entrance to a small number of careers,
146
445800
2976
혹은 소수 직업에 대한 입구는
07:28
that that's too narrow a definition of success for our kids.
147
448800
4376
우리 아이들에게 성공의 정의가 너무 협소합니다.
07:33
And even though we might help them achieve some short-term wins
148
453200
3536
또한 우리가 그들이 단기적인 성공을 할 수 있도록 도와줌에도
07:36
by overhelping --
149
456760
1216
지나친 도움을 통해서
07:38
like they get a better grade if we help them do their homework,
150
458000
3560
우리가 그들이 숙제하는 것을 도와줌으로써 좋은 점수를 받는 것처럼
07:42
they might end up with a longer childhood résumé when we help --
151
462320
3880
우리가 도와줄 때 그들은 결국 더 긴 아동기 이력서를 가지게 되는데
07:47
what I'm saying is that all of this comes at a long-term cost
152
467120
3376
이 모든 것들은 그들의 자아감에
07:50
to their sense of self.
153
470520
2056
장기적인 희생을 치른다는 겁니다.
07:52
What I'm saying is, we should be less concerned
154
472600
2416
제가 말하는 것은, 우리는 아이들이
07:55
with the specific set of colleges
155
475040
1816
그 대학의 특정분야에 갈 수 있을 지에 대해
07:56
they might be able to apply to or might get into
156
476880
3216
간섭을 줄여야 하고
08:00
and far more concerned that they have the habits, the mindset, the skill set,
157
480120
4896
어떤 일이든 성공하기 위해 그들이 갖는 습관, 사고방식, 능력, 건강에
08:05
the wellness, to be successful wherever they go.
158
485040
4936
더 관심을 가져야 한다는 것입니다.
08:10
What I'm saying is,
159
490000
1216
제가 말하는 것은
08:11
our kids need us to be a little less obsessed with grades and scores
160
491240
4576
우리 아이들은 등급과 성적에는 덜 신경쓰고
08:15
and a whole lot more interested
161
495840
2296
그들의 성공을 위한 기초를 마련하는
08:18
in childhood providing a foundation for their success
162
498160
5096
사랑과 집안일을 기반으로 하는
08:23
built on things like love
163
503280
2680
아동기에 훨씬 많은 신경을 쓰는
08:27
and chores.
164
507240
1216
우리를 원합니다.
08:28
(Laughter)
165
508480
2176
(웃음)
08:30
(Applause)
166
510680
1920
(박수)
08:35
Did I just say chores? Did I just say chores? I really did.
167
515240
3240
제가 그저 집안일만 말했나요? 그저 집안일만 말했나요? 맞아요.
08:39
But really, here's why.
168
519920
2160
그 이유를 알려드리죠.
08:43
The longest longitudinal study of humans ever conducted
169
523280
3656
사람에 대해 실시된 가장 오래된 종단적 연구는
08:46
is called the Harvard Grant Study.
170
526960
2175
하버드 그랜트 연구입니다.
08:49
It found that professional success in life,
171
529159
2337
이것은 직업적 성공에 대해 연구한 것인데
08:51
which is what we want for our kids,
172
531520
2576
우리가 아이들에게 원하는 성공이죠.
08:54
that professional success in life comes from having done chores as a kid,
173
534120
3776
인생의 직업적 성공은 아이였을 때 집안일을 할 때 생기는데
08:57
and the earlier you started, the better,
174
537920
2016
일찍 할 수록 더 좋습니다.
08:59
that a roll-up-your-sleeves- and-pitch-in mindset,
175
539960
2376
적극적으로 나서서 하려는 마음이
09:02
a mindset that says, there's some unpleasant work,
176
542360
2376
어떤 싫은 일이 있을 때
09:04
someone's got to do it, it might as well be me,
177
544760
2216
누군가 해야 한다면 내가 하는게 낫겠다는 생각을 합니다.
09:07
a mindset that says,
178
547000
1216
그 사고 방식은
09:08
I will contribute my effort to the betterment of the whole,
179
548240
3096
모두가 좋게 내가 노력하겠다는 생각이고
09:11
that that's what gets you ahead in the workplace.
180
551360
3056
그것은 직장에서 나를 앞으로 나아가게 합니다.
09:14
Now, we all know this. You know this.
181
554440
2896
우리는 이걸 다 압니다. 여러분은 아시죠.
09:17
(Applause)
182
557360
2816
(박수)
09:20
We all know this, and yet, in the checklisted childhood,
183
560200
3576
우리는 이 모든 것을 알지만 체크리스트식의 아동기에서
09:23
we absolve our kids of doing the work of chores around the house,
184
563800
3776
아이들을 집안일에서 빼주면
09:27
and then they end up as young adults in the workplace
185
567600
2496
아이들은 커서 직장에서
09:30
still waiting for a checklist,
186
570120
2216
여전히 체크리스트만 바라보게 됩니다.
09:32
but it doesn't exist,
187
572360
1456
하지만 그런 건 존재하지 않죠.
09:33
and more importantly, lacking the impulse, the instinct
188
573840
3296
더 중요한 것은 추진력과 본능이 없습니다.
09:37
to roll up their sleeves and pitch in
189
577160
2216
적극적으로 나서서 주변을 보며
09:39
and look around and wonder, how can I be useful to my colleagues?
190
579400
3576
어떻게 동료들에게 도움이 될까
09:43
How can I anticipate a few steps ahead to what my boss might need?
191
583000
4320
상사가 필요할 일을 먼저 생각할 수 없을까 궁금해 하지 않죠.
09:48
A second very important finding from the Harvard Grant Study
192
588280
3600
하버드 그랜트 연구에서 매우 중요한 두 번째 발견은
09:52
said that happiness in life
193
592920
1760
삶의 행복은
09:55
comes from love,
194
595720
1856
사랑에서 오고
09:57
not love of work,
195
597600
1856
일에 대한 애정이 아닌
09:59
love of humans:
196
599480
2200
사람에 대한 애정
10:02
our spouse, our partner, our friends, our family.
197
602400
3440
우리의 배우자, 동반자, 친구들, 가족으로부터 온다고 합니다.
10:06
So childhood needs to teach our kids how to love,
198
606600
3696
어렸을 때 사랑하는 법을 배워야 합니다.
10:10
and they can't love others if they don't first love themselves,
199
610320
2976
자신을 먼저 사랑하지 않으면 다른 이도 사랑할 수 없습니다.
10:13
and they won't love themselves if we can't offer them unconditional love.
200
613320
3976
우리가 무조건 사랑해 주지 않으면 아이들은 자신을 사랑하지 않을 겁니다.
10:17
(Applause)
201
617320
1960
(박수)
10:21
Right.
202
621600
1200
맞습니다.
10:24
And so,
203
624240
1776
그래서
10:26
instead of being obsessed with grades and scores
204
626040
2256
등급과 점수에 얽매이는 대신
10:28
when our precious offspring come home from school,
205
628320
2896
우리의 소중한 아이들이 학교에서 집으로 오면
10:31
or we come home from work,
206
631240
1496
혹은 우리가 직장에서 집으로 오면
10:32
we need to close our technology, put away our phones,
207
632760
2776
우리는 일과 핸드폰은 제쳐두고
10:35
and look them in the eye
208
635560
1376
그들을 진실되게 바라보고
10:36
and let them see the joy that fills our faces
209
636960
3176
우리가 몇 시간만에 아이들을 처음 볼 때
10:40
when we see our child for the first time in a few hours.
210
640160
3136
그들이 우리 얼굴에 가득한 즐거움을 볼 수 있게 해야 합니다.
10:43
And then we have to say,
211
643320
1936
그리고 우리는
10:45
"How was your day?
212
645280
1200
"오늘 하루는 어땠니?
10:47
What did you like about today?"
213
647840
2816
오늘 좋은 일 있었니?"라고 물어봐야 합니다.
10:50
And when your teenage daughter says, "Lunch," like mine did,
214
650680
3736
여러분의 사춘기 딸이 제 아이처럼 "점심이 좋았어요"라고 한다면
10:54
and I want to hear about the math test,
215
654440
2056
점심이 아니라, 수학 시험에 대해 듣고 싶어도
10:56
not lunch,
216
656520
1416
10:57
you have to still take an interest in lunch.
217
657960
3016
여러분은 점심에 흥미를 보여야 합니다.
11:01
You gotta say, "What was great about lunch today?"
218
661000
3176
"오늘 점심에 뭐가 좋았어?" 라고 물어보세요.
11:04
They need to know they matter to us as humans,
219
664200
3376
아이들이 우리에게 인간으로서 소중함을 알아야 합니다.
11:07
not because of their GPA.
220
667600
2600
성적때문이 아니라요.
11:11
All right, so you're thinking, chores and love,
221
671640
2216
여러분께서 생각하시길
집안일, 사랑 다 좋지만 그런 건 말도 안 돼요.
11:13
that sounds all well and good, but give me a break.
222
673880
2496
11:16
The colleges want to see top scores and grades
223
676400
2976
대학들은 최고 점수와 등급
11:19
and accolades and awards, and I'm going to tell you, sort of.
224
679400
3920
수상실적을 원하죠, 저도 좀 말씀드리죠.
11:25
The very biggest brand-name schools are asking that of our young adults,
225
685080
5896
가장 명성있는 학교에서는 아이들에게 그런 것을 요구하지만
11:31
but here's the good news.
226
691000
1360
좋은 소식을 알려드리겠습니다.
11:33
Contrary to what the college rankings racket would have us believe --
227
693160
5096
대학순위가 보여주는 것과는 반대로
11:38
(Applause)
228
698280
2360
(박수)
11:44
you don't have to go to one of the biggest brand name schools
229
704040
2896
행복과 성공적인 삶을 위해 유명한 학교에 가지 않아도 됩니다.
11:46
to be happy and successful in life.
230
706960
1736
11:48
Happy and successful people went to state school,
231
708720
2856
행복하고 성공한 사람들은 주립 대학에 다녔고
11:51
went to a small college no one has heard of,
232
711600
2256
아무도 들어본적 없는 작은 대학에 다녔고
11:53
went to community college,
233
713880
1576
지역 대학에 다녔으며
11:55
went to a college over here and flunked out.
234
715480
2736
대학에 다니다가 퇴학당하기도 했습니다.
11:58
(Applause)
235
718240
2800
(박수)
12:05
The evidence is in this room, is in our communities,
236
725240
2976
이것이 사실이라는 증거가 이곳에도 우리 사회에도 있습니다.
12:08
that this is the truth.
237
728240
1696
12:09
And if we could widen our blinders
238
729960
1696
만약 우리가 시야를 넓혀서
12:11
and be willing to look at a few more colleges,
239
731680
2256
조금 더 많은 대학을 볼 수 있다면
12:13
maybe remove our own egos from the equation,
240
733960
3536
동일시하는 데에서 비롯한 우리의 자부심을 없애서
12:17
we could accept and embrace this truth and then realize,
241
737520
3656
이 사실을 인정하고 받아들여서
12:21
it is hardly the end of the world
242
741200
1976
아이들이 유명한 학교에 가지 않더라도
12:23
if our kids don't go to one of those big brand-name schools.
243
743200
3520
그것이 세상의 끝이 아님을 알게 됩니다.
12:27
And more importantly,
244
747960
1256
더 중요한 것은
12:29
if their childhood has not been lived according to a tyrannical checklist
245
749240
5096
만약 그들의 아동기가 억압적인 체크리스트에 따르지 않는다면
12:34
then when they get to college,
246
754360
2136
아이들이 대학에 갔을 때
12:36
whichever one it is,
247
756520
1936
어느 대학이든지요.
12:38
well, they'll have gone there on their own volition,
248
758480
3096
그들은 그 곳에 자신의 의지대로 갈 것이고
12:41
fueled by their own desire,
249
761600
2456
자신만의 소망으로 가득찰 것이며
12:44
capable and ready to thrive there.
250
764080
3200
그 곳에서 번창할 준비를 할 겁니다.
12:49
I have to admit something to you.
251
769360
1800
저는 여러분께 고백할 게 있어요.
12:51
I've got two kids I mentioned, Sawyer and Avery.
252
771760
3096
제가 말한 저의 두 아이들은 소여와 에이버리입니다.
12:54
They're teenagers.
253
774880
1696
그들은 청소년입니다.
12:56
And once upon a time,
254
776600
1856
그리고 옛날에
12:58
I think I was treating my Sawyer and Avery
255
778480
2616
저는 소여과 에이버리를 어린 분재처럼 대한 것 같은데
13:01
like little bonsai trees --
256
781120
1776
13:02
(Laughter)
257
782920
2336
(웃음)
13:05
that I was going to carefully clip and prune
258
785280
2936
저는 조심스럽게 쥐고 가지를 치고
13:08
and shape into some perfect form of a human
259
788240
3896
인간의 완벽한 모습에 맞춰서
13:12
that might just be perfect enough to warrant them admission
260
792160
3496
그들이 가장 들어가기 어렵다는 대학에 입학 보증을 받을 수 있도록
13:15
to one of the most highly selective colleges.
261
795680
2440
완벽하게 만들려고 했습니다.
13:19
But I've come to realize, after working with thousands of other people's kids --
262
799040
3880
하지만 제가 수 천 명의 다른 자녀들과 함께 일해보고 알았어요.
13:23
(Laughter)
263
803640
1720
(웃음)
13:26
and raising two kids of my own,
264
806480
2320
저의 두 아이들을 키우면서
13:30
my kids aren't bonsai trees.
265
810200
2200
우리 아이들은 분재가 아니라는 것을 알았습니다.
13:33
They're wildflowers
266
813800
1720
그들은 야생화이고
13:36
of an unknown genus and species --
267
816400
2816
그중에서도 잘 알려지지 않은 종이죠.
13:39
(Laughter)
268
819240
1896
(웃음)
13:41
and it's my job to provide a nourishing environment,
269
821160
3416
그리고 제 일은 그들이 크기 위해 일을 통해
13:44
to strengthen them through chores
270
824600
2376
그들에게 영양분 많은 환경을 제공해 주는 것이고
13:47
and to love them so they can love others and receive love
271
827000
4296
그들을 사랑함으로써 그들도 다른 사람들을 사랑하고 사랑을 받으며
13:51
and the college, the major, the career,
272
831320
3096
그들 스스로가 대학, 전공, 진로를 결정할 수 있게 하는 것입니다.
13:54
that's up to them.
273
834440
1696
13:56
My job is not to make them become what I would have them become,
274
836160
5656
제 일은 그들이 제가 하라는 대로 되도록 만드는 것이 아니라
14:01
but to support them in becoming their glorious selves.
275
841840
4800
그들이 영예로운 자아를 형성하도록 지지해주는 것입니다.
14:07
Thank you.
276
847400
1216
감사합니다.
14:08
(Applause)
277
848640
6430
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7