How to Raise Successful Kids -- Without Over-Parenting | Julie Lythcott-Haims | TED
3,904,572 views ・ 2016-10-04
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Yilin Sun
審譯者: 易帆 余
00:12
You know, I didn't set out
to be a parenting expert.
0
12680
3816
各位知道嗎,我並沒有刻意
想要成為一位養育專家。
00:16
In fact, I'm not very interested
in parenting, per Se.
1
16520
3760
事實上我個人對養育孩子
非常不感興趣。
00:21
It's just that there's a certain style
of parenting these days
2
21080
3936
只是當今教育孩子的方法
00:25
that is kind of messing up kids,
3
25040
3176
似乎有點打亂了孩子們的成長,
00:28
impeding their chances
to develop into theirselves.
4
28239
5057
並且妨礙了他們發展自我的機會。
00:33
There's a certain style
of parenting these days
5
33320
2216
當今某些教育孩子的方法
00:35
that's getting in the way.
6
35560
1336
真的是大錯特錯了。
00:36
I guess what I'm saying is,
7
36920
1616
我想我的意思是,
00:38
we spend a lot of time
being very concerned
8
38560
2056
生為父母的我們,花很多時間在擔心
00:40
about parents who aren't involved enough
in the lives of their kids
9
40640
3656
我們是不是沒有足夠
融入到孩子的生活、
00:44
and their education or their upbringing,
10
44320
1936
教育、成長之中,
00:46
and rightly so.
11
46280
1200
理應如此。
00:48
But at the other end of the spectrum,
12
48000
2376
但如果到了另一種程度的極端,
00:50
there's a lot of harm
going on there as well,
13
50400
2696
往往也會為孩子們帶來極大的損害,
00:53
where parents feel
a kid can't be successful
14
53120
2936
比如家長認為孩子不可能成功,
00:56
unless the parent is protecting
and preventing at every turn
15
56080
4056
除非他們可以隨時保護和預防、
01:00
and hovering over every happening,
and micromanaging every moment,
16
60160
3736
關心孩子的每件小事、
掌控他們的每個細節
01:03
and steering their kid towards
some small subset of colleges and careers.
17
63920
5200
並引導孩子進入
某名牌大學找到好工作。
01:10
When we raise kids this way,
18
70760
2616
當我們這樣養育孩子,
01:13
and I'll say we,
19
73400
1696
我會說「我們」,
01:15
because Lord knows,
in raising my two teenagers,
20
75120
2776
因為上帝知道,
在養育我的兩個孩子的時候,
01:17
I've had these tendencies myself,
21
77920
2736
我自己也有這樣的傾向,
01:20
our kids end up leading
a kind of checklisted childhood.
22
80680
3880
讓孩子的童年像是一份清單。
01:25
And here's what the checklisted
childhood looks like.
23
85200
2696
清單一樣的童年看起來是這樣的:
01:27
We keep them safe and sound
24
87920
2896
我們確保他們安全、健康、
01:30
and fed and watered,
25
90840
1680
吃好、喝好,
01:33
and then we want to be sure
they go to the right schools,
26
93520
2696
之後期望他們去一所好學校,
01:36
that they're in the right classes
at the right schools,
27
96240
2576
並且是好學校的好班級,
01:38
and that they get the right grades
in the right classes in the right schools.
28
98840
3620
在好班級中還要取得好成績。
但不僅僅是好成績,還要拿高分,
01:42
But not just the grades, the scores,
29
102484
1732
也不僅僅追求成績和分數,
還有榮譽和獎項,
01:44
and not just the grades and scores,
but the accolades and the awards
30
104240
3216
還有體育特長、
課外活動、領導能力。
01:47
and the sports,
the activities, the leadership.
31
107480
2191
我們和孩子說,不要只是參加社團,
01:49
We tell our kids, don't just join a club,
32
109695
1921
還要開辦社團,
因為對你申請大學有好處,
01:51
start a club, because colleges
want to see that.
33
111640
2256
01:53
And check the box for community service.
34
113920
1936
還要確認是否已參加社區服務。
01:55
I mean, show the colleges
you care about others.
35
115880
2256
我的意思是,這樣學校才能
看得出來你會關心別人。
01:58
(Laughter)
36
118160
2096
(笑聲)
02:00
And all of this is done to some
hoped-for degree of perfection.
37
120280
4936
所有的這些都是為了達到
期望中的完美程度。
02:05
We expect our kids
to perform at a level of perfection
38
125240
2616
我們期待孩子做的完美,
02:07
we were never asked
to perform at ourselves,
39
127880
3336
但我們卻從未要求自己這樣表現,
02:11
and so because so much is required,
40
131240
2176
因為我們要求得太多,
02:13
we think,
41
133440
1216
我們做家長的會想,
02:14
well then, of course we parents
have to argue with every teacher
42
134680
3216
一定要和每一位老師、
02:17
and principal and coach and referee
43
137920
2576
校長、教練和推薦人爭取,
02:20
and act like our kid's concierge
44
140520
2896
搞的我們像是孩子的看門人、
02:23
and personal handler
45
143440
1240
私人管家
02:25
and secretary.
46
145880
1816
和貼身秘書。
02:27
And then with our kids, our precious kids,
47
147720
2176
然後對孩子,我們的寶貝孩子,
02:29
we spend so much time nudging,
48
149920
2136
花很多時間來拜託,
02:32
cajoling, hinting, helping, haggling,
nagging as the case may be,
49
152080
4416
必要時還得暗示、幫忙、
討價還價、嘮叨,
02:36
to be sure they're not screwing up,
50
156520
2856
就為了確保他們不會把事情搞砸、
02:39
not closing doors,
51
159400
2496
不會封閉自己、
02:41
not ruining their future,
52
161920
2496
不會毀了自己的未來,
02:44
some hoped-for admission
53
164440
2256
只希望能有一天
02:46
to a tiny handful of colleges
54
166720
2616
能擠進一些
02:49
that deny almost every applicant.
55
169360
3080
幾乎很難錄取的學校。
02:54
And here's what it feels like
to be a kid in this checklisted childhood.
56
174680
5416
一個活在童年清單的孩子
會有這樣的感覺:
03:00
First of all, there's
no time for free play.
57
180120
2496
首先,沒有自由玩耍的時間,
03:02
There's no room in the afternoons,
58
182640
1656
下午沒有空閒的時間,
03:04
because everything
has to be enriching, we think.
59
184320
3016
因為我們認為,
所有活動都要很豐富,
03:07
It's as if every piece of homework,
every quiz, every activity
60
187360
3376
好像每一項作業、小測驗、活動
03:10
is a make-or-break moment
for this future we have in mind for them,
61
190760
4536
都對我們為他們想好的未來成敗有關。
03:15
and we absolve them
of helping out around the house,
62
195320
2936
我們不讓他們做家務,
03:18
and we even absolve them
of getting enough sleep
63
198280
3376
甚至不讓他們有充足的睡眠,
03:21
as long as they're checking off
the items on their checklist.
64
201680
4896
只要他們把清單上的事情做好。
03:26
And in the checklisted childhood,
we say we just want them to be happy,
65
206600
3816
在清單式童年中,
我們說我們只想讓他們開心,
03:30
but when they come home from school,
66
210440
2056
但當他們放學回家,
03:32
what we ask about all too often first
67
212520
3136
我們通常第一時間詢問他們的
03:35
is their homework and their grades.
68
215680
3056
卻是作業和成績。
03:38
And they see in our faces
69
218760
2016
而他們在我們的臉上看到
03:40
that our approval, that our love,
70
220800
2536
我們對他們的認可、我們的愛、
03:43
that their very worth,
71
223360
1616
他們的價值,
03:45
comes from A's.
72
225000
1856
卻是來自成績單上的 「A」。
03:46
And then we walk alongside them
73
226880
2576
和他們走在一起的時候,
03:49
and offer clucking praise like a trainer
at the Westminster Dog Show --
74
229480
4696
搞得我們就像威斯敏斯特寵物展上的
訓狗員一樣表揚他們,
03:54
(Laughter)
75
234200
1216
(笑聲)
03:55
coaxing them to just jump a little higher
and soar a little farther,
76
235440
5296
哄他們跳得再高一點、再遠一點,
04:00
day after day after day.
77
240760
3056
日覆一日。
04:03
And when they get to high school,
78
243840
1736
等上了高中,
04:05
they don't say, "Well, what might I
be interested in studying
79
245600
2896
他們不會問:
「我會喜歡學哪些東西?」
04:08
or doing as an activity?"
80
248520
1256
或者「我喜歡參加哪些活動?」
04:09
They go to counselors and they say,
81
249800
1696
他們只會去問輔導員,
04:11
"What do I need to do
to get into the right college?"
82
251520
3576
然後說:「我要怎麽做,
才能進入好的大學?」
04:15
And then, when the grades
start to roll in in high school,
83
255120
2936
之後當他們拿到了高中成績單,
04:18
and they're getting some B's,
84
258080
1576
如果拿了幾個 B,
04:19
or God forbid some C's,
85
259680
2376
甚至是可怕的 C,
04:22
they frantically text their friends
86
262080
1936
他們會狂躁地給朋友們發短信
04:24
and say, "Has anyone ever gotten
into the right college with these grades?"
87
264040
5120
「有誰用過這樣的成績
進入好的大學?」
04:29
And our kids,
88
269959
1536
而我們的孩子,
04:31
regardless of where they end up
at the end of high school,
89
271519
3617
無論畢業時結果怎麼樣,
04:35
they're breathless.
90
275160
1240
他們都被壓的喘不過氣來、
04:37
They're brittle.
91
277400
1216
變得暴躁。
04:38
They're a little burned out.
92
278640
1816
變得有點精疲力盡,
04:40
They're a little old before their time,
93
280480
1896
他們比實際年齡更成熟一些,
04:42
wishing the grown-ups in their lives
had said, "What you've done is enough,
94
282400
4016
盼望著大人說「你做得已經夠好了,
04:46
this effort you've put forth
in childhood is enough."
95
286440
2976
小時候這麽努力已經足夠了。」
04:49
And they're withering now
under high rates of anxiety and depression
96
289440
4256
他們現在卻在高分的焦慮
和沮喪中慢慢枯萎,
04:53
and some of them are wondering,
97
293720
2216
有的孩子會想,
04:55
will this life ever turn out
to have been worth it?
98
295960
4360
這樣的人生,最後究竟有沒有意義?
05:01
Well, we parents,
99
301800
1736
我們做家長的,
05:03
we parents are pretty sure
it's all worth it.
100
303560
3376
當然認為這都有意義。
05:06
We seem to behave --
101
306960
1216
我們所表現出來的,
05:08
it's like we literally think
they will have no future
102
308200
2736
就像如果他們進不去我們期望的
05:10
if they don't get into one of these
tiny set of colleges or careers
103
310960
4696
這幾所好大學,或者找不到好工作,
05:15
we have in mind for them.
104
315680
1320
他們就沒有未來。
05:17
Or maybe, maybe, we're just afraid
105
317920
3096
或者,我們可能只是害怕
05:21
they won't have a future we can brag about
106
321040
2336
他們的未來我們不能拿來
向我們的朋友炫耀,
05:23
to our friends and with stickers
on the backs of our cars.
107
323400
3800
或者炫耀車子後面的標誌。
05:29
Yeah.
108
329600
1216
是啊。
05:30
(Applause)
109
330840
2320
(掌聲)
05:36
But if you look at what we've done,
110
336920
2536
但如果你回頭看我們所做的,
05:39
if you have the courage
to really look at it,
111
339480
3536
如果你真的有勇氣看的話,
05:43
you'll see that not only do our kids
think their worth comes
112
343040
2976
你會發現不只是我們的孩子
認為他們的價值
05:46
from grades and scores,
113
346040
1696
來自於成績和分數,
05:47
but that when we live right up inside
their precious developing minds
114
347760
3896
在他們寶貴的成長意識裡,
05:51
all the time, like our very own version
of the movie "Being John Malkovich,"
115
351680
4576
就像我們自己上演的電影
《傀儡人生》一樣,
05:56
we send our children the message:
116
356280
1936
我們也給孩子傳遞了一個信號:
05:58
"Hey kid, I don't think you can actually
achieve any of this without me."
117
358240
5216
「嘿,孩子,我在想,
沒有我你什麽都幹不成。」
06:03
And so with our overhelp,
118
363480
2656
因為我們的過度幫助、
06:06
our overprotection
and overdirection and hand-holding,
119
366160
2536
過度保護、過度指導和過度關懷,
06:08
we deprive our kids
of the chance to build self-efficacy,
120
368720
4016
我們剝奪了孩子建立
「自我效能」的機會,
06:12
which is a really fundamental tenet
of the human psyche,
121
372760
3696
這是人類心智的重要準則,
06:16
far more important
than that self-esteem they get
122
376480
2616
這遠比每次透過父母的讚美
06:19
every time we applaud.
123
379120
1400
而建立起的自尊更為重要。
06:21
Self-efficacy is built when one sees
that one's own actions lead to outcomes,
124
381120
6176
當一個人看到他自己的行動有了結果,
他的自我效能就建立起來了,
06:27
not --
125
387320
1216
而不是……
06:28
There you go.
126
388560
1216
你們盡量。
06:29
(Applause)
127
389800
2840
(掌聲)
06:33
Not one's parents'
actions on one's behalf,
128
393600
3776
不是父母為他們做了什麼,
06:37
but when one's own actions
lead to outcomes.
129
397400
2776
而是通過自己的行動得到結果。
06:40
So simply put,
130
400200
1496
我簡單說一下,
06:41
if our children are to develop
self-efficacy, and they must,
131
401720
5336
如果我們的孩子要發展自我效能,
而且他們一定要發展,
06:47
then they have to do a whole lot more
of the thinking, planning, deciding,
132
407080
4856
他們就需要為自己的人生
做更多思考、規劃、決定、
06:51
doing, hoping, coping, trial and error,
133
411960
3576
行動、期望、應對、嘗試錯誤,
為他們自己的人生去夢想、去體驗。
06:55
dreaming and experiencing of life
134
415560
3136
06:58
for themselves.
135
418720
1640
07:01
Now, am I saying
136
421280
2496
我現在不是在說,
07:03
every kid is hard-working and motivated
137
423800
2336
每個孩子都很努力,都很積極,
07:06
and doesn't need a parent's involvement
or interest in their lives,
138
426160
3176
都不需要父母的介入
和關心他們的生活,
07:09
and we should just back off and let go?
139
429360
1880
而我們只要完全放手不管就好了?
07:12
Hell no.
140
432040
1216
當然不是。
07:13
(Laughter)
141
433280
1216
(笑聲)
07:14
That is not what I'm saying.
142
434520
1696
這不是我說的意思,
07:16
What I'm saying is, when we treat
grades and scores and accolades and awards
143
436240
3616
我的意思是,當我們把成績、
分數、榮譽和獎勵
07:19
as the purpose of childhood,
144
439880
2096
看做是他們童年的奮鬥目標,
07:22
all in furtherance of some hoped-for
admission to a tiny number of colleges
145
442000
3776
當我們的孩子
去擠進了理想中的大學、
07:25
or entrance to a small number of careers,
146
445800
2976
找到了理想的工作,
07:28
that that's too narrow a definition
of success for our kids.
147
448800
4376
如此定義孩子的成功
實在太過狹隘了。
07:33
And even though we might help them
achieve some short-term wins
148
453200
3536
儘管我們可以透過過度幫助,
07:36
by overhelping --
149
456760
1216
讓他們獲得一些短期的成功──
07:38
like they get a better grade
if we help them do their homework,
150
458000
3560
比如幫他們做作業
使他們取得更好的成績,
07:42
they might end up with a longer
childhood résumé when we help --
151
462320
3880
讓他們的童年簡歷可能會在
我們的幫助下看起來更豐富──
07:47
what I'm saying is that all of this
comes at a long-term cost
152
467120
3376
我要說的是,這些會讓他們
07:50
to their sense of self.
153
470520
2056
在自我認知上付出長期的代價。
07:52
What I'm saying is,
we should be less concerned
154
472600
2416
我的意思是,我們不要太在意
07:55
with the specific set of colleges
155
475040
1816
他們有沒有能力能申請到
具體的名牌大學,
07:56
they might be able
to apply to or might get into
156
476880
3216
08:00
and far more concerned that they have
the habits, the mindset, the skill set,
157
480120
4896
而是要多多關注他們的
習慣、心態、技能和健康,
08:05
the wellness, to be successful
wherever they go.
158
485040
4936
因為有了這些,
無論他們去哪,都能成功。
08:10
What I'm saying is,
159
490000
1216
我的意思是,
08:11
our kids need us to be a little
less obsessed with grades and scores
160
491240
4576
孩子要的不是我們
那麼癡迷他的成績和分數,
08:15
and a whole lot more interested
161
495840
2296
孩子需要的是我們
08:18
in childhood providing
a foundation for their success
162
498160
5096
多放點心思在他們的童年上,
為將來的成功打基礎,
08:23
built on things like love
163
503280
2680
比如,愛,
08:27
and chores.
164
507240
1216
還有做家務。
08:28
(Laughter)
165
508480
2176
(笑聲)
08:30
(Applause)
166
510680
1920
(掌聲)
08:35
Did I just say chores?
Did I just say chores? I really did.
167
515240
3240
我剛剛說家務了嗎?
我說了嗎?沒錯我確實說了。
08:39
But really, here's why.
168
519920
2160
但說真的,這是有理由的。
08:43
The longest longitudinal study
of humans ever conducted
169
523280
3656
史上歷時最長的人類研究
08:46
is called the Harvard Grant Study.
170
526960
2175
叫做哈佛格蘭特研究。
08:49
It found that professional
success in life,
171
529159
2337
這個研究發現到專業上的成功,
08:51
which is what we want for our kids,
172
531520
2576
也就是我們想要孩子們做到的,
08:54
that professional success in life
comes from having done chores as a kid,
173
534120
3776
取決於小時候做的家事,
08:57
and the earlier you started, the better,
174
537920
2016
越早開始做越好,
08:59
that a roll-up-your-sleeves-
and-pitch-in mindset,
175
539960
2376
一種捲起袖子出一分力的心態,
09:02
a mindset that says,
there's some unpleasant work,
176
542360
2376
這種心態是這樣的,
有一些討厭的工作
09:04
someone's got to do it,
it might as well be me,
177
544760
2216
需要有人完成它,
這個人最好就是我,
09:07
a mindset that says,
178
547000
1216
這種心態代表著:
09:08
I will contribute my effort
to the betterment of the whole,
179
548240
3096
我會為了整體的改善
貢獻我自己的努力,
09:11
that that's what gets you ahead
in the workplace.
180
551360
3056
這會幫助你在工作中獲得成功。
09:14
Now, we all know this. You know this.
181
554440
2896
我們都清楚這個道理,
你們也都清楚。
09:17
(Applause)
182
557360
2816
(掌聲)
09:20
We all know this, and yet,
in the checklisted childhood,
183
560200
3576
我們都知道這個道理,
但是,在列滿了清單的童年中,
09:23
we absolve our kids of doing
the work of chores around the house,
184
563800
3776
我們不讓孩子們在家裡做家務,
09:27
and then they end up
as young adults in the workplace
185
567600
2496
當他們長大進入職場,
09:30
still waiting for a checklist,
186
570120
2216
他們只會等待一份清單,
09:32
but it doesn't exist,
187
572360
1456
但這個清單並不存在,
09:33
and more importantly,
lacking the impulse, the instinct
188
573840
3296
更重要的是,
他們會缺乏動力和本能,
09:37
to roll up their sleeves and pitch in
189
577160
2216
不會捲起他們的袖子,出一分力,
09:39
and look around and wonder,
how can I be useful to my colleagues?
190
579400
3576
不會察顏觀色,並心想,
我怎樣做才能對同事們有幫助?
09:43
How can I anticipate a few steps ahead
to what my boss might need?
191
583000
4320
怎樣才能提前一步
預想到老板的需求?
09:48
A second very important finding
from the Harvard Grant Study
192
588280
3600
哈佛格蘭特研究的第二個重要發現,
09:52
said that happiness in life
193
592920
1760
裡面提到,人生的幸福,
09:55
comes from love,
194
595720
1856
來自於愛,
09:57
not love of work,
195
597600
1856
不是對工作的熱愛,
09:59
love of humans:
196
599480
2200
而是對人的愛,
10:02
our spouse, our partner,
our friends, our family.
197
602400
3440
我們的配偶、我們的伙伴、
我們的朋友、我們的家人。
10:06
So childhood needs to teach
our kids how to love,
198
606600
3696
所以在童年時期,
我們應該教會孩子如何去愛,
10:10
and they can't love others
if they don't first love themselves,
199
610320
2976
要愛別人,他們要先學會愛自己,
10:13
and they won't love themselves
if we can't offer them unconditional love.
200
613320
3976
想要他們愛自己,
我們就要給予他們無條件的愛。
10:17
(Applause)
201
617320
1960
(掌聲)
10:21
Right.
202
621600
1200
沒錯。
10:24
And so,
203
624240
1776
所以,
10:26
instead of being obsessed
with grades and scores
204
626040
2256
放下對成績和分數的癡迷,
10:28
when our precious offspring
come home from school,
205
628320
2896
當我們寶貝孩子放學回家後,
10:31
or we come home from work,
206
631240
1496
或我們下班回家時,
10:32
we need to close our technology,
put away our phones,
207
632760
2776
我們要關掉電子設備,
把手機放到一邊,
10:35
and look them in the eye
208
635560
1376
看著他們的眼睛,
10:36
and let them see
the joy that fills our faces
209
636960
3176
讓他們看到洋溢在我們臉上的喜悅。
10:40
when we see our child
for the first time in a few hours.
210
640160
3136
就像第一次看到他們
剛出生的樣子。
10:43
And then we have to say,
211
643320
1936
我們一定要問,
10:45
"How was your day?
212
645280
1200
「今天過的怎麼樣?
10:47
What did you like about today?"
213
647840
2816
你喜歡今天的什麼?」
10:50
And when your teenage daughter
says, "Lunch," like mine did,
214
650680
3736
當你的青春期女兒說「午餐」,
像我的女兒一樣,
10:54
and I want to hear about the math test,
215
654440
2056
而我們想要聽到的是數學考試
10:56
not lunch,
216
656520
1416
不是午餐時,
10:57
you have to still
take an interest in lunch.
217
657960
3016
你還是要對她的午餐感興趣,
11:01
You gotta say, "What was great
about lunch today?"
218
661000
3176
你要說:「你今天的午餐
為什麼很棒呢?」
11:04
They need to know
they matter to us as humans,
219
664200
3376
他們需要知道,
他們本身對我們才是重要的,
11:07
not because of their GPA.
220
667600
2600
而不是他們的學習成績。
11:11
All right, so you're thinking,
chores and love,
221
671640
2216
好,你可能會想,家務和愛,
11:13
that sounds all well and good,
but give me a break.
222
673880
2496
這聽起來很好,但是得了吧。
11:16
The colleges want to see
top scores and grades
223
676400
2976
大學看的是分數、
成績、榮譽和獎項,
11:19
and accolades and awards,
and I'm going to tell you, sort of.
224
679400
3920
但我告訴各位,
其實這些只佔一小部分。
11:25
The very biggest brand-name schools
are asking that of our young adults,
225
685080
5896
只有那些非常著名的學校
要求我們的孩子做到這些,
11:31
but here's the good news.
226
691000
1360
但好消息是,
11:33
Contrary to what the college
rankings racket would have us believe --
227
693160
5096
與大學排行榜相反的訊息是
我們要相信……
11:38
(Applause)
228
698280
2360
(掌聲)
11:44
you don't have to go to one
of the biggest brand name schools
229
704040
2896
並不是非得進入一所著名的大學
11:46
to be happy and successful in life.
230
706960
1736
人生才能過得幸福、成功。
11:48
Happy and successful people
went to state school,
231
708720
2856
幸福和成功的人們
也會來自於州立學校,
11:51
went to a small college
no one has heard of,
232
711600
2256
讀過沒人聽說過的小學校,
11:53
went to community college,
233
713880
1576
來自於社區大學,
11:55
went to a college over here
and flunked out.
234
715480
2736
來自於附近的學校甚至被退學的人。
11:58
(Applause)
235
718240
2800
(掌聲)
12:05
The evidence is in this room,
is in our communities,
236
725240
2976
證據就在現場,就在我們的社區,
12:08
that this is the truth.
237
728240
1696
這就是事實。
12:09
And if we could widen our blinders
238
729960
1696
如果我們把眼光放遠一點,
12:11
and be willing to look
at a few more colleges,
239
731680
2256
並且願意考慮幾所其他的大學,
12:13
maybe remove our own egos
from the equation,
240
733960
3536
或許拋開我們原有的偏見,
12:17
we could accept and embrace
this truth and then realize,
241
737520
3656
我們就能接受擁抱這個事實,
並且了解到即便我們的孩子
沒有考上一所名牌大學,
12:21
it is hardly the end of the world
242
741200
1976
12:23
if our kids don't go to one
of those big brand-name schools.
243
743200
3520
也不是什麼世界末日。
12:27
And more importantly,
244
747960
1256
更重要的是,
12:29
if their childhood has not been lived
according to a tyrannical checklist
245
749240
5096
如果孩子的童年不是在
嚴格的清單約束下長大,
12:34
then when they get to college,
246
754360
2136
當他們進入大學,
12:36
whichever one it is,
247
756520
1936
無論哪一所大學,
12:38
well, they'll have gone there
on their own volition,
248
758480
3096
都是出自自身的決定,
12:41
fueled by their own desire,
249
761600
2456
都是出自自身的渴望,
12:44
capable and ready to thrive there.
250
764080
3200
這樣他們才有能力準備好
在那裡大幹一場。
12:49
I have to admit something to you.
251
769360
1800
我得向各位坦白一些事。
12:51
I've got two kids I mentioned,
Sawyer and Avery.
252
771760
3096
我剛才提到我的兩個孩子,
索耶和艾弗里,
12:54
They're teenagers.
253
774880
1696
他們都是青少年。
12:56
And once upon a time,
254
776600
1856
曾經,
12:58
I think I was treating my Sawyer and Avery
255
778480
2616
我對待索耶和艾弗里
13:01
like little bonsai trees --
256
781120
1776
就像對待小盆栽一樣──
13:02
(Laughter)
257
782920
2336
(笑聲)
13:05
that I was going
to carefully clip and prune
258
785280
2936
我小心地把他們修修剪剪,
13:08
and shape into some perfect
form of a human
259
788240
3896
把他們塑造成完美的人,
13:12
that might just be perfect enough
to warrant them admission
260
792160
3496
完美到可以把他們送進
13:15
to one of the most
highly selective colleges.
261
795680
2440
一所頂尖大學。
13:19
But I've come to realize, after working
with thousands of other people's kids --
262
799040
3880
但是,我在工作中接觸了幾千個
別人家的孩子,我才意識到──
13:23
(Laughter)
263
803640
1720
(笑聲)
13:26
and raising two kids of my own,
264
806480
2320
我養的兩個孩子,
13:30
my kids aren't bonsai trees.
265
810200
2200
他們不是盆栽,
13:33
They're wildflowers
266
813800
1720
他們是野花,
13:36
of an unknown genus and species --
267
816400
2816
是一種未知品種的野花──
13:39
(Laughter)
268
819240
1896
(笑聲)
13:41
and it's my job to provide
a nourishing environment,
269
821160
3416
我的任務是提供成長的環境,
13:44
to strengthen them through chores
270
824600
2376
透過家務和愛,讓他們變得強大,
13:47
and to love them so they can
love others and receive love
271
827000
4296
愛他們,他們才會愛別人、接受愛。
13:51
and the college, the major, the career,
272
831320
3096
而大學、專業和工作,
13:54
that's up to them.
273
834440
1696
都是應該由他們自己決定的。
13:56
My job is not to make them become
what I would have them become,
274
836160
5656
我的工作不是讓他們成為
我想要的樣子,
14:01
but to support them
in becoming their glorious selves.
275
841840
4800
而是支持他們成為輝煌的自己。
14:07
Thank you.
276
847400
1216
謝謝大家。
14:08
(Applause)
277
848640
6430
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。