How to Raise Successful Kids -- Without Over-Parenting | Julie Lythcott-Haims | TED

3,904,572 views ・ 2016-10-04

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Carmen Costina Corector: Lorena Ciutacu
00:12
You know, I didn't set out to be a parenting expert.
0
12680
3816
Nu mi-am propus să devin un expert în creșterea copiilor.
00:16
In fact, I'm not very interested in parenting, per Se.
1
16520
3760
De fapt, nici măcar nu mă interesează acest domeniu în sine.
00:21
It's just that there's a certain style of parenting these days
2
21080
3936
Doar că există în zilele noastre un stil de a crește copiii
00:25
that is kind of messing up kids,
3
25040
3176
care le face mai mult rău,
00:28
impeding their chances to develop into theirselves.
4
28239
5057
reducându-le șansele de a deveni ei înșiși.
00:33
There's a certain style of parenting these days
5
33320
2216
Există astăzi un anumit fel de a crește copiii
00:35
that's getting in the way.
6
35560
1336
care ne pune piedici.
00:36
I guess what I'm saying is,
7
36920
1616
Ce vreau să zic
00:38
we spend a lot of time being very concerned
8
38560
2056
e că petrecem mult timp preocupându-ne
00:40
about parents who aren't involved enough in the lives of their kids
9
40640
3656
de părinții care nu se implică suficient în viața copiilor lor,
00:44
and their education or their upbringing,
10
44320
1936
în educația și creșterea lor,
00:46
and rightly so.
11
46280
1200
și avem dreptate.
00:48
But at the other end of the spectrum,
12
48000
2376
Dar de cealaltă parte,
00:50
there's a lot of harm going on there as well,
13
50400
2696
această atitudine este și dăunătoare
00:53
where parents feel a kid can't be successful
14
53120
2936
atunci când părinții simt că un copil nu poate avea succes
00:56
unless the parent is protecting and preventing at every turn
15
56080
4056
decât dacă părintele este protector și prevăzător la fiecare pas
01:00
and hovering over every happening, and micromanaging every moment,
16
60160
3736
supraveghind fiecare eveniment și controlând îndeaproape fiecare moment,
01:03
and steering their kid towards some small subset of colleges and careers.
17
63920
5200
îndrumându-și copilul către anumite facultăți și cariere.
01:10
When we raise kids this way,
18
70760
2616
Când ne creștem copiii în acest mod,
01:13
and I'll say we,
19
73400
1696
și spun „noi”
01:15
because Lord knows, in raising my two teenagers,
20
75120
2776
deoarece când mi-am educat cei doi adolescenți,
01:17
I've had these tendencies myself,
21
77920
2736
am avut la rândul meu aceleași tendințe,
01:20
our kids end up leading a kind of checklisted childhood.
22
80680
3880
copiii noștri ajung să trăiască un fel de copilărie prefabricată.
01:25
And here's what the checklisted childhood looks like.
23
85200
2696
Și așa arată această copilărie.
01:27
We keep them safe and sound
24
87920
2896
Îi menținem în siguranță,
01:30
and fed and watered,
25
90840
1680
hrăniți și hidratați,
01:33
and then we want to be sure they go to the right schools,
26
93520
2696
apoi vrem să ne asigurăm că merg la școlile potrivite,
01:36
that they're in the right classes at the right schools,
27
96240
2576
că sunt în clasele potrivite din școlile potrivite,
01:38
and that they get the right grades in the right classes in the right schools.
28
98840
3620
și că iau notele potrivite în clasele potrivite din școlile potrivite.
01:42
But not just the grades, the scores,
29
102484
1732
Dar nu numai notele, ci și punctajele,
și nu doar notele și punctajele, dar și laudele și premiile
01:44
and not just the grades and scores, but the accolades and the awards
30
104240
3216
și sporturile, activitățile, capacitățile de lider.
01:47
and the sports, the activities, the leadership.
31
107480
2191
Le spunem copiilor nu doar să se alăture unui club,
01:49
We tell our kids, don't just join a club,
32
109695
1921
01:51
start a club, because colleges want to see that.
33
111640
2256
ci să înființeze un club, doar asta vor să vadă facultățile.
01:53
And check the box for community service.
34
113920
1936
Și să facă voluntariat,
01:55
I mean, show the colleges you care about others.
35
115880
2256
să le arate facultăților că le pasă de ceilalți!
01:58
(Laughter)
36
118160
2096
(Râsete)
02:00
And all of this is done to some hoped-for degree of perfection.
37
120280
4936
Și toate astea sunt făcute, sperăm noi, la perfecțiune.
02:05
We expect our kids to perform at a level of perfection
38
125240
2616
Ne așteptăm ca copiii noștri să atingă perfecțiunea,
02:07
we were never asked to perform at ourselves,
39
127880
3336
care nu a fost niciodată pretinsă de la noi înșine,
02:11
and so because so much is required,
40
131240
2176
și, deoarece sunt atât de multe cerințe,
02:13
we think,
41
133440
1216
noi credem că trebuie,
02:14
well then, of course we parents have to argue with every teacher
42
134680
3216
ca părinți, să ne certăm cu fiecare profesor
02:17
and principal and coach and referee
43
137920
2576
și director și antrenor și arbitru,
02:20
and act like our kid's concierge
44
140520
2896
să ne purtăm ca și cum am fi recepționerul copilului nostru
02:23
and personal handler
45
143440
1240
și ajutorul său personal,
02:25
and secretary.
46
145880
1816
și secretara.
02:27
And then with our kids, our precious kids,
47
147720
2176
Apoi petrecem atât de mult timp
02:29
we spend so much time nudging,
48
149920
2136
sâcâindu-i pe prețiosii noștri copii,
02:32
cajoling, hinting, helping, haggling, nagging as the case may be,
49
152080
4416
flatându-i, sugerându-le, ajutându-i, tocmindu-ne cu ei, sâcâindu-i,
02:36
to be sure they're not screwing up,
50
156520
2856
în funcție de situație, pentru a ne asigura că nu vor eșua,
02:39
not closing doors,
51
159400
2496
că nu vor închide uși,
02:41
not ruining their future,
52
161920
2496
că nu își vor distruge viitorul,
02:44
some hoped-for admission
53
164440
2256
vreo mult sperată admitere
02:46
to a tiny handful of colleges
54
166720
2616
la câteva facultăți prestigioase
02:49
that deny almost every applicant.
55
169360
3080
care resping aproape fiecare candidat.
02:54
And here's what it feels like to be a kid in this checklisted childhood.
56
174680
5416
Și așa se simte un copil care trăiește o astfel de copilărie.
03:00
First of all, there's no time for free play.
57
180120
2496
În primul rand, nu mai e timp liber de joacă.
03:02
There's no room in the afternoons,
58
182640
1656
După-amiezile sunt pline
03:04
because everything has to be enriching, we think.
59
184320
3016
deoarece totul trebuie sâ îi imbogățească, credem noi.
03:07
It's as if every piece of homework, every quiz, every activity
60
187360
3376
Ca și cum fiecare temă, fiecare test, fiecare activitate
03:10
is a make-or-break moment for this future we have in mind for them,
61
190760
4536
este un moment decisiv pentru viitorul pe care noi îl imaginăm pentru ei
03:15
and we absolve them of helping out around the house,
62
195320
2936
și îi scutim de a ajuta prin casă,
03:18
and we even absolve them of getting enough sleep
63
198280
3376
îi scutim chiar și de a dormi suficient
03:21
as long as they're checking off the items on their checklist.
64
201680
4896
atâta timp cât îndeplinesc sarcinile din listă.
03:26
And in the checklisted childhood, we say we just want them to be happy,
65
206600
3816
Iar în această listă a copilăriei prefabricate,
spunem că vrem doar ca ei să fie fericiți,
03:30
but when they come home from school,
66
210440
2056
dar când se întorc acasă de la școală,
03:32
what we ask about all too often first
67
212520
3136
de prea multe ori îi întrebăm mai întâi
03:35
is their homework and their grades.
68
215680
3056
de teme și de note.
03:38
And they see in our faces
69
218760
2016
Și ei văd pe chipul nostru
03:40
that our approval, that our love,
70
220800
2536
că aprobarea noastră, iubirea noastră,
03:43
that their very worth,
71
223360
1616
chiar și valoarea lor
03:45
comes from A's.
72
225000
1856
vin din notele maxime.
03:46
And then we walk alongside them
73
226880
2576
Și apoi mergem pe lânga ei
03:49
and offer clucking praise like a trainer at the Westminster Dog Show --
74
229480
4696
și îi lăudăm ca un antrenor la un concurs de câini,
03:54
(Laughter)
75
234200
1216
(Râsete)
03:55
coaxing them to just jump a little higher and soar a little farther,
76
235440
5296
rugându-i doar să sară un pic mai sus și să planeze un pic mai departe,
04:00
day after day after day.
77
240760
3056
zi după zi, după zi.
04:03
And when they get to high school,
78
243840
1736
Iar când ajung la liceu
04:05
they don't say, "Well, what might I be interested in studying
79
245600
2896
ei nu zic: „Oare ce m-ar interesa să studiez
04:08
or doing as an activity?"
80
248520
1256
sau în ce activitate să mă implic?'„
04:09
They go to counselors and they say,
81
249800
1696
Ei se duc la consilieri și întreabă
04:11
"What do I need to do to get into the right college?"
82
251520
3576
„Ce trebuie să fac pentru a fi admis la facultatea potrivită?''
04:15
And then, when the grades start to roll in in high school,
83
255120
2936
Și când încep să vină notele în liceu cu duiumul,
04:18
and they're getting some B's,
84
258080
1576
și să ia vreun 9,
04:19
or God forbid some C's,
85
259680
2376
sau, Doamne ferește, vreun 8,
04:22
they frantically text their friends
86
262080
1936
trimit frenetic mesaje prietenilor
04:24
and say, "Has anyone ever gotten into the right college with these grades?"
87
264040
5120
întrebându-i „A intrat cineva vreodată în facultatea bună cu notele astea?''
04:29
And our kids,
88
269959
1536
Iar copiii noștri,
04:31
regardless of where they end up at the end of high school,
89
271519
3617
indiferent unde ajung la sfârșitul liceului,
04:35
they're breathless.
90
275160
1240
sunt epuizați.
04:37
They're brittle.
91
277400
1216
Sunt fragili.
04:38
They're a little burned out.
92
278640
1816
Sunt un pic consumați.
04:40
They're a little old before their time,
93
280480
1896
Sunt un pic îmbătrâniți prematur,
04:42
wishing the grown-ups in their lives had said, "What you've done is enough,
94
282400
4016
dorindu-și ca adulții din viața lor să le fi zis:
„Ce ai făcut e suficient,
04:46
this effort you've put forth in childhood is enough."
95
286440
2976
efortul pe care l-ai depus în copilărie este suficient''.
04:49
And they're withering now under high rates of anxiety and depression
96
289440
4256
Și se veștejesc acum din cauza anxietății și a depresiei,
04:53
and some of them are wondering,
97
293720
2216
iar câțiva se întreabă
04:55
will this life ever turn out to have been worth it?
98
295960
4360
dacă până la urmă viața asta va fi meritat?
05:01
Well, we parents,
99
301800
1736
Noi, părinții suntem destul de siguri că merită totul.
05:03
we parents are pretty sure it's all worth it.
100
303560
3376
05:06
We seem to behave --
101
306960
1216
Părem a ne purta...
05:08
it's like we literally think they will have no future
102
308200
2736
e ca și cum efectiv am crede că nu o să aibă niciun viitor
05:10
if they don't get into one of these tiny set of colleges or careers
103
310960
4696
dacă nu vor intra la una dintre aceste puține facultăți sau cariere
05:15
we have in mind for them.
104
315680
1320
pe care le-am ales pentru ei.
05:17
Or maybe, maybe, we're just afraid
105
317920
3096
Sau poate ne este doar frică
05:21
they won't have a future we can brag about
106
321040
2336
că nu vor avea un viitor cu care ne putem lăuda prietenilor,
05:23
to our friends and with stickers on the backs of our cars.
107
323400
3800
și cu abțibilduri lipite pe spatele mașinilor noastre.
05:29
Yeah.
108
329600
1216
Da.
05:30
(Applause)
109
330840
2320
(Aplauze)
05:36
But if you look at what we've done,
110
336920
2536
Dar dacă vă uitați la ce-am făcut,
05:39
if you have the courage to really look at it,
111
339480
3536
dacă aveți curajul să vă uitați într-adevar,
05:43
you'll see that not only do our kids think their worth comes
112
343040
2976
veți vedea că copiii noștri cred nu doar cred că valoarea lor
05:46
from grades and scores,
113
346040
1696
vine din note și punctaje,
05:47
but that when we live right up inside their precious developing minds
114
347760
3896
dar și când trăim în mintea lor prețioasă, în dezvoltare, mereu,
05:51
all the time, like our very own version of the movie "Being John Malkovich,"
115
351680
4576
ca propria noastră versiune a filmului „În pielea lui John Malkovich'',
05:56
we send our children the message:
116
356280
1936
le trimitem copiilor noștri mesajul
05:58
"Hey kid, I don't think you can actually achieve any of this without me."
117
358240
5216
„Copile, nu cred că poți realiza nimic din toate astea fără mine''.
06:03
And so with our overhelp,
118
363480
2656
Și astfel, cu ajutorul nostru exagerat,
06:06
our overprotection and overdirection and hand-holding,
119
366160
2536
cu cocoloșeala și îndrumarea exagerată și ținutul de mână,
06:08
we deprive our kids of the chance to build self-efficacy,
120
368720
4016
îi privăm pe copiii noștri de șansa de a-și dezvolta auto-eficiența,
06:12
which is a really fundamental tenet of the human psyche,
121
372760
3696
care este o regulă fundamentală a psihicului uman,
06:16
far more important than that self-esteem they get
122
376480
2616
mult mai importantă decât stima de sine
pe care o obțin de fiecare dată când aplaudăm.
06:19
every time we applaud.
123
379120
1400
06:21
Self-efficacy is built when one sees that one's own actions lead to outcomes,
124
381120
6176
Auto-eficiența se dezvoltă atunci când cineva vede că propriile acțiuni
06:27
not --
125
387320
1216
determină rezultate, nu —
06:28
There you go.
126
388560
1216
Iată.
06:29
(Applause)
127
389800
2840
(Aplauze)
06:33
Not one's parents' actions on one's behalf,
128
393600
3776
...nu acțiunile părinților în numele lor,
06:37
but when one's own actions lead to outcomes.
129
397400
2776
dar când propriile acțiuni determină rezultate.
06:40
So simply put,
130
400200
1496
În alte cuvinte,
06:41
if our children are to develop self-efficacy, and they must,
131
401720
5336
dacă vrem ca copiii noștri să dezvolte auto-eficiență, și trebuie să o facă,
06:47
then they have to do a whole lot more of the thinking, planning, deciding,
132
407080
4856
atunci ei trebuie să gândească mai mult, să planifice, să decidă,
06:51
doing, hoping, coping, trial and error,
133
411960
3576
să facă, să spere, să se descurce, încercare și eroare,
06:55
dreaming and experiencing of life
134
415560
3136
să viseze și să experimenteze viața
06:58
for themselves.
135
418720
1640
pentru ei înșiși.
07:01
Now, am I saying
136
421280
2496
Acum, susțin eu
07:03
every kid is hard-working and motivated
137
423800
2336
că fiecare copil este muncitor și motivat
07:06
and doesn't need a parent's involvement or interest in their lives,
138
426160
3176
și nu are nevoie de implicarea părintelui sau interesul lui,
07:09
and we should just back off and let go?
139
429360
1880
și ar trebui doar să ne retragem și să le dăm drumul?
07:12
Hell no.
140
432040
1216
Sigur că nu!
07:13
(Laughter)
141
433280
1216
(Râsete)
07:14
That is not what I'm saying.
142
434520
1696
Nu asta spun.
07:16
What I'm saying is, when we treat grades and scores and accolades and awards
143
436240
3616
Ce spun e că atunci când considerăm
notele și punctajele și laudele și premiile ca scopul copilăriei,
07:19
as the purpose of childhood,
144
439880
2096
07:22
all in furtherance of some hoped-for admission to a tiny number of colleges
145
442000
3776
totul în perspectiva unei mult sperate admiteri
la un număr infim de facultăți
07:25
or entrance to a small number of careers,
146
445800
2976
saua obținerii câtorva cariere,
07:28
that that's too narrow a definition of success for our kids.
147
448800
4376
asta e o definiție prea îngustă a succesului pentru copiii noștri.
07:33
And even though we might help them achieve some short-term wins
148
453200
3536
Chiar dacă i-am putea ajuta să dobândească câteva reușite pe termen scurt,
07:36
by overhelping --
149
456760
1216
prin ajutorul nostru exagerat,
07:38
like they get a better grade if we help them do their homework,
150
458000
3560
ca obținerea unei note mai bune dacă îi ajutăm să își facă tema,
07:42
they might end up with a longer childhood résumé when we help --
151
462320
3880
ar putea avea un CV mai lung din copilărie când îi ajutăm...
07:47
what I'm saying is that all of this comes at a long-term cost
152
467120
3376
ce vreau să zic e că toate astea vin cu un cost pe termen lung
07:50
to their sense of self.
153
470520
2056
în ceea ce privește identitatea lor.
07:52
What I'm saying is, we should be less concerned
154
472600
2416
Ar trebui sa fim mai puțin preocupați
07:55
with the specific set of colleges
155
475040
1816
de o listă bine definită de facultăți
07:56
they might be able to apply to or might get into
156
476880
3216
la care ar putea aplica sau fi admiși
08:00
and far more concerned that they have the habits, the mindset, the skill set,
157
480120
4896
și mult mai preocupați ca ei să aibă obiceiurile, mentalitatea, abilitățile
08:05
the wellness, to be successful wherever they go.
158
485040
4936
bunăstarea pentru a avea succes oriunde ar merge.
08:10
What I'm saying is,
159
490000
1216
Copiii noștri au nevoie ca noi să fim mai puțin obsedați de note și punctaje
08:11
our kids need us to be a little less obsessed with grades and scores
160
491240
4576
08:15
and a whole lot more interested
161
495840
2296
și mult mai interesați
08:18
in childhood providing a foundation for their success
162
498160
5096
de o copilărie care să le ofere baza succesului lor
08:23
built on things like love
163
503280
2680
construit pe lucruri precum dragoste
08:27
and chores.
164
507240
1216
și sarcini în casă.
08:28
(Laughter)
165
508480
2176
(Râsete)
08:30
(Applause)
166
510680
1920
(Aplauze)
08:35
Did I just say chores? Did I just say chores? I really did.
167
515240
3240
Tocmai am zis sarcini? Tocmai am zis sarcini? Chiar am zis.
08:39
But really, here's why.
168
519920
2160
Dar iată de ce.
08:43
The longest longitudinal study of humans ever conducted
169
523280
3656
Cel mai lung studiu longitudinal realizat pe oameni
08:46
is called the Harvard Grant Study.
170
526960
2175
se numește Studiul Harvard Grant.
08:49
It found that professional success in life,
171
529159
2337
Acesta a descoperit că succesul profesional în viață,
08:51
which is what we want for our kids,
172
531520
2576
adică ce vrem pentru copiii noștri,
08:54
that professional success in life comes from having done chores as a kid,
173
534120
3776
succesul profesional în viață vine din îndeplinirea sarcinilor în copilărie
08:57
and the earlier you started, the better,
174
537920
2016
și cu cât mai devreme, cu atât mai bine,
08:59
that a roll-up-your-sleeves- and-pitch-in mindset,
175
539960
2376
că o mentalitate de a te implica și a face,
09:02
a mindset that says, there's some unpleasant work,
176
542360
2376
o mentalitate care spune: „E o muncă neplacută,
09:04
someone's got to do it, it might as well be me,
177
544760
2216
cineva trebuie să o facă, atunci aș putea să o fac eu”,
09:07
a mindset that says,
178
547000
1216
o mentalitate care spune
09:08
I will contribute my effort to the betterment of the whole,
179
548240
3096
„Voi contribui cu efortul meu la bunăstarea generală”,
09:11
that that's what gets you ahead in the workplace.
180
551360
3056
asta e ceea ce te face să avansezi la locul de muncă.
09:14
Now, we all know this. You know this.
181
554440
2896
Toți știm asta. Voi știti asta.
09:17
(Applause)
182
557360
2816
(Aplauze).
09:20
We all know this, and yet, in the checklisted childhood,
183
560200
3576
Toți știm asta, și totuși, în copilăria prefabricată,
09:23
we absolve our kids of doing the work of chores around the house,
184
563800
3776
îi scutim pe copiii noștri de a face treburi în casă,
09:27
and then they end up as young adults in the workplace
185
567600
2496
și devin adulți tineri la locul de muncă
09:30
still waiting for a checklist,
186
570120
2216
care încă așteaptă o listă cu lucruri de făcut
09:32
but it doesn't exist,
187
572360
1456
dar care nu există,
09:33
and more importantly, lacking the impulse, the instinct
188
573840
3296
și, mai important, fără impulsul sau instinctul,
09:37
to roll up their sleeves and pitch in
189
577160
2216
de a pune mâna și a face
09:39
and look around and wonder, how can I be useful to my colleagues?
190
579400
3576
și a se uita în jur și a se întreba „Cum aș putea să îmi ajut colegii?
09:43
How can I anticipate a few steps ahead to what my boss might need?
191
583000
4320
Cum pot anticipa de ce ar avea nevoie șeful meu?”
09:48
A second very important finding from the Harvard Grant Study
192
588280
3600
O a doua descoperire importantă a studiului Harvard Grant
09:52
said that happiness in life
193
592920
1760
este că fericirea în viață
09:55
comes from love,
194
595720
1856
vine din dragoste,
09:57
not love of work,
195
597600
1856
nu din dragostea față de muncă,
09:59
love of humans:
196
599480
2200
ci dragostea față de oameni:
10:02
our spouse, our partner, our friends, our family.
197
602400
3440
soțul sau soția, partenerul sau partenera, prietenii, familia.
10:06
So childhood needs to teach our kids how to love,
198
606600
3696
Deci în copilărie, copiii noștri trebuie să învețe cum să iubească,
10:10
and they can't love others if they don't first love themselves,
199
610320
2976
și că nu îi pot iubi pe ceilalți dacă nu se iubesc pe ei întâi,
10:13
and they won't love themselves if we can't offer them unconditional love.
200
613320
3976
și nu se vor iubi pe ei înșiși, dacă nu le putem oferi iubire necondiționată.
10:17
(Applause)
201
617320
1960
(Aplauze)
10:21
Right.
202
621600
1200
Așa.
10:24
And so,
203
624240
1776
Și astfel,
10:26
instead of being obsessed with grades and scores
204
626040
2256
în loc să fim obsedați de note și punctaje
10:28
when our precious offspring come home from school,
205
628320
2896
când copilul nostru adorat vine acasă de la școală,
10:31
or we come home from work,
206
631240
1496
sau când noi venim de la muncă,
10:32
we need to close our technology, put away our phones,
207
632760
2776
trebuie să închidem tehnologia, să lăsăm deoparte telefoanele,
10:35
and look them in the eye
208
635560
1376
și să îi privim în ochi
10:36
and let them see the joy that fills our faces
209
636960
3176
și să îi lăsăm să vadă fericirea de pe chipul nostru
10:40
when we see our child for the first time in a few hours.
210
640160
3136
atunci când ne vedem copilul pentru prima oară după câteva ore.
10:43
And then we have to say,
211
643320
1936
Și atunci trebuie să întrebăm
10:45
"How was your day?
212
645280
1200
„Cum a fost ziua ta?
10:47
What did you like about today?"
213
647840
2816
Ce ți-a plăcut astăzi?''
10:50
And when your teenage daughter says, "Lunch," like mine did,
214
650680
3736
Și când adolescenta ta zice „Prânzul'', cum a zis a mea,
10:54
and I want to hear about the math test,
215
654440
2056
iar eu vreau să aud despre testul ei la mate,
10:56
not lunch,
216
656520
1416
nu despre prânz,
10:57
you have to still take an interest in lunch.
217
657960
3016
trebuie oricum să fii interesată de prânzul ei.
11:01
You gotta say, "What was great about lunch today?"
218
661000
3176
Trebuie să întrebi „Ce ți-a plăcut la prânzul de astăzi?''
11:04
They need to know they matter to us as humans,
219
664200
3376
Ei trebuie să știe că contează pentru noi, ca oameni,
11:07
not because of their GPA.
220
667600
2600
nu datorită mediei lor la școală.
11:11
All right, so you're thinking, chores and love,
221
671640
2216
Acum vă gândiți că sarcini și iubire,
11:13
that sounds all well and good, but give me a break.
222
673880
2496
totul sună bine și frumos, dar mai lasă-mă.
11:16
The colleges want to see top scores and grades
223
676400
2976
Facultățile vor să vadă punctaje și note maxime
11:19
and accolades and awards, and I'm going to tell you, sort of.
224
679400
3920
și laude și premii, și o să vă zic... oarecum.
11:25
The very biggest brand-name schools are asking that of our young adults,
225
685080
5896
Cele mai faimoase școli vor asta de la tinerii noștri adulți,
11:31
but here's the good news.
226
691000
1360
dar am și o veste bună.
11:33
Contrary to what the college rankings racket would have us believe --
227
693160
5096
Contrar a ceea ce topurile universităților vor să ne facă să credem...
11:38
(Applause)
228
698280
2360
(Aplauze)
11:44
you don't have to go to one of the biggest brand name schools
229
704040
2896
nu trebuie să mergi la una dintre cele mai renumite școli
11:46
to be happy and successful in life.
230
706960
1736
ca să fii fericit și să ai succes în viață.
11:48
Happy and successful people went to state school,
231
708720
2856
Oameni fericiți și de succes au mers la școli publice,
11:51
went to a small college no one has heard of,
232
711600
2256
la o mică facultate de care nu a auzit nimeni,
11:53
went to community college,
233
713880
1576
au mers la o facultate locală,
11:55
went to a college over here and flunked out.
234
715480
2736
au mers la o facultate de-aici din apropiere și au renunțat.
11:58
(Applause)
235
718240
2800
(Aplauze)
12:05
The evidence is in this room, is in our communities,
236
725240
2976
Dovada se află în această încăpere, în comunitățile noastre,
12:08
that this is the truth.
237
728240
1696
dovada că ăsta e adevarul.
12:09
And if we could widen our blinders
238
729960
1696
Și daca ne-am putea lărgi viziunea
12:11
and be willing to look at a few more colleges,
239
731680
2256
și am fi dispuși să luăm în calcul mai multe facultăți,
12:13
maybe remove our own egos from the equation,
240
733960
3536
poate să ne extragem orgoliul din ecuație,
12:17
we could accept and embrace this truth and then realize,
241
737520
3656
am putea accepta acest adevăr și am realiza apoi,
12:21
it is hardly the end of the world
242
741200
1976
că nu este deloc sfârșitul lumii
12:23
if our kids don't go to one of those big brand-name schools.
243
743200
3520
dacă copiii noștri nu merg la una dintre acele școli faimoase.
12:27
And more importantly,
244
747960
1256
Și ce e mai important,
12:29
if their childhood has not been lived according to a tyrannical checklist
245
749240
5096
dacă copilăria lor nu a fost trăită după o listă tiranică de lucruri de bifat,
12:34
then when they get to college,
246
754360
2136
atunci când vor ajunge la facultate,
12:36
whichever one it is,
247
756520
1936
oricare ar fi ea,
12:38
well, they'll have gone there on their own volition,
248
758480
3096
atunci vor fi ajuns acolo din propria voință,
12:41
fueled by their own desire,
249
761600
2456
motivați de propria lor dorință,
12:44
capable and ready to thrive there.
250
764080
3200
capabili și pregătiți să înflorească acolo.
12:49
I have to admit something to you.
251
769360
1800
Trebuie să vă mărturisesc ceva.
12:51
I've got two kids I mentioned, Sawyer and Avery.
252
771760
3096
Am doi copii pe care i-am menționat, Sawyer si Avery.
12:54
They're teenagers.
253
774880
1696
Sunt adolescenți.
12:56
And once upon a time,
254
776600
1856
Și cândva,
12:58
I think I was treating my Sawyer and Avery
255
778480
2616
cred că îi tratam pe Sawyer și Avery
13:01
like little bonsai trees --
256
781120
1776
ca pe mici bonsai...
13:02
(Laughter)
257
782920
2336
(Râsete)
13:05
that I was going to carefully clip and prune
258
785280
2936
pe care urma să îi tund și să îi curăț
13:08
and shape into some perfect form of a human
259
788240
3896
și să le dau o formă omenească perfectă
13:12
that might just be perfect enough to warrant them admission
260
792160
3496
care, poate, ar fi suficient de perfectă ca să le garanteze admiterea
13:15
to one of the most highly selective colleges.
261
795680
2440
la una dintre cele mai competitive facultăți.
13:19
But I've come to realize, after working with thousands of other people's kids --
262
799040
3880
Dar am ajuns să realizez,
după ce am lucrat cu mii de copii ai altor părinți...
13:23
(Laughter)
263
803640
1720
(Râsete)
13:26
and raising two kids of my own,
264
806480
2320
și după ce am crescut doi copii ai mei,
13:30
my kids aren't bonsai trees.
265
810200
2200
că copiii mei nu sunt bonsai.
13:33
They're wildflowers
266
813800
1720
Sunt flori sălbatice
13:36
of an unknown genus and species --
267
816400
2816
care aparțin unui gen și unei specii necunoscute.
13:39
(Laughter)
268
819240
1896
(Râsete)
13:41
and it's my job to provide a nourishing environment,
269
821160
3416
și este sarcina mea să le ofer un mediu hrănitor,
13:44
to strengthen them through chores
270
824600
2376
să îi fortific prin treburi gospodărești
13:47
and to love them so they can love others and receive love
271
827000
4296
și să îi iubesc astfel încât să poată iubi pe alții și să fie iubiți,
13:51
and the college, the major, the career,
272
831320
3096
iar facultatea, specializarea, cariera,
13:54
that's up to them.
273
834440
1696
astea depind de ei.
13:56
My job is not to make them become what I would have them become,
274
836160
5656
Sarcina mea nu este să îi fac să devină ce mi-aș fi dorit ca ei să devină,
14:01
but to support them in becoming their glorious selves.
275
841840
4800
ci să îi susțin să își dezvolte propria identitate minunată.
14:07
Thank you.
276
847400
1216
Vă mulțumesc.
14:08
(Applause)
277
848640
6430
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7