How to Raise Successful Kids -- Without Over-Parenting | Julie Lythcott-Haims | TED

3,886,379 views

2016-10-04 ・ TED


New videos

How to Raise Successful Kids -- Without Over-Parenting | Julie Lythcott-Haims | TED

3,886,379 views ・ 2016-10-04

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa Rapessi Επιμέλεια: Vasiliki Soultani
Ξέρετε, δεν ξεκίνησα να γίνω ειδική στην ανατροφή παιδιών.
Στην πραγματικότητα, δεν με ενδιαφέρει και τόσο η ανατροφή, καθ′ αυτή.
00:12
You know, I didn't set out to be a parenting expert.
0
12680
3816
Απλώς υπάρχει ένα συγκεκριμένο στιλ ανατροφής αυτόν τον καιρό
00:16
In fact, I'm not very interested in parenting, per Se.
1
16520
3760
που καταστρέφει τα παιδιά,
εμποδίζοντας τις πιθανότητές τους να εξελιχθούν στον εαυτό τους.
00:21
It's just that there's a certain style of parenting these days
2
21080
3936
Υπάρχει ένα συγκεκριμένο στιλ ανατροφής αυτόν τον καιρό
00:25
that is kind of messing up kids,
3
25040
3176
που εμποδίζει.
00:28
impeding their chances to develop into theirselves.
4
28239
5057
Αυτό που θέλω να πω είναι
ότι περνάμε πολύ χρόνο να ανησυχούμε
για τους γονείς που δεν ασχολούνται αρκετά με τις ζωές των παιδιών τους
00:33
There's a certain style of parenting these days
5
33320
2216
00:35
that's getting in the way.
6
35560
1336
και την εκπαίδευσή τους ή το μεγάλωμά τους,
00:36
I guess what I'm saying is,
7
36920
1616
και έχουμε δίκιο.
00:38
we spend a lot of time being very concerned
8
38560
2056
Αλλά στην άλλη πλευρά του φάσματος,
00:40
about parents who aren't involved enough in the lives of their kids
9
40640
3656
γίνεται κι εκεί μεγάλη ζημιά,
00:44
and their education or their upbringing,
10
44320
1936
όταν οι γονείς νιώθουν ότι το το παιδί δεν μπορεί να επιτύχει
00:46
and rightly so.
11
46280
1200
εκτός κι αν ο γονιός προστατεύει και αποτρέπει σε κάθε ευκαιρία
00:48
But at the other end of the spectrum,
12
48000
2376
00:50
there's a lot of harm going on there as well,
13
50400
2696
και είναι από πάνω του σε κάθε συμβάν, και μικροδιαχειρίζεται κάθε στιγμή,
00:53
where parents feel a kid can't be successful
14
53120
2936
και οδηγεί το παιδί τους προς κάποιο μικρό υποσύνολο κολεγίων και καριέρων.
00:56
unless the parent is protecting and preventing at every turn
15
56080
4056
01:00
and hovering over every happening, and micromanaging every moment,
16
60160
3736
Όταν εμείς μεγαλώνουμε παιδιά με αυτόν τον τρόπο,
01:03
and steering their kid towards some small subset of colleges and careers.
17
63920
5200
και θα πω εμείς,
επειδή ένας Θεός ξέρει, όταν μεγάλωνα τους δύο εφήβους μου,
είχα αυτές τις τάσεις,
01:10
When we raise kids this way,
18
70760
2616
τα παιδιά μας κατέληξαν να έχουν μια παιδική ηλικία με λίστες ελέγχου.
01:13
and I'll say we,
19
73400
1696
01:15
because Lord knows, in raising my two teenagers,
20
75120
2776
Και να πώς μοιάζει μια παιδική ηλικία με λίστες ελέγχου.
01:17
I've had these tendencies myself,
21
77920
2736
Τα κρατάμε σώα και αβλαβή
01:20
our kids end up leading a kind of checklisted childhood.
22
80680
3880
και ταϊσμένα και ποτισμένα,
και μετά να σιγουρευτούμε ότι θα πάνε στα σωστά σχολεία,
01:25
And here's what the checklisted childhood looks like.
23
85200
2696
01:27
We keep them safe and sound
24
87920
2896
ότι είναι στις σωστές τάξεις στα σωστά σχολεία,
και ότι παίρνουν τους σωστούς βαθμούς στις σωστές τάξεις στα σωστά σχολεία.
01:30
and fed and watered,
25
90840
1680
01:33
and then we want to be sure they go to the right schools,
26
93520
2696
Αλλά όχι μόνο οι βαθμοί, τα σκορ,
και όχι μόνο οι βαθμοί, τα σκορ, αλλά οι έπαινοι και τα βραβεία
01:36
that they're in the right classes at the right schools,
27
96240
2576
01:38
and that they get the right grades in the right classes in the right schools.
28
98840
3620
και τα αθλήματα, οι δραστηριότητες, η ηγεσία.
Λέμε στα παιδιά μας να μην πάνε σε μια ομάδα,
01:42
But not just the grades, the scores,
29
102484
1732
να ξεκινήσουν μία, επειδή τα κολλέγια το κοιτάνε.
01:44
and not just the grades and scores, but the accolades and the awards
30
104240
3216
Να τικάρουμε το κουτί κοινωνικής προσφοράς.
Δείξτε στα κολλέγια ότι νοιάζεστε για τους άλλους.
01:47
and the sports, the activities, the leadership.
31
107480
2191
01:49
We tell our kids, don't just join a club,
32
109695
1921
(Γέλια)
01:51
start a club, because colleges want to see that.
33
111640
2256
Όλα αυτά γίνονται για κάποιο επιθυμητό βαθμό τελειότητας.
01:53
And check the box for community service.
34
113920
1936
01:55
I mean, show the colleges you care about others.
35
115880
2256
Θέλουμε τα παιδιά μας να είναι τόσο τέλεια
01:58
(Laughter)
36
118160
2096
όσο δεν μας είχαν ζητήσει να είμαστε εμείς,
02:00
And all of this is done to some hoped-for degree of perfection.
37
120280
4936
κι επειδή απαιτούνται τόσο πολλά,
νομίζουμε,
02:05
We expect our kids to perform at a level of perfection
38
125240
2616
ότι φυσικά και πρέπει ως γονείς να διαφωνούμε με κάθε δάσκαλο
02:07
we were never asked to perform at ourselves,
39
127880
3336
και διευθυντή και προπονητή και διαιτητή
02:11
and so because so much is required,
40
131240
2176
και να συμπεριφερόμαστε σαν τον θυρωρό του παιδιού
02:13
we think,
41
133440
1216
02:14
well then, of course we parents have to argue with every teacher
42
134680
3216
και προσωπικό φροντιστή
02:17
and principal and coach and referee
43
137920
2576
και γραμματέα.
Και με τα παιδιά μας, τα πολύτιμα παιδιά μας,
02:20
and act like our kid's concierge
44
140520
2896
περνάμε τόσο χρόνο να τα σπρώχνουμε, να τα κολακεύουμε, να κάνουμε υπαινιγμούς,
02:23
and personal handler
45
143440
1240
02:25
and secretary.
46
145880
1816
να βοηθάμε, να παζαρεύουμε, ακόμη και να γκρινιάζουμε,
02:27
And then with our kids, our precious kids,
47
147720
2176
ώστα να σιγουρευτούμε ότι δεν θα τα κάνουν θάλασσα,
02:29
we spend so much time nudging,
48
149920
2136
δεν θα κλείσουν πόρτες,
02:32
cajoling, hinting, helping, haggling, nagging as the case may be,
49
152080
4416
δεν θα καταστρέψουν το μέλλον τους,
κάποια ελπιδοφόρα εισαγωγή
02:36
to be sure they're not screwing up,
50
156520
2856
σε κάποια λίγα κολέγια
02:39
not closing doors,
51
159400
2496
που αρνούνται σχεδόν σε κάθε αιτούντα.
02:41
not ruining their future,
52
161920
2496
02:44
some hoped-for admission
53
164440
2256
02:46
to a tiny handful of colleges
54
166720
2616
Και να πώς νιώθει ένα παιδί με μια τέτοια παιδική ηλικία με λίστες.
02:49
that deny almost every applicant.
55
169360
3080
Πρώτα απ′ όλα, δεν υπάρχει χρόνος για ελεύθερο παιχνίδι.
02:54
And here's what it feels like to be a kid in this checklisted childhood.
56
174680
5416
Δεν υπάρχει χρόνος τα απογεύματα,
επειδή τα πάντα πρέπει να εμπλουτίζουν, νομίζουμε.
Είναι λες και κάθε εργασία για το σπίτι, κάθε τεστ, κάθε δραστηριότητα
03:00
First of all, there's no time for free play.
57
180120
2496
03:02
There's no room in the afternoons,
58
182640
1656
είναι μια στιγμή που μπορεί να φτιάξει ή να καταστρέψει το μέλλον που σκεφτόμαστε,
03:04
because everything has to be enriching, we think.
59
184320
3016
και τα απαλάσσουμε από δουλειές στο σπίτι,
03:07
It's as if every piece of homework, every quiz, every activity
60
187360
3376
ακόμη και από το να κοιμούνται αρκετά
03:10
is a make-or-break moment for this future we have in mind for them,
61
190760
4536
αρκεί να κάνουν τα πράγματα στη λίστα.
03:15
and we absolve them of helping out around the house,
62
195320
2936
03:18
and we even absolve them of getting enough sleep
63
198280
3376
Και σε μια παιδική ηλικία με λίστα, λέμε ότι θέλουμε να είναι ευτυχισμένα,
03:21
as long as they're checking off the items on their checklist.
64
201680
4896
αλλά όταν έρχονται σπίτι από το σχολείο,
αυτό που ρωτάμε πρώτα συνήθως
03:26
And in the checklisted childhood, we say we just want them to be happy,
65
206600
3816
είναι τα μαθήματά τους και οι βαθμοί τους.
03:30
but when they come home from school,
66
210440
2056
Και βλέπουν στα πρόσωπά μας
03:32
what we ask about all too often first
67
212520
3136
ότι η έγκρισή μας, η αγάπη μας,
η ίδια τους η αξία,
03:35
is their homework and their grades.
68
215680
3056
προέρχεται από τα 20άρια.
03:38
And they see in our faces
69
218760
2016
Και μετά περπατάμε δίπλα τους
03:40
that our approval, that our love,
70
220800
2536
και τα επαινούμε σαν εκπαιδευτές σε σόου με σκυλιά --
03:43
that their very worth,
71
223360
1616
03:45
comes from A's.
72
225000
1856
(Γέλια)
03:46
And then we walk alongside them
73
226880
2576
και τα καλοπιάνουμε να πηδήξουν λίγο πιο ψηλά, να πάνε λίγο πιο μακριά,
03:49
and offer clucking praise like a trainer at the Westminster Dog Show --
74
229480
4696
μέρα με τη μέρα.
03:54
(Laughter)
75
234200
1216
03:55
coaxing them to just jump a little higher and soar a little farther,
76
235440
5296
Και όταν πάνε στο Λύκειο,
δεν λένε, «Τι θα με ενδιέφερε να σπουδάσω
ή να κάνω σαν δραστηριότητα;»
04:00
day after day after day.
77
240760
3056
Πάνε στους σύμβουλους και λένε,
04:03
And when they get to high school,
78
243840
1736
«Τι πρέπει να κάνω για να μπω στο σωστό κολέγιο;»
04:05
they don't say, "Well, what might I be interested in studying
79
245600
2896
Και μετά, όταν αρχίσουν να έρχονται οι βαθμοί στο Λύκειο,
04:08
or doing as an activity?"
80
248520
1256
04:09
They go to counselors and they say,
81
249800
1696
και παίρνουν μερικά 16άρια,
04:11
"What do I need to do to get into the right college?"
82
251520
3576
ή Θεός φυλάξει μερικά 13άρια,
στέλνουν μανιωδώς μηνύματα στους φίλους τους
04:15
And then, when the grades start to roll in in high school,
83
255120
2936
και λένε, «Μπήκε ποτέ κανείς στο σωστό κολέγιο με τέτοιους βαθμούς;»
04:18
and they're getting some B's,
84
258080
1576
04:19
or God forbid some C's,
85
259680
2376
Και τα παιδιά μας,
04:22
they frantically text their friends
86
262080
1936
ασχέτως με το πού θα καταλήξουν στο τέλος του Λυκείου,
04:24
and say, "Has anyone ever gotten into the right college with these grades?"
87
264040
5120
είναι λαχανιασμένα.
Είναι εύθραυστα.
04:29
And our kids,
88
269959
1536
Είναι λιγάκι καμένα.
04:31
regardless of where they end up at the end of high school,
89
271519
3617
Έχουν γεράσει λίγο πριν την ώρα τους,
εύχονται οι μεγάλοι στη ζωή τους να είχαν πει, «Αυτό που έκανες είναι αρκετό,
04:35
they're breathless.
90
275160
1240
04:37
They're brittle.
91
277400
1216
η προσπάθεια που έκανες στην παιδική σου ηλικία είναι αρκετή».
04:38
They're a little burned out.
92
278640
1816
04:40
They're a little old before their time,
93
280480
1896
Και τώρα μαράζουν με μεγάλους βαθμούς άγχους και κατάθλιψης
04:42
wishing the grown-ups in their lives had said, "What you've done is enough,
94
282400
4016
και μερικά από αυτά αναρωτιούνται,
04:46
this effort you've put forth in childhood is enough."
95
286440
2976
θα γίνει ποτέ αυτή η ζωή κάτι που να το άξιζε;
04:49
And they're withering now under high rates of anxiety and depression
96
289440
4256
04:53
and some of them are wondering,
97
293720
2216
Εμείς οι γονείς,
04:55
will this life ever turn out to have been worth it?
98
295960
4360
είμαστε σίγουροι ότι αξίζει.
Φαίνεται να φερόμαστε --
είναι λες και πιστεύουμε ότι δεν θα έχουν μέλλον
05:01
Well, we parents,
99
301800
1736
αν δεν μπουν σε ένα από αυτά τα λίγα κολέγια ή καριέρες
05:03
we parents are pretty sure it's all worth it.
100
303560
3376
05:06
We seem to behave --
101
306960
1216
που σκεφτόμαστε γι′ αυτά.
05:08
it's like we literally think they will have no future
102
308200
2736
Ή ίσως, ίσως απλώς φοβόμαστε
05:10
if they don't get into one of these tiny set of colleges or careers
103
310960
4696
ότι δεν θα έχουν ένα μέλλον για το οποίο θα περηφανευόμαστε
05:15
we have in mind for them.
104
315680
1320
στους φίλους μας και με αυτοκόλλητα στο αυτοκίνητό μας.
05:17
Or maybe, maybe, we're just afraid
105
317920
3096
05:21
they won't have a future we can brag about
106
321040
2336
Ναι.
(Χειροκρότημα)
05:23
to our friends and with stickers on the backs of our cars.
107
323400
3800
Αλλά αν δείτε τι έχουμε κάνει,
05:29
Yeah.
108
329600
1216
05:30
(Applause)
109
330840
2320
έχετε πραγματικά το κουράγιο να το κοιτάξετε,
θα δείτε ότι όχι μόνο τα παιδιά μας πιστεύουν
05:36
But if you look at what we've done,
110
336920
2536
ότι η αξία τους προέρχεται από βαθμούς και σκορ,
05:39
if you have the courage to really look at it,
111
339480
3536
αλλά όταν ζούμε συνεχώς μέσα στα πολύτιμα μυαλά τους που αναπτύσσονται,
05:43
you'll see that not only do our kids think their worth comes
112
343040
2976
σαν τη δική μας έκδοση της ταινίας «Στο μυαλό του Τζον Μάλκοβιτς»,
05:46
from grades and scores,
113
346040
1696
05:47
but that when we live right up inside their precious developing minds
114
347760
3896
στέλνουμε στα παιδιά μας το μήνυμα:
«Πιτσιρίκι, δε νομίζω ότι μπορείς να το καταφέρεις χωρίς εμένα».
05:51
all the time, like our very own version of the movie "Being John Malkovich,"
115
351680
4576
Κι έτσι με την υπερβολική μας βοήθεια,
05:56
we send our children the message:
116
356280
1936
την υπερπροστασία και την υπερδιαχείριση και το κράτημα των χεριών,
05:58
"Hey kid, I don't think you can actually achieve any of this without me."
117
358240
5216
στερούμε από τα παιδιά μας την ευκαιρία να αναπτύξουν αυτο-αποτελεσματικότητα,
06:03
And so with our overhelp,
118
363480
2656
η οποία είναι μια πραγματικά θεμελιώδης αρχή της ανθρώπινης ψυχής,
06:06
our overprotection and overdirection and hand-holding,
119
366160
2536
πολύ πιο σημαντική από την αυτοπεποίθηση που λαμβάνουν
06:08
we deprive our kids of the chance to build self-efficacy,
120
368720
4016
κάθε φορά που χειροκροτούμε.
06:12
which is a really fundamental tenet of the human psyche,
121
372760
3696
Η αυτο-αποτελεσματικότητα χτίζεται
όταν βλέπουμε τις πράξεις μας να οδηγούν σε αποτελέσματα,
06:16
far more important than that self-esteem they get
122
376480
2616
όχι --
06:19
every time we applaud.
123
379120
1400
Ορίστε.
06:21
Self-efficacy is built when one sees that one's own actions lead to outcomes,
124
381120
6176
(Χειροκρότημα)
Όχι οι πράξεις των γονιών για λογαριασμό τους,
06:27
not --
125
387320
1216
06:28
There you go.
126
388560
1216
αλλά όταν οι ίδιες τους οι πράξεις οδηγούν σε αποτελέσματα.
06:29
(Applause)
127
389800
2840
Για να το πω απλά,
06:33
Not one's parents' actions on one's behalf,
128
393600
3776
για να δημιουργήσουν τα παιδιά μας αυτο-αποτελεσματικότητα, και πρέπει,
06:37
but when one's own actions lead to outcomes.
129
397400
2776
τότε πρέπει να κάνουν πολύ παραπάνω σκέψη, προγραμματισμό, αποφάσεις,
06:40
So simply put,
130
400200
1496
06:41
if our children are to develop self-efficacy, and they must,
131
401720
5336
πράξεις, ελπίδες, αντιμετώπιση, δοκιμές και λάθη,
06:47
then they have to do a whole lot more of the thinking, planning, deciding,
132
407080
4856
όνειρα και εμπειρίες στη ζωή
μόνα τους.
06:51
doing, hoping, coping, trial and error,
133
411960
3576
Τώρα, λέω
06:55
dreaming and experiencing of life
134
415560
3136
ότι κάθε παιδί δουλεύει σκληρά και έχει κινητρα
και δεν χρειάζεται την εμπλοκή ή το ενδιαφέρον των γονιών στη ζωή του,
06:58
for themselves.
135
418720
1640
και θα πρέπει απλώς να κάνουμε πίσω;
07:01
Now, am I saying
136
421280
2496
07:03
every kid is hard-working and motivated
137
423800
2336
Όχι βέβαια.
(Γέλια)
07:06
and doesn't need a parent's involvement or interest in their lives,
138
426160
3176
Δεν λέω αυτό.
Θέλω να πω ότι όταν θεωρούμε τους βαθμούς, τα σκορ, τους επαίνους και τα βραβεία
07:09
and we should just back off and let go?
139
429360
1880
ως τον σκοπό της παιδικής ηλικίας,
07:12
Hell no.
140
432040
1216
07:13
(Laughter)
141
433280
1216
όλα αυτά για την προώθηση της ελπίδας εισαγωγής σε έναν μικρό αριθμό κολεγίων
07:14
That is not what I'm saying.
142
434520
1696
07:16
What I'm saying is, when we treat grades and scores and accolades and awards
143
436240
3616
ή το ξεκίνημα σε έναν μικρό αριθμό από καριέρες,
07:19
as the purpose of childhood,
144
439880
2096
αυτός είναι ένας πολύ στενός ορισμός της επιτυχίας για τα παιδιά μας.
07:22
all in furtherance of some hoped-for admission to a tiny number of colleges
145
442000
3776
Αν και μπορεί να τα βοηθήσουμε να επιτύχουν κάποιες βραχυπρόθεσμες νίκες
07:25
or entrance to a small number of careers,
146
445800
2976
07:28
that that's too narrow a definition of success for our kids.
147
448800
4376
με υπερβολική βοήθεια --
όπως να πάρουν έναν καλύτερο βαθμό αν τα βοηθήσουμε με τα μαθήματά τους,
07:33
And even though we might help them achieve some short-term wins
148
453200
3536
μπορεί να καταλήξουν με μεγαλύτερο βιογραφικό παιδικής ηλικίας όταν βοηθάμε -
07:36
by overhelping --
149
456760
1216
07:38
like they get a better grade if we help them do their homework,
150
458000
3560
αυτό που λέω ότι όλο αυτό έχει ένα μακροπρόθεσμο κόστος
07:42
they might end up with a longer childhood résumé when we help --
151
462320
3880
στην αίσθηση του εαυτού τους.
Αυτό που λέω είναι, ότι θα πρέπει να ανησυχούμε λιγότερο
με τα συγκεκριμένα πανεπιστήμια
07:47
what I'm saying is that all of this comes at a long-term cost
152
467120
3376
που θα μπορούν να αιτηθούν ή να καταφέρουν να μπουν
07:50
to their sense of self.
153
470520
2056
και να ανησυχούμε περισσότερο ότι έχουν τις συνήθειες, τον τρόπο σκέψεις,
07:52
What I'm saying is, we should be less concerned
154
472600
2416
07:55
with the specific set of colleges
155
475040
1816
τις δεξιότητες, την ευεξία, ώστε να είναι επιτυχημένοι όπου και να πάνε.
07:56
they might be able to apply to or might get into
156
476880
3216
08:00
and far more concerned that they have the habits, the mindset, the skill set,
157
480120
4896
Αυτό που λέω είναι
ότι τα παιδιά μας πρέπει να είναι λιγότερη εμμονή με τους βαθμούς και τα σκορ
08:05
the wellness, to be successful wherever they go.
158
485040
4936
και να ενδιαφέρονται περισσότερο
στην παιδική ηλικία να τους παρέχει μια βάση για την επιτυχία τους
08:10
What I'm saying is,
159
490000
1216
08:11
our kids need us to be a little less obsessed with grades and scores
160
491240
4576
στηριγμένη σε πράγματα όπως η αγάπη
08:15
and a whole lot more interested
161
495840
2296
08:18
in childhood providing a foundation for their success
162
498160
5096
και οι δουλειές στο σπίτι.
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
08:23
built on things like love
163
503280
2680
Είπα δουλειές στο σπίτι; Είπα δουλειές στο σπίτι; Όντως το είπα.
08:27
and chores.
164
507240
1216
08:28
(Laughter)
165
508480
2176
08:30
(Applause)
166
510680
1920
Αλλά αλήθεια, να γιατί.
Η μεγαλύτερη διαχρονική μελέτη ανθρώπων που έχει πραγματοποιηθεί ποτέ
08:35
Did I just say chores? Did I just say chores? I really did.
167
515240
3240
λέγεται Μελέτη Χάρβαρντ Γκραντ.
08:39
But really, here's why.
168
519920
2160
Βρήκε ότι η επαγγελματική ζωή στη ζωή,
08:43
The longest longitudinal study of humans ever conducted
169
523280
3656
που είναι αυτό που θέλουμε για τα παιδιά μας,
ότι η επαγγελματική επιτυχία στη ζωή έρχεται κάνοντας δουλειές ως παιδιά,
08:46
is called the Harvard Grant Study.
170
526960
2175
08:49
It found that professional success in life,
171
529159
2337
και όσο νωρίτερα ξεκινήσετε, τόσο το καλύτερο,
08:51
which is what we want for our kids,
172
531520
2576
ο τρόπος σκέψης του σηκώνω μανίκια και κάνω δουλειά,
ένας τρόπος σκέψης που λέει ότι υπάρχει δουλειά,
08:54
that professional success in life comes from having done chores as a kid,
173
534120
3776
κάποιος πρέπει να την κάνει, ας την κάνω εγώ,
08:57
and the earlier you started, the better,
174
537920
2016
ένας τρόπος σκέψης που λέει
08:59
that a roll-up-your-sleeves- and-pitch-in mindset,
175
539960
2376
ότι θα κάνω τη συνεισφορά μου για τη βελτίωση του συνόλου,
09:02
a mindset that says, there's some unpleasant work,
176
542360
2376
ότι αυτό είναι που σε κάνει να πετύχεις στη δουλειά.
09:04
someone's got to do it, it might as well be me,
177
544760
2216
Τώρα, όλοι το ξέρουμε. Το ξέρετε.
09:07
a mindset that says,
178
547000
1216
09:08
I will contribute my effort to the betterment of the whole,
179
548240
3096
(Χειροκρότημα)
09:11
that that's what gets you ahead in the workplace.
180
551360
3056
Όλοι το γνωρίζουμε, και όμως, στην παιδική ηλικία με λίστες,
09:14
Now, we all know this. You know this.
181
554440
2896
απαλλάσσουμε τα παιδιά μας από το να κάνουν τις δουλειές του σπιτιού,
09:17
(Applause)
182
557360
2816
και μετά καταλήγουν ως νέοι ενήλικες στην εργασία
09:20
We all know this, and yet, in the checklisted childhood,
183
560200
3576
να περιμένουν για μια λίστα,
09:23
we absolve our kids of doing the work of chores around the house,
184
563800
3776
αλλά αν δεν υπάρχει,
και πιο σημαντικό, αν δεν έχουν την παρόρμηση, το ένστικτο
09:27
and then they end up as young adults in the workplace
185
567600
2496
να σηκώσουν τα μανίκια τους και να συνεισφέρουν
09:30
still waiting for a checklist,
186
570120
2216
και να κοιτάξουν γύρω και να πουν πώς να είμαι χρήσιμος στους συναδέλφους μου;
09:32
but it doesn't exist,
187
572360
1456
09:33
and more importantly, lacking the impulse, the instinct
188
573840
3296
Πώς μπορώ να προβλέψω τι μπορεί να χρειαστεί το αφεντικό μου;
09:37
to roll up their sleeves and pitch in
189
577160
2216
09:39
and look around and wonder, how can I be useful to my colleagues?
190
579400
3576
Ένα δεύτερο πολύ σημαντικό εύρημα από τη Μελέτη Χάρβαρντ Γκραντ
09:43
How can I anticipate a few steps ahead to what my boss might need?
191
583000
4320
είπε ότι η ευτυχία στη ζωή
έρχεται από την αγάπη,
09:48
A second very important finding from the Harvard Grant Study
192
588280
3600
όχι την αγάπη για τη δουλειά,
αγάπη για τους ανθρώπους:
09:52
said that happiness in life
193
592920
1760
τον σύζυγο, τον σύντροφο, τους φίλους, την οικογένειά μας.
09:55
comes from love,
194
595720
1856
09:57
not love of work,
195
597600
1856
Έτσι η παιδική ηλικία πρέπει να διδάξει στα παιδιά πώς να αγαπούν,
09:59
love of humans:
196
599480
2200
και δεν μπορούν να αγαπήσουν αν δεν αγαπήσουν πρώτα τον εαυτό τους,
10:02
our spouse, our partner, our friends, our family.
197
602400
3440
και δεν θα αγαπήσουν τον εαυτό τους αν δεν τους προσφέρουμε αγάπη χωρίς όρους.
10:06
So childhood needs to teach our kids how to love,
198
606600
3696
(Χειροκρότημα)
10:10
and they can't love others if they don't first love themselves,
199
610320
2976
10:13
and they won't love themselves if we can't offer them unconditional love.
200
613320
3976
Σωστά.
Κι έτσι,
10:17
(Applause)
201
617320
1960
αντί να έχετε εμμονές με τους βαθμούς και τα σκορ
όταν το πολύτιμο βλαστάρι μας επιστρέφει από το σχολείο,
10:21
Right.
202
621600
1200
ή όταν ερχόμαστε από τη δουλειά,
10:24
And so,
203
624240
1776
πρέπει να κλείνουμε την τεχνολογία και τα τηλέφωνά,
10:26
instead of being obsessed with grades and scores
204
626040
2256
και να τα κοιτάζουμε στα μάτια
10:28
when our precious offspring come home from school,
205
628320
2896
και να τα αφήνουμε να δουν την ευτυχία στο πρόσωπό μας
10:31
or we come home from work,
206
631240
1496
όταν βλέπουμε το παιδί μας για πρώτη φορά μετά από ώρες.
10:32
we need to close our technology, put away our phones,
207
632760
2776
Και μετά πρέπει να πούμε,
10:35
and look them in the eye
208
635560
1376
10:36
and let them see the joy that fills our faces
209
636960
3176
«Πώς ήταν η μέρα σου;
Τι σου άρεσε σήμερα;»
10:40
when we see our child for the first time in a few hours.
210
640160
3136
Και όταν η έφηβη κόρη σας πει, «Το μεσημεριανό», όπως η δική μου,
10:43
And then we have to say,
211
643320
1936
10:45
"How was your day?
212
645280
1200
κι εγώ θέλω να ακούσω για το τεστ μαθηματικών
10:47
What did you like about today?"
213
647840
2816
όχι για το φαγητό,
πρέπει να ενδιαφερθείτε για το φαγητό.
10:50
And when your teenage daughter says, "Lunch," like mine did,
214
650680
3736
Πρέπει να πείτε, «Τι ήταν ωραίο στο μεσημεριανό σήμερα;»
10:54
and I want to hear about the math test,
215
654440
2056
Πρέπει να ξέρουν ότι έχουν σημασία ως άτομα,
10:56
not lunch,
216
656520
1416
10:57
you have to still take an interest in lunch.
217
657960
3016
όχι λόγω του μέσου όρου τους.
11:01
You gotta say, "What was great about lunch today?"
218
661000
3176
Εντάξει, σκέφτεστε, λοιπόν, δουλειές και αγάπη,
11:04
They need to know they matter to us as humans,
219
664200
3376
όλα ακούγονται ωραία και καλά, αλλά κάνε μου τη χάρη.
11:07
not because of their GPA.
220
667600
2600
Τα πανεπιστήμια θέλουν να δουν καλούς βαθμούς
και επαίνους και βραβεία, και θα σου πω, περίπου.
11:11
All right, so you're thinking, chores and love,
221
671640
2216
11:13
that sounds all well and good, but give me a break.
222
673880
2496
11:16
The colleges want to see top scores and grades
223
676400
2976
Τα μεγαλύτερα ονόματα στα σχολεία τα ζητάνε αυτά από τους νέους μας,
11:19
and accolades and awards, and I'm going to tell you, sort of.
224
679400
3920
αλλά να τα καλά νέα.
Σε αντίθεση με αυτά που μας κάνουν να πιστέψουμε οι κατατάξεις πανεπιστημίων --
11:25
The very biggest brand-name schools are asking that of our young adults,
225
685080
5896
(Χειροκρότημα)
11:31
but here's the good news.
226
691000
1360
11:33
Contrary to what the college rankings racket would have us believe --
227
693160
5096
δεν χρειάζεται να πάτε σε σχολή με το μεγαλύτερο όνομα
για να είστε ευτυχισμένοι και επιτυχημένοι στη ζωή.
11:38
(Applause)
228
698280
2360
Ευτυχισμένοι και επιτυχημένοι πήγαν σε δημόσια σχολεία,
πήγαν σε μικρό και άγνωστο πανεπιστήμιο,
11:44
you don't have to go to one of the biggest brand name schools
229
704040
2896
πήγαν σε κοινοτικό κολέγιο,
11:46
to be happy and successful in life.
230
706960
1736
πήγαν σε κολέγιο και απέτυχαν.
11:48
Happy and successful people went to state school,
231
708720
2856
(Χειροκρότημα)
11:51
went to a small college no one has heard of,
232
711600
2256
11:53
went to community college,
233
713880
1576
11:55
went to a college over here and flunked out.
234
715480
2736
Οι αποδείξεις είναι σε αυτήν την αίθουσα, στις κοινότητές μας,
11:58
(Applause)
235
718240
2800
ότι αυτή είναι η αλήθεια.
Αν διευρύναμε τις παρωπίδες μας
και κοιτούσαμε λίγα παραπάνω πανεπιστήμια,
12:05
The evidence is in this room, is in our communities,
236
725240
2976
ίσως να βγάζαμε τον εγωισμό μας από την εξίσωση,
12:08
that this is the truth.
237
728240
1696
12:09
And if we could widen our blinders
238
729960
1696
θα μπορούμε να αποδεχτούμε αυτήν την αλήθεια και να συνειδητοποιήσουμε,
12:11
and be willing to look at a few more colleges,
239
731680
2256
δεν είναι δα και το τέλος του κόσμου
12:13
maybe remove our own egos from the equation,
240
733960
3536
αν τα παιδιά μας δεν πάνε σε ένα από τα ονομαστά σχολεία.
12:17
we could accept and embrace this truth and then realize,
241
737520
3656
Και πιο σημαντικό,
αν η παιδική τους ηλικία δεν έχει γίνει σύφμωνα με μια τυραννική λίστα,
12:21
it is hardly the end of the world
242
741200
1976
12:23
if our kids don't go to one of those big brand-name schools.
243
743200
3520
τότε όταν πάνε στο πανεπιστήμιο,
12:27
And more importantly,
244
747960
1256
όποιο κι αν είναι αυτό,
12:29
if their childhood has not been lived according to a tyrannical checklist
245
749240
5096
θα έχουν πάει εκεί με τη δική τους βούληση,
ορμώμενα από τη δική τους επιθυμία,
12:34
then when they get to college,
246
754360
2136
ικανά και έτοιμα να διαπρέψουν εκεί.
12:36
whichever one it is,
247
756520
1936
12:38
well, they'll have gone there on their own volition,
248
758480
3096
Πρέπει να παραδεχτώ κάτι σε σας.
12:41
fueled by their own desire,
249
761600
2456
Όπως ανέφερα, έχω δύο παιδιά, τον Σόγιερ και την Έιβερι.
12:44
capable and ready to thrive there.
250
764080
3200
Είναι έφηβοι.
Και κάποτε,
12:49
I have to admit something to you.
251
769360
1800
νομίζω φερόμουν στον Σόγιερ και την Έιβερι
12:51
I've got two kids I mentioned, Sawyer and Avery.
252
771760
3096
σαν μικρά δεντράκια μπονσάι --
12:54
They're teenagers.
253
774880
1696
(Γέλια)
12:56
And once upon a time,
254
776600
1856
που θα κλάδευα με προσοχή
12:58
I think I was treating my Sawyer and Avery
255
778480
2616
για να τους δώσω τη μορφή ενός τέλειου ανθρώπου
13:01
like little bonsai trees --
256
781120
1776
13:02
(Laughter)
257
782920
2336
που ίσως να είναι αρκετά τέλειος για να μπορεί να μπει
13:05
that I was going to carefully clip and prune
258
785280
2936
σε ένα από τα πιο επιλεκτικά πανεπιστήμια.
13:08
and shape into some perfect form of a human
259
788240
3896
Αλλά συνειδητοποίησα, αφού δούλεψα με χιλιάδες παιδιά άλλων --
13:12
that might just be perfect enough to warrant them admission
260
792160
3496
13:15
to one of the most highly selective colleges.
261
795680
2440
(Γέλια)
και μεγαλώνοντας δύο δικά μου,
13:19
But I've come to realize, after working with thousands of other people's kids --
262
799040
3880
τα παιδιά μου δεν είναι δεντράκια μπονσάι.
13:23
(Laughter)
263
803640
1720
Είναι αγριολούλουδα
13:26
and raising two kids of my own,
264
806480
2320
αγνώστου γένους και είδους --
13:30
my kids aren't bonsai trees.
265
810200
2200
(Γέλια)
και η δουλειά μου είναι να παρέχω ένα θρεπτικό περιβάλλον,
13:33
They're wildflowers
266
813800
1720
13:36
of an unknown genus and species --
267
816400
2816
να τα ενδυναμώσω μέσω δουλειών
και να τα αγαπώ ώστα να μπορούν να αγαπούν άλλους και να αγαπηθούν
13:39
(Laughter)
268
819240
1896
13:41
and it's my job to provide a nourishing environment,
269
821160
3416
και το πανεπιστήμιο, ο κλάδος, η καριέρα,
13:44
to strengthen them through chores
270
824600
2376
εξαρτάται από αυτά.
13:47
and to love them so they can love others and receive love
271
827000
4296
Η δουλειά μου δεν είναι να τα κάνω να γίνουν αυτό που θα γινόμουν εγώ,
13:51
and the college, the major, the career,
272
831320
3096
αλλά να τα υποστηρίξω να γίνουν οι σπουδαίοι εαυτοί τους.
13:54
that's up to them.
273
834440
1696
13:56
My job is not to make them become what I would have them become,
274
836160
5656
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
14:01
but to support them in becoming their glorious selves.
275
841840
4800
14:07
Thank you.
276
847400
1216
14:08
(Applause)
277
848640
6430
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7