Shubhendu Sharma: How to grow a tiny forest anywhere

296,460 views ・ 2014-09-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rami Nawaya المدقّق: Rami Harba
00:12
I'm an industrial engineer.
0
12895
1736
أنا مهندس صناعي
00:14
The goal in my life has always been to make
1
14631
2797
لطالما كان هدفي ابتكار المزيد من المنتجات
00:17
more and more products
2
17428
1472
00:18
in the least amount of time and resources.
3
18900
2510
بأقل ما يمكن من الوقت والموارد
00:21
While working at Toyota,
4
21410
1500
أثناء فترة عملي في تويوتا
00:22
all I knew was how to make cars
5
22910
1965
اقتصرت معرفتي على كيفية صنع السيارات
00:24
until I met Dr. Akira Miyawaki,
6
24875
2453
إلى أن تعرفت على الدكتور (أكيرا مياواكي)
00:27
who came to our factory to make a forest in it
7
27328
3183
أتى إلى مصنعنا لإنشاء حرج داخله
00:30
in order to make it carbon-neutral.
8
30511
2835
ليجعله خال من الكربون
00:33
I was so fascinated
9
33346
1874
كنت مشدوهاً
00:35
that I decided to learn this methodology
10
35220
2446
لدرجة أني قررت تعلم هذا النهج
00:37
by joining his team as a volunteer.
11
37666
2891
وذلك بالانضمام إلى فريقه كمتطوع.
00:40
Soon, I started making a forest
12
40557
1822
لاحقاً بدأت بإنشاء حرج في فناء منزلنا
00:42
in the backyard of my own house,
13
42379
2464
00:44
and this is how it looks after three years.
14
44843
3933
وهذه صورة المنزل بعد ثلاثة أعوام
00:48
These forests,
15
48776
1134
هذا النوع من الغابات
00:49
compared to a conventional plantation,
16
49910
2050
بالمقارنة مع المزارع العادية
00:51
grow 10 times faster,
17
51960
2422
تنمو أسرع بمعدل 10 أضعاف
00:54
they're 30 times more dense,
18
54382
2587
وأكثر كثافة بمعدل 30 ضعفاً
00:56
and 100 times more biodiverse.
19
56969
3971
وتمتاز بتنوع حيوي أكبر يعادل 100 ضعف.
01:00
Within two years of having this forest in our backyard,
20
60940
2860
بعد مضي سنتين على إنشاء الحرج في فنائنا
01:03
I could observe that the groundwater
21
63800
1944
لاحظت أن المياه الجوفية
01:05
didn't dry during summers,
22
65744
1879
لم تجف خلال أيام الصيف
01:07
the number of bird species I spotted in this area
23
67623
2857
عدد سلالات الطيور التي وجدتها
01:10
doubled.
24
70480
1170
قد تضاعف
01:11
Quality of air became better,
25
71650
1376
أصبح الهواء أنقى
01:13
and we started harvesting seasonal fruits
26
73026
2561
وبدأنا بحصاد الثمار الموسمية
01:15
growing effortlessly
27
75587
1732
التي تنمو دونما جهد
01:17
right in the backyard of our house.
28
77319
2611
في فناء دارنا
01:19
I wanted to make more of these forests.
29
79930
2317
أردت إنشاء المزيد من هذه الأحراج.
01:22
I was so moved by these results
30
82247
1418
كنت متحمساً حيال هذه النتائج
01:23
that I wanted to make these forests
31
83665
2024
لدرجة أني أردت إنشاء هذه الأحراج
01:25
with the same acumen with which we make cars
32
85689
2790
بنفس العقلية المتبعة في صناعة السيارات
01:28
or write software or do any mainstream business,
33
88479
3420
أو إنشاء البرمجيات أو عالم الأعمال الحديث
01:31
so I founded a company
34
91899
1844
أسستُ شركة
01:33
which is an end-to-end service provider
35
93743
1847
وهي مزود خدمات متكاملة
01:35
to create these native natural forests.
36
95590
3345
لإنشاء هذه الأحراج المحلية الطبيعية.
01:38
But to make afforestation as a mainstream business
37
98935
3195
إلا أن عملية التشجير وفقاً لعقلية الأعمال
01:42
or an industry, we had to standardize
38
102130
2159
أو الصناعات الحديثة تتطلب تحديداً لمعايير
01:44
the process of forest-making.
39
104289
1913
عملية إنشاء الأحراج.
01:46
So we benchmarked the Toyota Production System
40
106202
2700
لذا قمنا بتجريب نظام الإنتاج في تويوتا
01:48
known for its quality and efficiency
41
108902
3014
المعروف بجودته وكفاءته
01:51
for the process of forest-making.
42
111916
1933
في عملية إنشاء الأحراج.
01:53
For an example, the core of TPS,
43
113849
2562
على سبيل المثال، يتمحور
01:56
Toyota Production System, lies in heijunka,
44
116411
3340
نظام الإنتاج في تويوتا على الـ"هايجونكا"
01:59
which is making manufacturing
45
119751
1590
أي حصر تصنيع
02:01
of different models of cars
46
121341
2449
موديلات مختلفة من السيارات
02:03
on a single assembly line.
47
123790
2091
في خط تجميع واحد.
02:05
We replaced these cars with trees,
48
125881
2846
نستبدل السيارات بالأشجار
02:08
using which now we can make multi-layered forests.
49
128727
2923
المستخدمة في إنشاء أحراج متعددة الطبقات
02:11
These forests utilize 100 percent vertical space.
50
131650
3568
تستخدم الأحراج المساحة العامودية بأكملها
02:15
They are so dense
51
135218
749
02:15
that one can't even walk into them.
52
135967
3549
إنها كثيفة جداً
لدرجة لا يمكن العبور من خلالها
02:19
For an example, we can make a 300-tree forest
53
139516
3234
يمكننا مثلاً إنشاء حرج من 300 شجرة
02:22
in an area as small as the parking spaces of six cars.
54
142750
4454
في مساحة صغيرة تتسع لست سيارات
02:27
In order to reduce cost and our own carbon footprint,
55
147204
4080
بهدف تقليل الكلفة وانبعاث الكربون
02:31
we started utilizing local biomass
56
151284
1995
بدأنا باستخدام الكتلة الحيوية المحلية
02:33
as soil amender and fertilizers.
57
153279
2767
كأسمدة معدلة للتربة
02:36
For example, coconut shells crushed in a machine
58
156046
2768
فمثلاً قشر جوز الهند المسحوق
02:38
mixed with rice straw,
59
158814
3623
مع قش الأرز
02:42
powder of rice husk mixed with organic manure
60
162437
3603
وبودرة قشر الأرز الممزوجة مع السماد العضوي
02:46
is finally dumped in soil on which
61
166040
2281
تغلغل أخيراً في بالتربة
02:48
our forest is planted.
62
168321
1337
التي ستُزرع عليها الأشجار.
02:49
Once planted, we use grass or rice straw
63
169658
3229
بعد غرس الأشجار نستخدم العشب أو قش الأرز
02:52
to cover the soil
64
172887
1732
لتغطية التربة
02:54
so that all the water which goes into irrigation
65
174619
2554
بحيث نمنع مياه الري
02:57
doesn't get evaporated back into the atmosphere.
66
177173
2693
من التبخر في الهواء مجدداً
02:59
And using these simple improvisations,
67
179866
1930
وباستخدام هذه الأساليب السريعة
03:01
today we can make a forest
68
181796
1699
يمكننا اليوم إنشاء الأحراج
03:03
for a cost as low as the cost of an iPhone.
69
183495
3866
بكلفة لا تزيد عن كلفة هاتف "أي فون".
03:07
Today, we are making forests in houses,
70
187361
2453
نقوم اليوم بإنشاء أحراج في المنازل
03:09
in schools, even in factories with the corporates.
71
189814
4068
والمدارس وحتى في المصانع والشركات.
03:13
But that's not enough.
72
193882
1978
لكن هذا لا يكفي
03:15
There is a huge number of people
73
195860
1952
ثمة عدد كبير من الأشخاص
03:17
who want to take matters into their own hands.
74
197812
2869
الراغبين في اتخاذ زمام المبادرة بأنفسهم.
03:20
So we let it happen.
75
200681
1864
لندع الأمر يحدث.
03:22
Today, we are working on an Internet-based platform
76
202545
4240
نعمل اليوم على إنشاء موقع إلكتروني
03:26
where we are going to share our methodology
77
206785
2577
حيث نتشارك والزوار منهجنا
03:29
on an open source
78
209362
1957
في مصدر مفتوح
03:31
using which anyone and everyone
79
211319
1451
حيث يستطيع الجميع أن ينشؤوا
03:32
can make their own forest
80
212770
1510
حرجاً في منازلهم
03:34
without our physical presence being there,
81
214280
2522
دون الحاجة لتواجدنا معهم
03:36
using our methodology.
82
216802
1953
باستخدام طرائقنا وأساليبنا الخاصة.
03:38
At the click of a button,
83
218755
1255
بكسبة زر
03:40
they can get to know all the native species
84
220010
1550
يمكنهم الاطلاع على السلالات المحلية
03:41
of their place.
85
221560
2218
حيث يسكنون
03:43
By installing a small hardware probe on site,
86
223778
3818
يمكن تثبيت مجس صغير على الموقع
03:47
we can do remote soil testing,
87
227596
2700
نستطيع من خلاله اختبار التربة عن بعد
03:50
using which we can give step-by-step instructions
88
230296
3805
وإعطاء الإرشادات خطوة بخطوة
03:54
on forest-making remotely.
89
234101
2904
حول كيفية إنشاء حرج عن بعد
03:57
Also we can monitor the growth of this forest
90
237005
2912
كما يمكننا مراقبة نمو الحرج
03:59
without being on site.
91
239917
3649
دون التواجد في الموقع.
04:03
This methodology, I believe,
92
243566
1551
أعتقد أن هذا النهج
04:05
has a potential.
93
245117
1745
حافل بالإمكانيات.
04:06
By sharing, we can actually bring back our native forests.
94
246862
2833
بالمشاركة نستطيع استعادة غاباتنا المحلية.
04:09
Now, when you go back home,
95
249695
1647
الآن عندما تعود إلى المنزل
04:11
if you see a barren piece of land,
96
251342
1703
إذا رأيت قطعة أرض قاحلة
04:13
do remember that it can be a potential forest.
97
253045
3593
تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة
04:16
Thank you very much. Thanks.
98
256638
2190
شكراً جزيلاً..
04:18
(Applause)
99
258828
2368
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7