Shubhendu Sharma: How to grow a tiny forest anywhere

Shubhendu Sharma: Nerede olursa olsun küçük bir orman yetiştirmek

292,976 views

2014-09-04 ・ TED


New videos

Shubhendu Sharma: How to grow a tiny forest anywhere

Shubhendu Sharma: Nerede olursa olsun küçük bir orman yetiştirmek

292,976 views ・ 2014-09-04

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Ayşegül Şenyiğit
00:12
I'm an industrial engineer.
0
12895
1736
Ben bir Endüstri Mühendisi'yim.
00:14
The goal in my life has always been to make
1
14631
2797
Hayattaki amacım, her zaman en az zaman
00:17
more and more products
2
17428
1472
ve kaynakla daha fazla ürün
00:18
in the least amount of time and resources.
3
18900
2510
yapmak olmuştur.
00:21
While working at Toyota,
4
21410
1500
Toyota'da çalışırken,
00:22
all I knew was how to make cars
5
22910
1965
tek bildiğim şey araba yapmaktı,
00:24
until I met Dr. Akira Miyawaki,
6
24875
2453
ta ki Dr. Akira Miyawaki ile tanışıncaya dek.
00:27
who came to our factory to make a forest in it
7
27328
3183
Kendisi fabrikamızı sıfır karbonlu hâle getirmek için
00:30
in order to make it carbon-neutral.
8
30511
2835
bir orman oluşturmak üzere gelmişti.
00:33
I was so fascinated
9
33346
1874
O kadar etkilenmiştim ki,
00:35
that I decided to learn this methodology
10
35220
2446
ekibine gönüllü olarak katılarak
00:37
by joining his team as a volunteer.
11
37666
2891
bu yöntemi öğrenmeye karar verdim.
00:40
Soon, I started making a forest
12
40557
1822
Kısa zamanda evimin arka bahçesinde
00:42
in the backyard of my own house,
13
42379
2464
bir orman yapmaya başladım
00:44
and this is how it looks after three years.
14
44843
3933
ve işte bu üç sene sonraki görünümü.
00:48
These forests,
15
48776
1134
Bu ormanlar,
00:49
compared to a conventional plantation,
16
49910
2050
geleneksel ekimle karşılaştırıldığında
00:51
grow 10 times faster,
17
51960
2422
10 kat daha hızlı büyür,
00:54
they're 30 times more dense,
18
54382
2587
30 kat daha yoğundur
00:56
and 100 times more biodiverse.
19
56969
3971
ve 100 kat daha fazla biyoçeşitliliğe sahiptir.
01:00
Within two years of having this forest in our backyard,
20
60940
2860
Bahçemizde bu ormana sahip olduğum iki sene boyunca,
01:03
I could observe that the groundwater
21
63800
1944
yazları zemin suyunun
01:05
didn't dry during summers,
22
65744
1879
kurumadığını gözlemleyebildim,
01:07
the number of bird species I spotted in this area
23
67623
2857
bu alanda tespit ettiğim kuş türlerinin sayısı
01:10
doubled.
24
70480
1170
iki katına çıktı.
01:11
Quality of air became better,
25
71650
1376
Hava kalitesi daha iyi hâle geldi
01:13
and we started harvesting seasonal fruits
26
73026
2561
ve evimizin arka bahçesinde
01:15
growing effortlessly
27
75587
1732
hiç çaba göstermeden
01:17
right in the backyard of our house.
28
77319
2611
büyüyen mevsimsel meyveleri toplamaya başladık.
01:19
I wanted to make more of these forests.
29
79930
2317
Bu ormanlardan daha fazla yapmak istedim.
01:22
I was so moved by these results
30
82247
1418
Sonuçlardan öylesine
01:23
that I wanted to make these forests
31
83665
2024
etkilenmiştim ki, bu ormanları
01:25
with the same acumen with which we make cars
32
85689
2790
araba yaptığımız, yazılım kodladığımız veya herhangi
01:28
or write software or do any mainstream business,
33
88479
3420
bir işi yürüttüğümüz gibi ticari bir zekâyla yapmak istedim,
01:31
so I founded a company
34
91899
1844
bu yüzden yerel doğal ormanları yaratmak
01:33
which is an end-to-end service provider
35
93743
1847
için uçtan uca bir servis sağlayıcı
01:35
to create these native natural forests.
36
95590
3345
olan bir şirket kurdum.
01:38
But to make afforestation as a mainstream business
37
98935
3195
Ancak ağaçlandırmayı ana bir iş kolu veya endüstri hâline
01:42
or an industry, we had to standardize
38
102130
2159
getirmek için, orman yapma sürecini
01:44
the process of forest-making.
39
104289
1913
standart hâle getirmemiz gerekiyordu.
01:46
So we benchmarked the Toyota Production System
40
106202
2700
Böylece ağaçlandırma süreci için,
01:48
known for its quality and efficiency
41
108902
3014
kalite ve etkinliği ile bilinen Toyota Üretim Sistemi'ni
01:51
for the process of forest-making.
42
111916
1933
kıstas olarak aldık.
01:53
For an example, the core of TPS,
43
113849
2562
Örneğin, TÜS'ün,
01:56
Toyota Production System, lies in heijunka,
44
116411
3340
Toyata Üretim Sistemi'nin temelinde "heijunka" yatar.
01:59
which is making manufacturing
45
119751
1590
Bu, tek bir montaj hattında
02:01
of different models of cars
46
121341
2449
farklı modelde arabalar
02:03
on a single assembly line.
47
123790
2091
imal etmektir.
02:05
We replaced these cars with trees,
48
125881
2846
Bu arabaları ağaçlarla değiştirdik,
02:08
using which now we can make multi-layered forests.
49
128727
2923
böylece artık çok katmanlı ormanlar yapabiliyoruz.
02:11
These forests utilize 100 percent vertical space.
50
131650
3568
Bu ormanlar yüzde yüz dikey alan kullanır.
02:15
They are so dense
51
135218
749
02:15
that one can't even walk into them.
52
135967
3549
O kadar
yoğundur ki, içine dahi girilemez.
02:19
For an example, we can make a 300-tree forest
53
139516
3234
Örnek olarak, altı arabalık bir park yeri büyüklüğünde
02:22
in an area as small as the parking spaces of six cars.
54
142750
4454
bir alanda 300 ağaçlık bir orman yapabiliriz.
02:27
In order to reduce cost and our own carbon footprint,
55
147204
4080
Maliyeti ve karbon ayak izini azaltmak için,
02:31
we started utilizing local biomass
56
151284
1995
toprak iyileştirici ve gübre olarak
02:33
as soil amender and fertilizers.
57
153279
2767
yerel biyokütle kullanmaya başladık.
02:36
For example, coconut shells crushed in a machine
58
156046
2768
Örneğin, makinada öğütülmüş hindistan cevizi kabuklarının
02:38
mixed with rice straw,
59
158814
3623
pirinç samanı ile karışımı,
02:42
powder of rice husk mixed with organic manure
60
162437
3603
pirinç kabuğu tozu ile organik gübre karışımı
02:46
is finally dumped in soil on which
61
166040
2281
nihayet ormanımızın ekildiği
02:48
our forest is planted.
62
168321
1337
toprağa boşaltılır.
02:49
Once planted, we use grass or rice straw
63
169658
3229
Ekildiği zaman, toprağı örtmek için
02:52
to cover the soil
64
172887
1732
çimen veya pirinç samanı kullanırız,
02:54
so that all the water which goes into irrigation
65
174619
2554
böylece sulamada kullanılan suyun hepsi
02:57
doesn't get evaporated back into the atmosphere.
66
177173
2693
atmosfere uçup gitmez.
02:59
And using these simple improvisations,
67
179866
1930
Bu basit önlemleri kullanarak,
03:01
today we can make a forest
68
181796
1699
bugün bir iPhone'un fiyatı kadar
03:03
for a cost as low as the cost of an iPhone.
69
183495
3866
az bir maliyetle bir orman yapabiliyoruz.
03:07
Today, we are making forests in houses,
70
187361
2453
Bugün, evlerde, okullarda,
03:09
in schools, even in factories with the corporates.
71
189814
4068
şirketlerin fabrikalarında dahi orman yapıyoruz.
03:13
But that's not enough.
72
193882
1978
Ancak bu yeterli değil.
03:15
There is a huge number of people
73
195860
1952
Meseleyi ele almak isteyen
03:17
who want to take matters into their own hands.
74
197812
2869
çok sayıda insan var.
03:20
So we let it happen.
75
200681
1864
O yüzden bunu yapmaya çalışıyoruz.
03:22
Today, we are working on an Internet-based platform
76
202545
4240
Bugün, metodolojimizi açık kaynakta
03:26
where we are going to share our methodology
77
206785
2577
paylaşacağımız internet tabanlı bir platform
03:29
on an open source
78
209362
1957
üzerinde çalışıyoruz.
03:31
using which anyone and everyone
79
211319
1451
Böylece metodolojimizi
03:32
can make their own forest
80
212770
1510
kullanan herkes bizim fiziksel
03:34
without our physical presence being there,
81
214280
2522
olarak orada olmamıza gerek kalmadan
03:36
using our methodology.
82
216802
1953
kendi ormanını yapabilir.
03:38
At the click of a button,
83
218755
1255
Bir tıkla
03:40
they can get to know all the native species
84
220010
1550
kendi çevrelerindeki bütün yerel
03:41
of their place.
85
221560
2218
türleri öğrenebilirler.
03:43
By installing a small hardware probe on site,
86
223778
3818
Alana küçük bir donanım probu yerleştirerek,
03:47
we can do remote soil testing,
87
227596
2700
uzaktan toprağı ölçümleyebiliriz,
03:50
using which we can give step-by-step instructions
88
230296
3805
bununla da orman yapımı ile ilgili
03:54
on forest-making remotely.
89
234101
2904
talimatları uzaktan adım adım verebiliriz.
03:57
Also we can monitor the growth of this forest
90
237005
2912
Bu ormanın büyümesini de alanda bulunmadan
03:59
without being on site.
91
239917
3649
izleyebiliriz.
04:03
This methodology, I believe,
92
243566
1551
Bana göre, bu metodolojinin
04:05
has a potential.
93
245117
1745
bir potansiyeli bulunuyor.
04:06
By sharing, we can actually bring back our native forests.
94
246862
2833
Paylaşarak yerel ormanlarımızı aslında geri getirebiliriz.
04:09
Now, when you go back home,
95
249695
1647
O zaman eve döndüğünüzde,
04:11
if you see a barren piece of land,
96
251342
1703
eğer boş bir alan görürseniz,
04:13
do remember that it can be a potential forest.
97
253045
3593
onun potansiyel olarak bir orman olabileceğini hatırlayın.
04:16
Thank you very much. Thanks.
98
256638
2190
Çok teşekkür ederim. Teşekkürler.
04:18
(Applause)
99
258828
2368
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7